– Почему это?
– Потому что версии глупее этой мне еще не приходилось слышать. А вы вовсе не глупы.
– Ну, выдайте мне еще парочку комплиментов, мистер Кензи! Пожалуйста!
– Мы охотились за деньгами Джея Бекера, так?
– За сотней тысяч, которую мы обнаружили в багажнике «челики». На этих деньгах полно его отпечатков пальцев. Именно эти деньги я имею в виду.
– За сотню тысяч мы выкупили его из тюрьмы. Зачем бы нам было это делать, меняя одну кучу денег на ровно такую же?
Он не сводил с меня своего по‑акульи хищного взгляда и молчал.
– Если мы расстреляли в упор Кушинга и Клифтона, откуда тогда следы пороха на его руках? А ведь они есть, не правда ли?
Ответа не последовало. Он пристально глядел на меня, выжидая.
– Если мы спихнули Джея Бекера с моста, то почему его машина так искорежена «лексусом»?
– Продолжайте, – сказал он.
– Вы знаете, сколько я беру за розыски пропавшего?
Он покачал головой.
Я назвал ему цифру.
– Вы можете убедиться, что сумма эта катастрофически меньше двухсот тысяч долларов, не так ли?
– Так.
– И зачем бы Тревору Стоуну платить целых четыре сотни тысяч, и это самое меньшее, двум разным частным сыщикам, поручая им поиски дочери?
– Человек в отчаянном положении. Он при смерти. Он хочет возвращения дочери домой.
– И бросает на это чуть ли не полмиллиона долларов? Это ведь не шутка, такая сумма.
Он протянул ко мне правую руку ладонью вверх.
– Пожалуйста, – сказал он, – продолжайте.
– X... стану я продолжать! – сказал я.
Передние ножки его кресла опустились на пол.
– Простите, что вы сказали?
– То, что слышали. X... стану я продолжать! И х... вам! Версия ваша трещит по всем швам. И мы оба это знаем. Как знаем и то, что в суде ее в два счета разобьют. Присяжные просто хохотать будут.
– Вот как?
– Да, вот так. – Я взглянул на него, а затем в двойное зеркальце, висевшее над его плечом, чтобы его начальство, или кто там смотрел в это зеркальце, тоже увидел мои глаза. – Я так полагаю, что у вас имеется три трупа, покореженный мост и газетные заголовки на первых страницах. А противу всего этого – лишь одна разумная версия, та, которую вот уже двенадцать часов как втолковываем вам я и моя партнерша. Но вы не имеете подтверждающих свидетельств этой версии. – Я скрестился с ним взглядом. – Или же имеете, но говорите, что не имеете.
– Говорю, что не имею? Это в каком же смысле, мистер Кензи? Ну давайте же, не стесняйтесь, выкладывайте!
– На другой стороне моста был человек. По виду любитель серфинга. Я помню, как после вашего прибытия с ним беседовали полицейские. Он видел происходившее. По крайней мере, частично.
Джефферсон улыбнулся. Улыбнулся широко, во весь свой зубастый рот.
– Джентльмен, на которого вы ссылаетесь, – сказал он, заглядывая в свои бумаги, – имеет семь предупреждений, в частности, за вождение в нетрезвом виде, хранение марихуаны, хранение кокаина, а также хранение у себя аптечного «экстази», за хранение...
– Вы говорите мне о том, что он хранил у себя наркотики. Я это понял, инспектор. Но какое это имеет отношение к тому, что он видел на мосту?
– Разве мама не учила вас, что перебивать людей невежливо? – Он погрозил мне пальцем. – Джентльмен, на которого вы ссылаетесь, ехал с просроченной лицензией, и при проверке его дыхания на наркотики был обнаружен каннабис. Мы задержали его почти в ту же минуту, как съехали с моста.