Шалимов Александр Иванович - Пир Валтасара стр 38.

Шрифт
Фон

- Не преувеличивайте, - Стив махнул рукой, - моя роль минимальна. Слова и благие намерения… Деньги - вот главное! Его деньги. - Стив указал на Цезаря.

- Терпеть не могу, когда начинаешь паясничать, - резко перебил Цезарь. - Хочешь, чтобы напомнил, что деньги я получил благодаря тебе, заодно с жизнью моей и Райи? Что ж, еще раз благодарю тебя за это в присутствии Тибба. Это во-первых… Во-вторых, не считал и не считаю эти деньги своими. Мне, да и вам обоим тоже, хорошо известно, откуда они появились.

- Откуда бы ни появились, решаешь теперь ты - не я и не он. - Стив кивнул на Тибба.

Тибб счел необходимым вмешаться.

- Знаете, мистер Стив, - сказал он, поднимая бокал с шампанским, - когда наш уважаемый патрон, как любит выражаться мистер Цвикк, рассказал мне о вашем плане, я мысленно представил себе реализацию как исполнение небывалой симфонии огромным оркестром. Вы - дирижер оркестра, да-да, именно дирижер; мы с ним, - Тибб указал бокалом на Цезаря, - солисты. Он - первая скрипка, я - самый большой барабан. Только мы с ним знаем партитуру и играем свои партии по нотам. Все остальные импровизируют, подчиняясь вашей дирижерской палочке, но не имея представления ни о замысле композитора, ни о содержании частей, ни о финале. Вы дирижируете, он ведет свою партию, я время от времени должен бить в барабан. Завтра ударю впервые… Слушателями этой симфонии вскоре станет весь мир. Выпьем же за то, чтобы наша симфония прозвучала гимном радости, а не похоронным маршем.

Они сдвинули бокалы.

- Кстати, - заметил Стив, сделав глоток шампанского и внимательно глядя на Тибба, - не рассеете ли мои сомнения, уважаемый солист на барабане?

- Буду счастлив, - поклонился Тибб.

- Вы ведь уже начали… сольную партию?

- Нет.

- Разве вы не ударяли в ваш большой барабан три дня назад, точнее - ночью с пятнадцатого на шестнадцатое?

- Нет, - возразил явно удивленный Тибб. - А позвольте спросить, почему у вас возникла такая мысль?

- Ерунда, - махнул рукой Цезарь, - Стив начитался газетных репортажей о "летающих тарелках" и вообразил, что видел нечто такое, когда летел в Рио.

- Вот как? - заметил Тибб очень серьезно. - Это интересно!.. И что же вы видели?

- Вероятно, шаровую молнию, - усмехнулся Стив, отхлебывая шампанское. - Во всяком случае, так утверждает Цезарь, и я вынужден принять эту версию, если ваша сольная партия еще не начата…

- Нет, не начата, - повторил Тибб. - Завтра первый вылет за пределы зоны… Ваше здоровье, мистер Стив.

- Твое тоже, солист на барабане… И называй меня просто Стивом, Тибб.

- А меня - Цезарем, - добавил Фигуранкайн, - кстати, уже не один раз просил тебя об этом.

- Спасибо… Только не завтра во время испытаний, - улыбнулся главный конструктор, поднося бокал к губам. - Хватит мистеру Пэнки и того, что я окажусь черномазым.

С Пэнки Стив встретился на следующее утро за завтраком. Стив не без злорадства отметил про себя, что старый джентльмен заметно одряхлел, хотя и старался держаться бодро. Стива он приветствовал молчаливым поклоном, руки не протянул. Когда он переходил из кресла под вентилятором к столу, Стив увидел, что он опирается на палку с массивным набалдашником из слоновой кости. Усевшись за столом, Пэнки демонстративно отвернулся от Стива и принялся вполголоса беседовать с Цвикком.

Цезарь спустился к завтраку последним. Он был мрачен и хмуро кивнул издали собравшимся. По репликам Пэнки Стив понял, что Цезарь уже разговаривал с президентом-исполнителем главного банка "империи" вчера поздно вечером и что встреча отнюдь не была визитом вежливости.

- Что слышно у Линстера? - спросил Цезарь Цвикка, когда завтрак подходил к концу.

- Корабль перелетит на Центральный космодром к полудню. В четырнадцать ноль-ноль - после наземного осмотра - можно начать испытания. Если, конечно, не случится ничего непредвиденного. Вот так!..

- Ничего непредвиденного не может случиться, - холодно возразил Пэнки, вытирая губы батистовой салфеткой. - Удовольствие слишком дорогое, милостивые государи. - Он сверкнул очками в сторону Стива.

- Мы знали, на что идем, - возразил Цезарь.

- Нет, не знали. Я, например, не знал, и совет директоров - тоже. Тринадцать миллиардов, извините, неизвестно на что…

- Мы вчера говорили об этом, - сказал Цезарь. - Не стоит возвращаться.

- Возвратиться придется неукоснительно, потому что… - Пэнки пожевал бескровными тонкими губами и вдруг умолк. Извлек из кармана коробочку с каким-то лекарством, вытряхнул на ладонь зеленую таблетку, отправил в рот и прикрыл глаза.

"Что надо этому призраку, - думал Стив, - одной ногой он уже там… А еще пытается ломать ход истории. Какой абсурд!"

- Как нас доставят на Центральный космодром? - Цезарь обращался к Цвикку, но глядел на Пэнки, который продолжал сидеть с закрытыми глазами, медленно разжевывая таблетку.

- Вертолетом - с площадки отсюда. Лететь около часа.

- Не хочу, - пробормотал Пэнки, не открывая глаз. - Не хочу рисковать сломать тут шею и трястись целый час в кабине вертолета. Извольте отправить самолетом. Молено взять мой.

- Хорошо, - решил Цезарь. - Летим все вашим самолетом. Вылет в одиннадцать. Мы с ним, - Цезарь кивнул на Стива, - прибудем на аэродром вертолетом. А вы как?

- Поеду машиной с ним. - Пэнки ткнул палкой в сторону Цвикка и кряхтя поднялся из-за стола.

К полудню все собрались на Центральном космодроме. Бетонные поля в форме большой восьмилучевой звезды были еще пустынны. Масксети, сдвинутые к краям обширного выруба, почти не различались на фоне крон огромных деревьев, стеной окружающих космодром. Солнце висело в зените и жгло немилосердно. Лучи его, попадая па открытую кожу лица и рук, причиняли боль. Стив ушел в тень ближайших лаурелий и с облегчением сдернул с головы тропический шлем. Под деревьями тоже было душно, но, по крайней мере, прямые солнечные лучи сюда не проникали.

Для Цезаря и Пэнки принесли плетеные кресла. Их поставили в густой тени, поодаль от Стива. Пэнки устроился в кресле, Цезарь остался стоять. Судя по доносившимся репликам, они продолжали препираться, причем Пэнки нападал, а Цезарь лениво парировал, помахивая тропическим шлемом, как веером.

Откуда-то вынырнул Тео с шезлонгами. Он расставил их рядком в тени одной из лаурелий, один предложил Стиву, в соседнем расположился сам.

- Главный босс вызывал меня ночью, - сообщил Тео, бросив быстрый взгляд по сторонам и убедившись, что вблизи никого нет.

- Это зачем же?

- Велел не спускать с тебя глаз.

- Вот как? Говорил что-нибудь?

- Сказал - дурное предчувствие…

- А еще что?

- Ничего. Глаза были тревожные.

- У меня тоже дурные предчувствия, - заметил Стив, - но, вероятно, по другому поводу. Было бы хорошо, Тео, если бы ты мог присмотреть и за этим. - Стив незаметно указал на Пэнки.

- Знаю, - кивнул Тео, - Может быть, дурной человек?.. Похож на зомби.

- Зомби?

- Да. Зомби - мертвецы, которые приходят с того света вредить живым людям.

- Неплохо придумал, - похвалил Стив.

- Не я. Африканцы. Они их боятся.

Подъехал "виллис", из него кряхтя выбрался мистер Цвнкк. Подобно всем присутствующим, он был в белом костюме и тропическом шлеме. Спина его куртки уже потемнела от пота, а широкое розовое лицо лоснилось и блестело, усеянное капельками влаги.

- Вылетели, - объявил он, вытирая лицо и шею клетчатым носовым платком. - Ну и жарища! - Он тяжело вздохнул. - Через несколько минут будут здесь.

- Сколько отсюда до зоны? - спросил Пэнки.

- Километров двести…

- Так когда они вылетели?

- Только что, - Цвикк посмотрел на часы: - Минут пять назад.

- Вы хотите сказать… - начал Пэнки и не кончил.

Из-за дальней стены леса у южной окраины космодрома в воздухе появилось нечто темное… Прежде чем Стив смог разглядеть его на фоне яркой синевы неба, темный предмет, стремительно вырастая в размерах, оказался над центром космодрома и вдруг, резко замедлив лёт, опал вертикально вниз. На мгновение между ним и бетонной поверхностью возникло облачко пыли, в стороны рванулись песчаные вихри. Стиву показалось, что окутанный дрожащей дымкой диск парит над землей, но почти тотчас из него выдвинулись блестящие металлические опоры, которые с шелестом коснулись бетона. Этот шелест был единственным звуком, нарушившим сонную тишину полудня. Все предшествующее совершилось беззвучно.

- Фантастика! - пробормотал Стив, поднимаясь из шезлонга.

Лицо его ощутило волну горячего ветра, рожденную стремительном торможением и остановкой прилетевшего чуда. Слив зажмурился, но тотчас снова открыл глаза.

Центр космодрома там, где сбегались широкие лучи бетонных полос и где еще минуту назад ничего не было, занимал теперь дисковидный аппарат, который вполне мог прилететь со страниц научно-фантастического романа, но который в то же время был знаком Стиву… Тускло мерцающее в ярких лучах экваториального солнца серовато-синее дисковидное тело с двумя рядами светлых прямоугольников вдоль массивного корпуса, которое покоилось сейчас на ажурных ногах-опорах в центре бразильского космодрома, было поражающе похоже на загадочный объект, с которым три дня назад чуть не столкнулся над Атлантикой лайнер панамериканских воздушных линий, совершавший рейс из Лондона в Рио.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке