Василий Маханенко - Поиск стр 37.

Шрифт
Фон

- Где он?! - Эрван удивленно хлопал глазами, пялясь в то место, где я только что стоял.

- Спешу заметить, что невидимость не спасает от камер видеонаблюдения, работающих в магическом спектре, - Степан напомнил мне о том, что не все в этом мире столь радужно, как мне бы хотелось.

- Гранис тому, кто притащит ко мне Ярополка! - Эрван разбушевался не на шутку.

Я оскалился - эта мелочь пусть даже не мечтает получить гранис на халяву! Чтобы распознать игрока под пологом невидимости надо иметь опыт и развитие Зангара. Я сомневался, что такие здесь найдутся. Долгуната не в счет: слишком мелко для нее. Ната предпочитала шалить самостоятельно, без чужой указки.

Тихой поступью я ретировался за ближайшую колонну у стены, переждать поднявшийся ажиотаж. Часть игроков в пьяном угаре сразу ринулась из зала ловить меня в коридорах и комнатах. Особо одаренные предложили использовать рыболовные сети и обзаведясь сторонниками бросились на поиски инвентаря. Остальные воодушевленно искали меня под столами, за шторами и даже в декольте у служанок. Эрван с очередным бокалом стоял пошатываясь в центре зала и ждал результатов.

Убедившись, что по залу можно передвигаться не опасаясь толчеи, я подкрался к Софи. Горемыка не стесняясь ревела белугой, присев в ближайшее кресло. Дождавшись паузы между всхлипами, я прошептал ей прямо в ухо:

- Нам нужно поговорить без свидетелей, - от испуга дама громко и совсем не по-светски икнула. - Просто поговорить.

Невольный конфуз привел госпожу Леклёр в чувство, и плач прекратился. Прикрыв рот платком, она медленно осмотрелась. Со стороны могло казаться, что дама просто хочет убедиться, что оплошность осталась незамеченной, но на деле госпожа Леклёр оценивала находящихся в зале игроков. Выделив самых трезвых, Софи громко вскрикнула, привлекая к себе внимание и махнула рукой в сторону дальнего от нас прохода:

- Скорее, я видела этого негодяя! Эрван, он побежал в оранжерею! - переключилась дама на благоверного, - Вы должны его поймать!

- Стоять! - взревел Эрван и ринулся в указанном направлении. - Порву и вышвырну! Все за мной!

Толпа игроков дружно ринулась за громилой. Жажда наживы делала свое дело.

- Мне нехорошо. Пойду проверю, как там матушка, - произнесла Софи для случайного зрителя, встала из кресла и двинулась в противоположную от убежавших сторону. Стараясь не шуметь, я шел за ней, почти наступая на пятки. Мы миновали несколько коридоров и остановились у покоев.

- Наследница рода Леклёр к госпоже Елизавете, - сказала Софи непонятно для кого.

Внезапно статуя, находящаяся справа от двери ожила и произнесла:

- Право на посещение наследницей подтверждено! Санкционирую доступ для одной персоны!

- Наследница рода с гостем, - торопливо и смущаясь исправила свой запрос Софи. - Паладин Ярополк находится под моей защитой и должен находиться рядом!

Несколько мгновений статуя молчала, затем подтвердила скорректированный запрос:

- Санкционирую доступ для двух персон! - встроенный дверной механизм пришел в движение, плавно отводя створки в стороны.

- Надеюсь, вам есть что сказать, - вздохнула дама и вошла в комнату. Я двинулся за ней.

Личные покои Елизаветы не имели даже намека на помпезность и роскошь. Простая двухместная кровать, старушка, безмятежно спящая в ней, несколько старых кресел, шкаф и туалетный столик. Ничего лишнего.

Если не считать Сливана.

В момент нашего появления ушлый герольд мирно сидел у изголовья кровати и держал за руку госпожу Елизавету. Стоило Софи его увидеть, как поток слез и стенаний возобновился. Сливан тут же бросился к даме:

- Софи, что случилось? Еще рано для твоей смены. Почему ты в таком состоянии? - герольд искренне переживал за наследницу рода Леклёр. От его заботы Софи расплакалась настолько, что не могла вымолвить и слова. Наблюдая за этой сценой, я ощущал себя лишним. Тем не менее оставаться невидимым и дальше я не собирался. Деактивировав полог, я пару раз кашлянул, привлекая к себе внимание. Сливан резко повернул голову в мою сторону, и его лицо исказила злобная гримаса:

- Что ты здесь делаешь?! Тебе мало чести Софи? Ты еще и силой заставил ее привести тебя сюда? Стража выставит тебя из поместья и даже Бернард не поможет! - Сливан было кинулся к двери, но Софи его остановила.

- Нет, Сливан. Он меня не заставлял! Я сама! Эрван…, - очередная порция всхлипываний прервала объяснения на самом интересном месте, и я громко произнес, желая поскорее прояснить недоразумение:

- Госпожа Софи, я приношу вам свои извинения за неосторожный жест. Мне был неизвестен его смысл, и я никоим образом не планировал и не планирую покушаться на вашу честь. Я всего лишь хотел уберечь вас от падения! Пусть Игра будет мне свидетелем!

