ГЛАВА 18
Смерть Дожа в ночь, когда в небе появился странный крылатый демон, вызвала в Венеции переполох, который продолжался несколько недель. Летающая машина Леонардо, разбившаяся на площади Сан-Марко, сгорела дотла, и никто не осмеливался приблизиться к странной штуковине. Между тем новым Дожем в должное время был избран Марко Барбариго, занявший кабинет. Он дал клятву собравшимся на торжество жителям разыскать молодого ассасина, которому пока что удавалось избегать задержания и ареста, и который убил верного слугу государства, Карло Гримальди, и, возможно, старого Дожа. Стража Барбариго и Дожа стояли на каждом углу и днем и ночью патрулировали каналы.
Эцио, по совету Антонио, залег на дно в своих комнатах, злясь от разочарования, что не может никому помочь, и от того, что Леонардо на время покинул город в сопровождении своего заказчика, Конте де Пексаро. Даже у Розы не получалось отвлечь его от этих мыслей.
Вскоре, незадолго до наступления нового года, Антонио вызвал Эцио к себе в кабинет и поприветствовал его широкой улыбкой.
– Эцио! У меня для тебя есть две новости, и обе хорошие. Первая – твой друг Леонардо вернулся. Вторая – это Карнавал! Все наденут маски, так что тебе… – Но Эцио был уже на полпути к выходу. – Эй! Куда ты?
– Повидать Леонардо!
– Ладно. Возвращайся поскорее, я хочу тебя кое с кем познакомить.
– С кем?
– Ее имя сестра Теодора.
– Монахиня?
– Увидишь!
Эцио прошел по улицам в низко опущенном капюшоне, стараясь осторожно идти между группами экстравагантно одетых мужчин и женщин в масках, толпящихся на улицах и у каналов. Он отлично видел отряды стражи, находившиеся на службе. Марко Барбариго в своих речах касался темы Гримальди не больше, чем темы о смерти своего предшественника, которую он помогал спланировать. Теперь он устроил благочестивое шоу с поиском преступников. И смог с чистой совестью оставить это дело на жителей и потихоньку свернул дорогостоящую операцию. Но Эцио прекрасно знал, что, если у Дожа появится возможность втайне от других поймать и уничтожить его, он ей воспользуется. И он понимал, что пока будет жив, то так и останется занозой в заднице тамплиеров, а значит, они до конца будут заклятыми врагами. Поэтому он должен постоянно оставаться настороже.
Он успешно добрался до мастерской Леонардо и вошел незамеченным.
– Приятно снова увидеть тебя, – поприветствовал его Леонардо. – Я думал, что на этот раз больше не увижу тебя живым. Я ничего о тебе не слышал, а потом произошла эта история с Мочениго и Гримальди, и в довершении мой наниматель вбил себе в голову путешествие и настоял, чтобы я поехал вместе с ним – в Милан. А после этой поездки у меня просто не было времени, чтобы починить летательную машину, потому что венецианский флот наконец-то захотел, чтобы я приступил к проектированию военного снаряжения для них – все это просто выводит меня из себя! Тут он улыбнулся. – Самое главное, что ты жив-здоров!
– А еще я самый опасный человек во всей Венеции!
– Это да. Двойное убийство самых известных горожан.
– Ты же в это не веришь.
– Если бы я верил, тебя бы здесь не было. Ты знаешь, что можешь доверять мне, Эцио, как и любому здесь. В конце концов, именно мы отправили тебя в полет до Дворца Дожей. – Леонардо хлопнул в ладони, и помощник принес вино. – Лука, не найдешь ли ты карнавальную маску для нашего друга? Что-то мне подсказывает, что она ему пригодится.
– Благодарю, друг мой. У меня есть кое-что для тебя. – Эцио передал ему новую страницу Кодекса.
– Отлично! – обрадовался Леонардо, тут же поняв, что перед ним.
Он расчистил на столе место, развернул пергамент и приступил к изучению.
– Хммм, – пробормотал он задумчиво. – На этот раз это чертеж нового оружия, очень сложного. Оно тоже крепится на запястье, но это не клинок. Он пристально вгляделся в манускрипт. – Кажется, я знаю что это! Это огнестрельное оружие, но очень миниатюрное – почти такого же размера, как колибри.
– А это возможно? – усомнился Эцио.
– Есть только один способ проверить это – сделать его, – ответил Леонардо. – К счастью, мои венецианские помощники – эксперты в механике. Мы немедленно приступим к нему.
– А как на счет другой твоей работы?
– Все будет в порядке, – беззаботно отозвался Леонардо. – Они все считают, что я гений, поэтому стараются мне не мешать – а это значит, что они большую часть времени просто оставляют меня в покое.
В считанные дни оружие было готово для испытания. Не смотря на размер, его дальнобойность и мощность оказались просто потрясающими. Как и клинки, оно крепилось на запястье Эцио с помощью пружинного механизма, поэтому при необходимости его легко можно было спрятать, и извлечь, если понадобится стрелять.
– И почему я сам никогда не задумывался о подобном изобретении? – вздохнул Леонардо.
– Самый большой вопрос, – удивленно проговорил Эцио, – это, как подобная идея могла прийти в голову человеку, жившему сотни лет назад.
– Как бы то ни было, она пришла. Это просто великолепный механизм, и я надеюсь, он хорошо послужит тебе.
– Думаю, этой игрушке скоро представится подходящий случай, – искренне ответил Эцио.
– Понимаю, – кивнул Леонардо. – Но чем меньше я об этом знаю, тем лучше. Хотя даже я могу предположить, что это будет связано с новым дожем. Я далек от политики, но даже я чувствую запах обмана.
Эцио значительно кивнул.
– Об этом тебе лучше поговорить с Антонио. И тебе лучше надеть маску и не снимать до конца Карнавала, в ней ты будешь не узнанным. Но помни – нельзя, чтобы тебя видели с оружием! Прячь его в рукавах.
– Я сейчас же пойду к Антонио, – сказал Эцио. – Он хочет меня с кем-то познакомить, с какой-то монахиней, сестрой Теодорой, в районе Дорсодуро.
– А! Сестра Теодора! – рассмеялся Леонардо.
– Ты ее знаешь?
– Она наш общий друг, мой и Антонио. Она тебе понравится.
– Да кто она такая?
– Увидишь, – усмехнулся Леонардо.
Эцио отыскал дом, адрес которого дал ему Антонио. И дом был совершенно не похож на монастырь. В любом случае он постучал и был впущен внутрь. Он был убежден, что ошибся в адресе, потому что комната, в которой он оказался, напомнила ему о салоне Паолы во Флоренции. А приходившие и выходившие девушки совершенно определенно не были монахинями. Он снова нацепил маску и собрался было уходить, когда услышал голос Антонио, а мгновением спустя появился и он сам. Он держал за руку элегантную красивую женщину с полными губами и страстными глазами, которая, однако, была одета как монахиня.
– Эцио! Вот и ты, – обрадовался Антонио. Он был немного пьян. – Позволь представить. Сестра Теодора. Теодора, познакомься – как бы сказать? – с самым талантливым человеком во всей Венеции!
– Сестра, – Эцио поклонился, потом посмотрел на Антонио. – Что я тут делаю? Никогда бы не подумал, что ты столь религиозен.
Антонио рассмеялся, и вместо него, на удивление серьезным тоном, ответила сестра Теодора.
– Все зависит от того, что ты понимаешь под религией, Эцио. В утешении нуждаются не только души мужчин.
– Выпей, Эцио! – воскликнул Антонио. – Мы поговорим после того, как ты отдохнешь! Ты здесь в полно безопасности. Ты уже видел девушек? Кто-нибудь приглянулся? Не волнуйся, я ничего не скажу Розе. Ты должен мне рассказать…
Антонио прервал крик из одной из комнат, окружавших гостиную. Дверь распахнулась, и появился мужчина с бешеным взглядом и обнаженным ножом в руке. За его спиной на окровавленной кровати корчилась в агонии девушка.
– Остановите его, – из последних сил закричала она. – Он напал на меня и забрал мои деньги!
С яростным рычанием мужчина схватил другую девушку, которая не успела отскочить, и приставил нож к ее горлу.
– Выпустите меня или я порежу и её, – заорал он и так надавил ножом на горло девушки, что показалась капля крови. – Я сделаю это!
Антонио, мгновенно протрезвевший, пристально посмотрел на Теодору и Эцио. Теодора перевела взгляд на ассасина.
– Что ж, Эцио, – с неожиданной для Эцио прохладой в голосе произнесла она. – У тебя появился шанс произвести на меня впечатление.
Безумец кинулся к двери, где столпилось несколько девушек, и закричал им: "Открывайте!" Но они, казалось, остолбенели от страха.
– Открывайте эту чертову дверь или я убью её! – Он еще сильнее надавил на нож, приставленный к горлу девушки, потекла кровь.
– Отпусти её! – приказал Эцио.
Мужчина резко развернулся к нему исказившимся от злости лицом.
– А ты кто такой? Один из этих гребаных доброжелателей? Тогда не дай мне её прикончить!
Эцио посмотрел на него. Девушка в руках убийцы обмякла и висела мертвым грузом. Эцио видел его неуверенность, но он мог в любой момент отпустить девушку. Эцио собрался. Будет сложно, другие девушки слишком близко к безумцу. Он должен дождаться подходящего момента и действовать быстро, не забывая о том, как у него мало опыта в обращении с новым оружием.
– Открывай дверь, – твердо сказал он одной из перепуганных насмерть проституток.
Стоило ей сделать это, как безумец бросил истекающую кровью девушку на пол. Он уже собирался выскочить на улицу, поэтому на мгновение выпустил из виду Эцио. И этого мгновения Эцио хватило, чтобы вытащить миниатюрный пистолет и выстрелить.