Лев Соколов - Спящий бык стр 14.

Шрифт
Фон

* * *

Ух! Ледяная!.. Конечно это было расхожее преувеличение, - выражение впитанное мной с детства в моем мире. Разве может быть вода ледяной, когда все растения оделись зеленым, и ласковое солнце пригревает сверху? После моего зимнего купания в реке уж я-то знал, что такое настоящая ледяная вода… И тем не менее, - все мы до некоторой степени мыслим стереотипами. Стоило мне бултыхнуться в озерную воду, как подумалось – ледяная. Это было то самое озеро, в которое меня когда-то принесла река. Но теперь слава богу не тонул, - просто парни со двора Вермунда устроили перерыв в работе и купание. И хорошо, что кто-то догадался отрядить старика Оспака, чтобы он подменил меня, и я тоже смог порадоваться озерной воде! Сам хутор Вермунда стоял совсем недалеко от озера, но вот летнее пастбище, где я пас коров было значительно дальше от берега. И поскольку я основную часть времени проводил на выгоне, я не часто мог себе позволить вволю накупаться. Правда, рядом с пастбищем был замечательный ручей, что с журчанием выбегал из леса. Там была чистейшая вода холодная, и её вполне хватало, чтоб не только утолять жажду, но и помыться – так что тех мучений, что я испытывал зимой не было и в помине. Но все же купание – это купание. Итак, Оспак сменил меня, заодно успев обогатить ценной информацией, что, теперь-то он стар и у него болят суставы, и он уже не лезет в воду; зато когда он был молодым он почти не вылезал, и плыл быстро как рыба, и взлетал над гладью как чайка, да так что вам молодым и близко не… Я уже не слушал зануду Оспака, - поблагодарил старого ворчуна, сунул ему в руки копье, и помчал вниз по дороге к озеру. Виги проводил меня до поворота, и после приказа вернулся обратно к коровам. А я добежал трусцой до озера, по берегу добрался хутора, там на берегу уже вовсю кипела потеха. На берегу валялись в художественном беспорядке безрукавки, рубахи, штаны и сапоги. А в воде у берега, рядом с покосившимся деревом с полуобнаженными водой корнями, плескались мужчины. Там верещал Лейв, а рядом плескались трое работников – Гудмунд, Торви, и здоровяк Иллуги. Здесь же были и женщины. Жена Вермунда Халла, её дочь Халльдис, и моя несостоявшаяся "киркея" – скотница Ингибьёрг. Женщины в отличие от нас не дурковали, а продолжали работать – устроившись на мостках стирали белье. Поскольку до мыла здесь еще не до кумекали, то стирка выглядит непривычным образом – белье опускают в воду, а женщины клеплют – то есть со всей дури лупят по мокрой одежде деревянными дубинками-вальками, буквально выбивая из ткани грязь. Впрочем и женщинам было весело, - они разделись до рубах, и молотили по белью, создавая тучи брызг, которые старались направить друг на друга. Да при этом еще успевали отпускать шутливые замечания по поводу мужских статей и умений и ловкости в воде. Недалеко от молотящих по белью бабенок устроилась на берегу тихоня Астрид – самая младшая дочка Халлы и Вермунда, которой недавно исполнилось пять зим. По малолетству ей тяжелого валька не доверили, и она просто сидела, и веселилась наблюдая за весельем. Маленькие дети умеют впитывать чужое веселье не участвуя в нем, и при этом воспринимать его как свое… Вермунда и еще двух мужчин – наемных работников на лето, не было видно – видимо рыскали где-то в округе по делам.

- Хай! - Закричал я увидев все это великолепное сборище, и побеал на ходу стаскивая с себя жилетку и развязывая поясок.

- Хай – Димитарр! - Закричала Халла, и остальные подхватили – хай!

- Расступись! - Тем временем закричал я, освободившись от одежды и набрав скорость побежал прямо на плескавшихся у берега парней. Они расступились и я прямо с крутого бережка влетел головой вперед в воду, благо уже здесь купался и знал, что подводных коряг нет и дно глубоко. Влетел – тут и подумал – ледяная!…

- Бхааа! - Вылетел я на поверхность, профыркиваясь и приходя в себя.

Я тряхнул головой, чтобы вытрясти воду из ушей. И как только я её вытряс в уши тут же попало другое – женские замечания с берега.

Это они нас обсуждали. Хала подзадоривала, так сказать поджигала фитиль, а Ингибёрг выступала в качестве тяжелой артиллерии. Ну а юная чаровница Халльдис добивала тех, кого не раскатала Ингибьёрг. Халльдис была всего на год с небольшим старше Лейва, и на лицо была настоящий херувимчик – со своими голубыми глазами и пухлыми губками. При этом тело её уже вполне нафигурилось во всех необходимых женских местах, да так что любо-дорого глядеть. И вот этот "херувим" весело блестя глазищами отмыкал персики своих губ, и изрекал такое, что я только крякал а пару раз чуть не пошел ко дну, уж не знаю, больше от смеху или смущения. Впрочем, я уже говорил, что нравы здесь были сильно проще. А то что проще – труднее портится. Эти люди еще не знали христианства с его понятием греховности тела, и плотских утех, поэтому и ничего зазорного в обсуждении потенциальных возможностей они не видели. Мне однако понравилось, что Ингебьёрг, обсуждала меня вполне миролюбиво, - доставалось мне не больше прочих – и видно было, что она действительно не затаила на меня злобу за тот отказ на лугу. А вдвойне хорошо это было потому, что Ингибьёрг очень нравилась Торви. На время пока девушка подкатывала ко мне она охладела к парню, и он при встречах глядел на меня бычком. Но теперь у них вроде снова все сладилось, и Торви даже мне улыбался. У него было некрасивое лицо, но хорошая улыбка. Он был неплохим парнем на свой лад, и я надеялся, что у них с Ингибьёрг все будет хорошо.

Короче, дамы буцкали по белью вальками, а по нам словами. Мы мужественно защищались, иногда даже пробовали контратаковать, но у женщин были все преимущества. Трудно болтаясь в воде выговаривать длинные фразы, а когда смеешься так и вообще мысли только о том, чтоб не потонуть. И потом – баб не переговоришь…

- Айда до островка! - Крикнул Лейв. В словесной перепалке ему доставалось меньше остальных, потому он раньше заскучал. Кто первый?!

- Айда! - Согласился Торви.

- Айда! - Сказал я.

Озеро было большим, и ближе к центру имело несколько островов, - между них всегда в изобилии водилась рыба, и именно туда ходили лодками на лов. Но здесь, у хуторского берега, совсем недалеко был еще один маленький продолговатый островок на котором только и помещалось что несколько кустов. Он был прекрасным ориентиром для плавания и позволял не заплыть слишком далеко.

Итак, мы образовали в воде более-менее ровную линию, и приготовились.

- Давай! - Крикнул Лейв.

И мы, под ободрительные крики женщин, дали.

Я и в своем мире плавал очень неплохо, это было еще с детства. Другое дело, что сидячая офисная работа все равно сказывалась. Как я ни старался, но знаете, эти вечные кофе и послеобеденные плюшки… Физические упражнения не спасали. Когда я дома, смотрел в зеркало, то с досадой замечал в строении тела некую грушевидность, которая живо напоминала мультяшного американского героя Гомера Симпсона. Наиболее широкой частью "груши" увы служила задница. Валик жира на животе и боках прилагался… И все же я плавал неплохо. Здесь же, после того как я искупавшись в реке исхудал до неприличия, естественно исчезла и груша. А когда работая на пастбище я набрал вес, груша тоже не вернулась. Я окреп, причем в приличных мужчине местах. И успев уже до этого случая поплавать несколько раз в озере, я сам себя приятно удивил и скоростью и выносливостью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора