В "Элидоре" используется малоизвестная легенда о юноше, спасшем своих братьев и сестру из поглотившей их Черной башни. Современные дети, попав в другой мир - Элидор - побеждают силы тьмы и вызволяют из-под власти этих сил священные Сокровища, которые должны спасти мир.
Содержание:
1 - "А в четверг родился кто..." 1
2 - Золотой покров 3
3 - Мертвый край 3
4 - Мэлиброн 4
5 - Курган Вэндви 5
6 - Книга Старого Шута 6
7 - "Собственность корпорации" 7
8 - "По первое число!" 8
9 - "Статик" 9
10 - Зажигание 10
11 - "Копну еще разок, и всё!" 11
12 - Почтовый ящик 12
13 - "Тихая ночь" 13
14 - В вышине 14
15 - Планшетка 15
16 - "Запеленговали..." 17
17 - Копье и щит 18
18 - Пэдди 19
19 - Пустырь 21
20 - Песнь Финдгорна 22
Примечания 22
Элидор
Наехал на черную башню Роланд.
(Шекспир. Король Лир, d.Itt, сц.4)
1
"А в четверг родился кто..."
- Ну хорошо, - сказал Николас. - Тебе надоело. И мне тоже. Но здесь нам все-таки лучше, чем дома.
- Там было теплее, - возразил Дэвид.
- Это тебе так кажется. Помнишь, как мы в прошлый раз переезжали? Пол в газетах, сидели на ящиках. Нет уж, спасибо!
-У нас не осталось ни пенса, - сказал Дэвид. - Даже на чашку чая не наскрести. Что теперь будем делать?
- Не знаю. Придумай что-нибудь.
Они сидели на скамейке за памятником Уатту . Скульптор изобразил его человеком строгим, однако голуби сделали свое дело, и теперь его лицо выражало лишь отвращение к Манчестеру.
- Можно еще покататься на лифте в магазине Льюиса, - предложила Хелен.
- С меня хватит, - возразил Николас. - А потом, они нас все равно заметили: выставят, и все тут.
- А на эскалаторе?
- Охота была, в такой толпе...
- Ну, тогда пошли домой, - сказал Дэвид.
- Слушай, Роланд, ты кончишь крутить эту схему?
Роланд стоял поодаль и крутил ручки уличной схемы города. Это был высокий аппарат с освещенными и расчерченными на квадраты панелями, колесиками и прочим.
- Вот это да! - сказал он. - Идите сюда, поглядите. Видите это колесико? Это указатель улиц, у каждой своя буква и цифра. Любую улицу в Манчестере можно найти. Проще простого! Смотрите...
Роланд крутанул колесико, и указатель под стеклом завертелся с такой скоростью, что буквы слились в одно пятно.
- Здорово отлажено! - заметил Николас.
В пятне появились пробелы - указатель понемногу замедлял бег.
Роланд прижал палец к стеклу.
- Где остановится, туда и пойдем, - сказал он. Указатель крутился все медленнее - замелькали названия улиц, и он остановился.
- Четверговый переулок, - прочитала Хелен. - Ну-ка, отодвинь палец. Десять-семь "Л".
- Десять - это, должно быть, почтовый индекс, - предположил Роланд. - Теперь надо повернуть колесико так, чтобы семерка попала в красный квадрат на стекле, - и тогда Четверговый переулок окажется в клетке "Л". Вот так.
- Я его там не вижу, - возразил Николас. Квадрат на схеме был испещрен переулками, среди которых попадались такие коротенькие, что их названия не уместились бы на карте даже в сокращенном виде. Поискав, дети нашли все же в ряду других сокращений пометку "Чет. п.".
- Да уж, короче некуда, - заметил Дэвид.
- Смешное название, - сказал Роланд. - Четверговый переулок. Пойдем посмотрим, какой он?
- Что?
- Это недалеко. Гляди, мы вот тут стоим, на Пиккадилли, а Четверговый переулок отсюда направо, за улицей Олдхэм. Найти нетрудно.
- Вечно ты какую-нибудь глупость придумаешь, - отозвался Николас.
- Нет, давайте правда пойдем посмотрим, - возразила Хелен. - Прошу тебя, Ник. Если мы не пойдем, вы с Дэвидом тут же начнете цапаться. Найдем этот переулок - и тут же домой. Так никому не будет обидно.
- Ладно, - согласился Дэвид. - Я не возражаю.
- Все равно глупо, - сказал Николас.
- А ты что предлагаешь?
- Ну ладно, ладно... Это ты придумал, Роланд, ты и веди. А как туда пройти, ты знаешь?
- Мне кажется, да. Сначала по улице Олдхэм, а потом прямо туда задами.
И они отправились. Дэвид и Николас тут же повеселели - у них появилась какая-то цель.
- Вот наш поворот, - сказал Роланд немного спустя. - А теперь нырнем в этот проход.
- Н-да, - протянул Николас. - Что-то мне здесь не очень нравится.
Дети раньше никогда не бывали на задах магазинов; здесь все было совсем не так, как с фасада.
- Фу! - сказала Хелен. - Такие роскошные витрины и ковры, а сзади просто помойка!
Они шли по проходу между складами и площадками для разгрузки товаров, освещенными холодным электрическим светом, жестяная закраина у прохода была невысокой; пахло гнилыми фруктами и досками. Через вентиляционные отверстия, затянутые паутиной грязи, в лицо им дышал теплый затхлый воздух.
Выйдя из прохода, они зашагали тесными грязными переулками, где в дверях домов стояли старухи, подвязанные вместо фартуков мешковиной, а на ступеньках сидели мужчины в шлепанцах. В канаве рылись в мятых бумажках собаки, а на булыжной мостовой лежало ржавое колесо от велосипеда. Какие-то парни на углу болтали с девушкой в ярких бигуди из пластмассы.
- Ник, мне здесь не нравится, - сказала Хелен. - Может, вернемся?
- Нет, нельзя, а то подумают, что мы испугались. Сделаем вид, будто знаем дорогу, просто решили пройти прямиком - и все тут.
Они чувствовали на себе взгляды, в которых не было ни интереса, ни враждебности, и все же детям было не по себе, и они старались держаться поближе друг к другу. Девушка на углу засмеялась, впрочем, возможно, она смеялась не над ними, а над тем, что сказал ей один из парней.
Они продолжали свой путь.
- Может, зря я это затеял, - сказал Роланд. - Хотите, вернемся домой?
- Ты что, заблудился? - спросил Николас.
- Нет, но...
- Что это? - воскликнул Дэвид.
На уходящих вдаль улицах стояли пустые, разрушенные дома.
- Странно, - произнес Николас. - А ну-ка, вперед! Похоже, Роланд не зря нас сюда привел.
- Вернемся, - сказал Роланд.
- С чего это? Только-только что-то интересное начинается. Разве мы не туда идем?
- Да вроде туда... Так мне кажется.
- Тогда пошли.
Дома стояли пустые - не один и не два дома, а ряд за рядом, улица за улицей. Меж булыжниками и в трещинах асфальта пробивалась трава. Двери в домах покосились. Окна были забиты досками, кое-где торчали осколки стекол. В некоторых окнах виднелись занавески, и они дрожали, когда дети шли мимо, но видно никого не было.
- Жутковато что-то, - произнес Дэвид. - Почему-то хочется говорить шепотом. А что, если нигде никого нет - и на Пиккадилли тоже?
Хелен заглянула в окно какого-то дома.
- Там полная комната помойных ведер! - удивилась она.
- А что на двери мелом написано?
- "Почту оставлять в доме номер четыре".
- Дом номер четыре тоже пуст.
- Не хотела бы я здесь ночью оказаться, - заметила Хелен. - А вы?
-У меня такое чувство, будто за нами следят, - произнес Роланд.
- Не удивительно, - ответил Дэвид. - Здесь столько окон.
- Я это почувствовал, еще когда мы стояли у карты наПиккадилли, - продолжал Роланд. - И потом... когда шли по улице Олдхэм.
- Кончай, Роланд, - сказал Николас. - Всегда ты что-нибудь придумаешь.
-Смотрите, - Дэвид указал вперед. - Вон там дома уже начали сносить. Вот бы увидеть, как это делают. Знаете, рабочие разбивают дома большим железным ядром. Оно у них на таком кране подвешено.
Улица, на которой они стояли, сильно пострадала: здесь остались одни фасады, в окна просвечивало небо, с лестничных пролетов, ведущих на чердаки, свешивались обрывки обоев.
В конце улицы дети остановились. Дальше шли мостовые и тротуары с уличными фонарями, но домов там уже не было, одни развалины.
- Но где же твой Четверговый переулок? - спросил Николас.
- Вот, - сказал Дэвид и указал на уцелевшую дощечку, лежащую на куче кирпича. На дощечке было написано: "Четверговый переулок".
- Ну и ну! Ты нас прямо на него вывел, Роланд, - признал Николас. - Тут все разрушили подчистую. Поневоле задумаешься, правда?
- Вон рабочие! - сказала Хелен.