Воронкообразный камин над ней свидетельствовал о том, что раньше здесь был очаг. А пристройка с более низким каменным куполом могла быть печкой. Вероятно, раньше здесь была кухня монастыря.
- Да, мы умеем стрелять, - ответил Коуэн, поставив рядом с оружием оба ящика. - Отец еще в детстве обучил этому и меня и Нелли. Мы не только умеем заряжать оружие и стрелять, но еще и попадаем в цель!
В его голосе прозвучала гордость, что показалось Нелли неуместным в сложившейся ситуации.
Макги широко ухмыльнулся.
- Очень хорошо. Тогда каждый возьмите себе оружие и научите моих людей стрелять, они еще не умеют.
Возможно, Коуэн улыбался со слишком довольным видом, так как оборотень неожиданно передумал.
- Или нет, ты, Коуэн, научишь моих людей, в то время как Нелли будет рядом со мной. Подумай об этом, Коуэн: одно движение - и все кончено.
В подтверждение своим словам он опять положил руку на затылок Нелли. Коуэну не оставалось ничего иного, как подчиниться. Макги позвал несколько мужчин и женщин среднего возраста, у которых был такой же дикий вид, как у него. Некоторые взяли себе по винтовке и боеприпасы, а другие, очевидно, еще никогда не стреляли из оружия и теперь внимательно прислушивались к объяснениям Коуэна. Он открыл пакет с пулями, чтобы сделать несколько пробных выстрелов.
- Что это такое? - удивился Коуэн.
Макги снова ухмыльнулся.
- Серебряные пули, при помощи которых можно убивать магических существ. Серебряная пуля может уничтожить оборотня или даже вампира. Ты этого не знал?
В любой другой ситуации Коуэн рассмеялся бы, но сейчас он лишь с трудом сглотнул.
- Я запомню, - тихо сказал он.
- Для тренировки берите обычные пули, - приказал Макги и повел Нелли по крестовому ходу. - Ты не должна отходить от меня, независимо от того, что будет происходить, - строго сказал он ей. - Я говорю тебе это только один раз. Мне совершенно все равно, переживешь ли ты эту ночь или станешь добычей моих братьев! Тебе ясно?
Нелли кивнула и придвинулась еще немного ближе, хотя его запах вызывал у нее тошноту. Макги поспешил в маленькую обложенную камнями комнату. Нелли прошмыгнула за ним под низкой дверью.
Ей понадобилось немного времени, пока ее глаза привыкли к темноте. Старик, такой же худой как Макги, стоял гордо выпрямившись у стены. Его ноги были закованы в железные кандалы. Рядом Нелли увидела еще одного худого человека с серебряными волосами. Он яростно пытался разорвать цепь и обзывал Макги предателем и нарушителем соглашения, который восстал против предводителя стаи. Тут же стояла маленькая старая женщина, которая, однако, совсем не казалась беспомощной и хрупкой. В ее руках был посох, а у ног лежали два волка.
- Сеймоур, побереги свои силы, - успокаивающе сказала она мужчине с серебряными волосами.
Двое мужчин такого же телосложения, как у Макги, стояли перед старой женщиной, направив на ее грудь железные пики.
- Почему вы не заковали ее в цепи? - накинулся Макги на стражников.
- Она не захотела этого.
- Она не захотела этого? Разве я говорил вам спрашивать, чего она хочет? Она всего лишь старая женщина!
- Она - друидка! - возразил один из стражников. - Самая могущественная из всех, кого я знаю.
На мгновение Нелли подумала, что Макги решит сам заковать ее в цепи, но он отошел к двери.
- Ну, хорошо, тогда не заковывайте ее, но следите, чтобы она не ушла от вас. А если Сеймоур и дальше будет доставлять неприятности, всадите пулю ему в сердце. У нас есть замечательные серебряные пули!
Макги зло ухмыльнулся, а старик застонал.
- Макги, образумься. Пока еще не поздно. Мы можем возобновить переговоры и прийти к новому соглашению.
В три шага Макги был уже рядом с ним и обхватил худую шею сильными руками.
- Ахар Филху, твое время закончилось, потому что за девяносто девять лет ты не смог добиться порядка. Это ты виноват, что Сеймоур бросил нас и жил с Лицана - как слуга! Или точнее как домашнее животное?
Юноша с серебряными волосами зарычал.
- Это ты ответствен за то, что у стаи увели браслет, который принадлежал оборотням!
Нелли смотрела на них, не понимая ни слова, но не осмеливалась напоминать о своем присутствии какими бы то ни было вопросами. Она почувствовала на себе взгляд старой женщины.
Снаружи раздались выстрелы. Вначале Нелли подумала, что это Коуэн начал обучение, но возбужденные голоса и лихорадочное движение в крестовом ходу заставили всех прислушаться.
- Стреляют за пределами монастыря! - крикнул один из стражников.
Макги кивнул и широко ухмыльнулся.
- Да, началось. Нелли, рядом! - приказал он и побежал во двор.
Он схватил винтовку и отдал другим приказы, распределив их по местам. Пробегая мимо, Нелли увидела Коуэна с винтовкой в руках, который следовал за двумя другими оборотнями.