Белоснежный ореол окатил меня с ног до головы, и если реакция герольда была вполне ожидаема, то Софи повела себя крайне неадекватно на мой взгляд. Ее истерика достигла апогея. Обескураженным такой реакцией был не только я. Сливан подвел Софи к креслу, усадил ее и заботливо преподнес стакан воды, шепотом пытаясь выяснить в чем дело. В ответ я слышал лишь обрывки фраз "я так надеялась", "это могло сработать", "ты же знаешь деда". Герольд в конце концов разобрался в чем дело и укоризненно вскрикнул:

- Софи, неужели ты на такое способна?! - дама лишь громче всхлипнула.

На этой ноте мое самообладание приказало долго жить, и я гаркнул:

- Молчать! Оба! - Софи от неожиданности подскочила в своем кресле, и, слава Игре, прекратила рыдать. Однако радость была преждевременной: я так напугал даму, что она начала икать. Оставив ее в покое я уже спокойно обратился к Сливану:

- А теперь поясни, что случилось! Я, конечно, польщен реакцией госпожи Софи, но не настолько же я прекрасен, чтоб так убиваться!

Герольд замялся, но продолжающая икать Софи дернула его за камзол, привлекая внимание и кивнула:

- Софи подала прошение господину Бернарду о разводе в обход главы семейства. Сейчас оно находится на рассмотрении, но если Айвен о нем узнает, то отзовет, как глава рода. Он запретил Софи разводиться. Она надеялась на вашу помощь. И … обрадовалась, что вы проявили к ней интерес.

Вот так сюрприз. Хотя бедную женщину можно понять. В смысле понять ее желание развестись, а не желание использовать меня для достижения своих целей. Да и с этим тоже все понятно. Выгодные взаимоотношения. Странно, что Сливан так спокойно об этом говорит. Я обдумывал, как можно использовать новую информацию. Софи продолжала икать, раздражая и без того взвинченные нервы. Никогда не переносил женские истерики:

- Сливан, дай госпоже Софи еще воды наконец!

Герольд усмехнулся и вздохнул:

- Не поможет. Соня всегда икает, когда ей страшно. Она сейчас успокоится и произнесет заклинание. Только оно сможет унять икоту. Это у нее с детства. Мы играли с ней на чердаке, когда мне вздумалось напугать ее живущим, якобы, в матушкином сундуке привидением. Она три дня не разговаривала после этого и икала. Матушка тогда знатно отходила меня розгами. - Сливан улыбнулся своим воспоминаниям и ласково посмотрел на госпожу Елизавету.

Матушка?!

- Матушка? - повторил я вслух ошеломленно. - Но ты же не Леклёр?!

Герольд пожал плечами:

- Иногда и такое случается. Родного отца я не знаю. Господин Леклёр был добр ко мне и оставил в поместье, чтобы не разлучать с матушкой. Но, конечно, об этом никто не знает. Для всех госпожа Леклёр взяла на воспитание сироту.

Герольд повернулся к Софи:

- Ты уже в порядке?

Софи кивнула и произнесла:

- Икота, икота иди на Дакоту, с Дакоты на Айвена, с Айвена на Райвена!

Знакомая с детства считалочка разрядила обстановку. Софи перестала икать, а Сливан мне даже пояснил:

- Дакота - это наша с Софи няня. Очень была вредная. Померла лет десять назад. Так что ближайшие полчаса дед будет безуспешно пытаться снять икоту.

Я рассмеялся и спросил:

- Ему полезно. А кто такой Райвен и чем он провинился?

Сливан пожал плечами:

- А этого никто не знает, кроме Софи, - он повернулся к сестре, которая тут же залилась румянцем.

Я примиряюще произнес:

- Кто бы он ни был, если он в этом страшном списке, то я уверен, он там по заслугам.

Софи благодарно улыбнулась:

- Мсье Ярополк, я прошу прощения за недавнюю сцену и прошу меня понять! С тех пор, как украли подвеску на меня столько всего навалилось. Ноша оказалась слишком тяжелой. Я безумно устала от гостей, выходок Эрвана, и я устала притворяться. Эрван никогда не отличался кротким нравом, но матушка легко держала его в узде. Только наедине со мной он мог показать свою истинную сущность. Наши дети выросли, я ему ничем не обязана и, конечно, не желаю, чтобы он здесь командовал. Наш брак был договорным, и его род сильно уступал нашему в богатстве. Думаю, я выполнила долг перед своей семьей и теперь могу посвятить остаток жизни себе. У деда я не нашла поддержки, более того, он мне запретил даже думать об этом. Но Сливан убедил попытать счастья у мсье Бернарда. Мы мечтали после развода перебраться с братом в другой мир.

Госпожа Леклёр замолчала, и я не спешил с ответом. Я обдумывал, смогу ли уговорить Бернарда удовлетворить ходатайство Софи в обход Айвена. Все зависело от планов моего сюзерена. Вероятно, он захочет спрятать Софи с братом в каком-нибудь мире, а потом при удобном случае продать эту информацию подороже боевику. Попытаться следовало:

- Я сделаю все от меня зависящее, чтобы убедить сюзерена помочь вам! Однако, гарантировать положительный результат не могу. Все же я лишь вассал. - я развел руки, - Вы должны это понимать.

Софи и Сливан кивнули, и я продолжил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке