- Мы думали в этом направлении, - Дебби улыбнулась, наклоняясь, чтобы сжать мои руки. - Мы не уверены что вампиры будут думать о двух человеческих женщинах, появившихся с предложением построить армию, чтобы помочь им. Мы мало знаем об их путях или обычаях. Мы нуждаемся в ком-то, чтобы заполнить нас.
- Я не уверен, что князья … примут ваше предложение, - сказал Харкат. - Вампиры всегда боролись в их … собственных сражениях. Я думаю, что они будут хотеть сделать то же самое теперь, даже …, если разногласия будут сложены против них.
- Если они так сделают, то мы будем бороться с вампетами без них, - фыркнула Элис. - Но они были бы дураками, чтобы игнорировать нас, и из того, что я видела, вампиры не глупы.
- Это имеет смысл, - сказал я. - Послать людей, чтобы бороться с вампетами и оставить клан свободно сосредоточиться на вампирцах.
- С каких пор, вампиры делают вещи …, которые имеют смысл? - хихикал Харкат. - Но это стоит того, чтобы попробовать. Я пойду с вами.
- О нет, ты не пойдешь, - кто-то захохотал позади нас. Повернувшись, вздрогнув, мы увидели, что в фургон на одну треть вступил, незваный гость, невысокий человек с диким хитрым взглядом. Он был немедленно узнан и сразу же нежелателен - мистер Тайни!
ГЛАВА 4
Создатель маленького народца был одет в свой обычный желтый костюм и зеленые веллингтонские ботинки. Он следил за нами, за толстыми очками и вращал сердцевидные часы между пальцами левой руки. Он был маленьким и пухлым, с чистыми белыми волосами и жестококой, дразнящей улыбкой.
- Привет мальчики, - он поприветствовал Харката и меня. - И вам привет! Прекрасные леди. - Он распутно подмигнул Дебби и Элис. Дебби улыбнулась, но экс-старший инспектор была осторожна. Мистер Тайни сел и снял ботинки, очищая их от грязи. Я увидел шесть странных перепончатых пальцев ноги, на которые я однажды бросил взгляд. - Я вижу, вы пережили вашу стычку с мастером Леонардом, - он растягивал слова, откладывая ботинки на пол.
- Нет, спасибо вам, - фыркнул я сердито. - Вы знали, что Стив был властелином вампирцев. Вы могли бы сказать нам.
- И испортить сюрприз? - мистер Тайни засмеялся. - Я бы ни зачто не пропустил бы ту фатальную конфронтацию в Пещере Возмездия. Я не наслаждался так много лет. Напряженность была невыносима, хоть я и угадал результат.
- Вас не было в пещере, - бросил я ему. - И вы не думали о результате - вы знали, чем все это кончиться!
Мистер Тайни нагло зевнул. - Я, возможно, не был там физически, - сказал он, - но я был там духом. Зная заключительный результат - я не сделал этого. Я подозревал, что Лартен потерпит неудачу, но я не был уверен. Он мог выиграть.
- Во всяком случае, - сказал он, хлопая резко. - Это в прошлом. Мы имеем другие дела. - Глядя на Харката, он повертел часами так, чтобы поймать ими свет, сияющий в окне фургона, и отразил его в круглых зеленых глазах Харката. - Хорошо спал, мастер Мульдс?
Повернувшись, Харкат посмотрел прямо на его владельца и сказал безучастно:- Вы знаете слишком черт возьми … хорошо, что это не так.
Мистер Тайни убрал свои часы, не отводя взгляд от Харката. - Пришло время, чтобы узнать, кем ты был раньше, - пробормотал он. Харкат застыл.
- Почему сейчас? - спросил я.
- Его кошмары усилились. Он должен идти со мной и искать его истинную идентичность, или остаться, сойти с ума - и погибнуть.
- Почему вы не можете просто сказать ему? - подтолкнул я.
- Этот путь не работает, - сказал мистер Тайни.
- Я надолго уйду? - спросил спокойно Харкат.
- Ох, да, - прибыл ответ. - Навсегда, если дела пойдут не так. Это не случай простого обнаружения кто ты был и возвращения. Дорога длинна и опасна, и даже если ты доберешься до конца, нет никакой гарантии твоего возвращения. Но это - дорога, по которой ты должен идти - если ты не пойдешь, ты станешь невменяемым и умрешь.
Мистер Тайни выпустил поддельный вздох. - Бедный Харкат - зажат между молотом и наковальней.
- Вы это от всего сердца, - заворчал Харкат, затем встал передо мной с видом отвращения. - Похоже, именно здесь …мы расстанемся.
- Я могу пойти с тобой… - начал я, но он прервал меня, грубо махнув серой рукой.
- Забудь об этом, - сказал он. - Ты должен привести Дебби и … Элис к Горе вампиров. Не только вести их, но и … защищать их - это - тяжелый поход.
- Мы могли бы подождать, пока ты не вернешься, - сказала Дебби.
- Нет, - вздохнул Харкат. - Мы не знаем, как надолго … я уйду.
Я беспомощно посмотрел на Харката. Он был моим лучшим другом, и я ненавидел мысль уйти от него. Но я любил Дебби и не хотел оставлять ее.