- Будь готова, - прошептал он своей сестре.
А потом он исчез. Нелли увидела, как над деревьями поднималось облако дыма от выстрелов. В ответ раздались выстрелы из окон и бойниц монастыря.
БИТВА ЗА МОНАСТЫРЬ РОСС ЭРРИЛИ
Алиса приземлилась в траву рядом с лежащим вампиром. Она чувствовала такой страх, что не могла даже думать о том, справится ли с обратным превращением без посторонней помощи. Туман окутал ее, и она почувствовала, как ее тело выросло и вытянулось.
- Не поднимайся! - услышала она голос Малколма.
Он бросился на нее и прикрыл своим телом. Алиса выплюнула траву и землю, но ей не нужно было спрашивать, зачем он это сделал. Она услышала, как над ними просвистели пули.
- Франческо ранили. И рана выглядит очень плохо. Думаю, ему уже ничем нельзя помочь, - раздался голос Таммо.
Жажда приключений явно была утолена. Малколм скатился с нее, и Алиса осторожно подняла голову. Она увидела, что Ровена тоже приняла обычный облик, в то время как Джоанн и Фернанд полетели в том направлении, где в последний раз видели Доннаха и Катриону. Алиса огляделась.
- Нам нужно отступить к стене. Она обеспечит нам необходимое укрытие. Только держитесь ближе к земле. Они чертовски хорошо стреляют!
Малколм схватил Франческо за одну руку, а Лучиано - за другую. Они на четвереньках стали продвигаться вперед, таща за собой тяжелое тело. Алиса держалась рядом с Таммо. Наконец они добрались до стены, выложенной из булыжников, и присели на корточки. Стрелки из монастыря, судя по всему, знали, где они спрятались, так как снова и снова в верхние камни попадали пули.
- Я не понимаю! - прохрипел Лучиано и распахнул жакет и рубашку своего слуги, чтобы обследовать рану.
Алиса и Малколм склонились над широкой грудной клеткой, на которой в области сердца зияла рана от пули. Края потемнели, и пахло паленым.
- Не понимаю, - повторил Лучиано. - Я уже видел пулевые ранения, но это странное. Даже если пуля зацепила сердце, он должен быть в сознании.
Малколм провел по ране. Слуга не двигался.
- У кого-нибудь есть нож?
Алиса подала ему маленький нож, который был у нее в сумке вместе с другими полезными вещами, которые она всегда носила с собой на поясе.
Она восхищенно смотрела, как Малколм достал из груди Франческо пулю. Он вытер ее и положил на ладонь. Под бледнеющим ночным небом она поблескивала серебром. Малколм прохрипел:
- Серебро отравило его сердце. Пуля прошла слишком близко. Франческо больше не сможет регенерироваться. Посмотрите, его тело уже начало распадаться.
Он провел рукой по груди слуги. И в траву посыпался темный прах, похожий на пепел.
- Эти чудовища заплатят нам за Франческо! - поклялся Лучиано, подняв кулак. - Он был хорошим Носферас и верной тенью.
Алиса взяла его за руку.
- Да, мы обязательно отомстим, но подумай! Если мы попытаемся штурмовать монастырь, то они уничтожат многих из нас. Камень лежит на алтаре в церкви, и я предполагаю, что в пылу битвы его никто не охраняет, но нам нужно попасть в монастырь, чтобы достать его.
- Хорошо, тогда мы придумаем отвлекающий маневр, - сказал Лучиано.
На его лице была написана такая решимость, какой Алиса еще никогда у него не видела. И тут ей в голову пришла идея.
- Все ко мне, я знаю, что нам делать!
Вампиры придвинулись к ней и внимательно слушали, что говорила Алиса.
- Итак, мы ждем знака!
Алиса снова превратилась в летучую мышь и направилась на поиски соколов.
Она поднялась над свистящими пулями. Из рощицы на западе тоже до сих пор стреляли. Группа Лицана в облике волков подкрадывалась к стрелкам. Или это были оборотни? Нет, их аура была недостаточно теплой. Алиса направила внимание на монастырь и продолжила поиски. Она мысленно позвала Иви.
"Где ты?"
Обрывки мыслей, которые она уловила, были похожи на туман, но Алиса была уверена, что это Иви.
"Мы нашли Тару и Сеймоура".
В голове мелькнула картина: двор, обрамленный аркадами, потом мрачная камера. Алиса полетела к ним. Под собой она увидела оборотней и юношу с оружием. Потом она заметила чеглока и подлетела к Францу Леопольду.
"Где Иви?"
"Внизу в камере, разговаривает с Тарой и Сеймоуром. У них серебряные пули!"
"Я знаю, они попали в тень Лучиано и уничтожили ее".
Алиса сообщила Лео о своем плане.
"Рискованно, но может сработать".
"Это должно сработать, если мы заберем камень и заставим оборотней пойти на переговоры".
"Это не только рискованно, но и слишком опасно! - вмешалась Иви, влетев в одно из окон. - Что, если они разгадают нашу хитрость или оставят рядом с камнем хотя бы одного охранника, который поднимет тревогу? Тогда мы попадем в самое пекло!"