- На самом деле, - промурлыкал мистер Тайни, поглаживая вершину его сердцевидных часов, - я думаю, молодой Шэн должен сопровождать тебя - если ты дорожишь своей жизнью.
- Что вы подразумеваете? - залаял резко Харкат.
Мистер Тайни изучал свои ногти и говорил обманчиво легким тоном. - Если Даррен будет сопровождать тебя, у тебя будет благоприятная возможность выжить. Один, фактически бесспорно, ты потерпишь неудачу.
Мои глаза сузились ненавистно. Мистер Тайни установил мистера Крэпсли и меня на след властелина вампирцев, зная, что этот поход, должен закончиться смертью. Теперь он желал наставить меня на другой.
- Даррен не пойдет, - сказал Харкат, когда я открыл рот, чтобы ответить мистеру Тайни. - У него есть свои собственные проблемы … с вампирцами. Это - мои поиски, а не его.
- Конечно, мой мальчик, - хихикнул мистер Тайни. - Я полностью понимаю, и если он хочет идти с красивыми леди, я не буду говорить ничего, чтобы остановить его. Но было бы совершенно неправильно с моей стороны не сообщить ему заранее об ужасном…
- Остановитесь! - щелкнул Харкат. - Даррен идет с Дебби и … Элис. Конец истории.
- Харкат, - неуверенно пробормотал я, - возможно, мы должны…
- Нет, - остановил он меня. - Твоя лояльность лежит на вампирах. Пора тебе вернуться на путь истинный. Я сам справлюсь. - И он отвернулся и не стал говорить ничего больше об этом.
Мы свернули лагерь утром. Дебби и Элис приехали хорошо снабженные, с веревками, с толстыми свитерами, с ботинками для восхождения, сильными факелами, зажигалками и спичками, оружием, ножами, как вы назовете это! Как полувампир, я не требовал никаких специальных инструментов. Все, что я упаковал в своем рюкзаке, было хороший сильный нож и сменная одежда. Я носил джинсы, рубашку и легкий свитер. Хотя Труска пошла в большую проблему восстанавливая мой пиратский костюм, я не чувствовал себя удобно в нем - это была одежда ребенка. Я вытянулся в течении последних нескольких месяцев. Трускка не возражала - она сказала, что она отдаст костюм Шэнкусу или Урче, когда они будут старше.
Я не одел ботинки. Поход к Горе вампиров был торжественной традицией среди вампиров. Ботинки или механизмы для возвышения не были позволены. Обычно не разрешалось также скользить.
В последние годы, из-за войны Шрамов, то правило было смягчено. Но другие все еще выдерживались. Дебби и Элис подумали, что я сумасшедший! Трудно для людей понять мир существ ночи.
Еще одной вещью, которую я действительно взял, был мой дневник. Я думал дневник, потерян навсегда - он был оставлен в городе, наряду с остальной частью моего личного имущества - и был удивлен, когда Элис выдала мне его.
- Где ты его взяла? - ахнул я, перебирая мягкую, смятую обложку одного из нескольких блокнотов, составленных в дневник.
- Он был частью доказательств, собранных моими офицерами после того, как ты был арестован. Я стащила его прежде, чем покинула силы.
- Ты читала его? - спросил я.
- Нет, но другие читали. - Она улыбнулась. - Они отклонили его как вымышленную работу сумасшедшего.
Я искал Харката перед уходом, но он был заперт в фургоне мистера Толла с мистером Тайни. Мистер Толл подошел к двери, когда я постучал и сказал, что маленький человек не принимает посетителей. Я крикнул "До свидания", но не было никакого ответа.
Я чувствовал себя паршиво, когда мы очистили лагерь, попращавшись с Эврой, Мерлой и другими моими друзьями. Но Харкат был устойчив в его пожеланиях, и я знал, что имеет больше смысла идти в Гору вампиров и занять снова мое законное место в Зале князей.
Дебби была в восторге, оттого, что я вернулся к ней, и сжимала мою руку, говоря, насколько она была взволнованной и немного испуганной - в достижении Горы вампиров. Она выкачивала из меня информацию - что носят вампиры, спят ли они в гробах, могут ли они превращаться в летучих мышей - но я был слишком отвлечен, чтобы отвечать детально.
Мы прошли два или три километра, когда я внезапно остановился. Я думал о временах, когда Харкат спас мою жизнь - когда он спас меня от пасти дикого медведя, когда он подскочил в яму во время моих испытаний инициирования и убил диких вепрей, когда они собирались задолбить меня до смерти, как он боролся около меня, размахивая топором со скоростью и мастерством, когда мы брали вампирцев.
- Даррен? - спросила Дебби, вглядываясь взволнованно в мои глаза, - Что случилось?
- Он должен вернуться, - ответила за меня Элис. Я уставился на нее, и она улыбнулась. - Ты не можешь проигнорировать обязательства дружбы. Харкат нуждается в тебе больше, чем мы. Иди, помоги ему, и догонишь нас позже, если ты сможешь.
- Но он сказал мне уходить, - пробормотал я.
- Не имеет значения, - настояла Элис. - Твое место с ним, не с нами.
- Нет! - Дебби возразила. - Мы не сможем найти путь к Горе одни!
Элис вытащила карту из своего рюкзака. - Я уверена Даррен, может указать нам правильное направление.