Ирина Шевченко - Алмазное сердце стр 85.

Шрифт
Фон

Его величество Дарен материализовался в секунду назад пустом кресле у стены. В жизни молодой король еще более походил на мать, нежели на портрете. Только вот льняные волосы и голубые глаза достались ему, вопреки общему мнению, отнюдь не от Эдуарда. Да и способностями иллюзиониста покойный монарх не обладал.

Следовало, наверное, поклониться, проявить почтение, как это сделала Сана, но я молча сверлил мальчишку взглядом, точно так же, как и он разглядывал меня. Значит, был на мосту? Видел все, что случилось, слышал каждое слово? Мог спокойно приблизиться к Менно и всадить ему пулю в лоб или хотя бы кликнуть своих гвардейцев, в то время как стайники не могли вмешаться, связанные кровью прародителя. Но нет - просто наблюдал. Дал бы сорвавшейся с поводка ищейке убить нас, а уж после разобрался бы и с ним: нет свидетелей - нет проблем, но все-таки он позволил нам прийти сюда и даже не пытался унести бумаги. Почему?

- Вы производите впечатление честного человека, ар-дэй Леймс, - сказал он так, словно прочел мои мысли.

- Я не человек.

- Это я тоже учитываю. Как и то, что, возможно, говорю сейчас со следующим володарем Андирским или, в перспективе, с главой Палаты метаморфов. Но в любом случае - с представителем древнего дворянского рода, чья поддержка станет мне не лишней в будущем.

- Благодарю за доверие.

- Вы пока еще ничего не сделали, чтобы его оправдать, - отрубил он холодно. - Я делюсь своими ощущениями, но они могут быть ошибочными.

Мун, я тоже мог бы сказать, что покуда еще не решил, король передо мной или наглый мальчишка, не имеющий никаких прав на престол, но прикусил язык.

- Дарен, пожалуйста, выйдите, - попросила ее величество, почувствовав образовавшееся напряжение. - Позвольте мне самой закончить этот разговор.

- Как скажете, матушка, - смиренно согласился послушный сын и направился к двери, напоследок одарив меня многозначительным взглядом.

Жаль только, многозначительность осталась мной не понята - не мастак я читать по глазам.

- Итак, мы договорились о честности, дэй Леймс, - напомнила королева. - Для начала я хотела бы знать, о каких именно бумагах идет речь.

Сомневаюсь, чтобы она уже не знала этого, но все же ответил:

- Дневник Натана Тисби и дворянский патент, отмеченный кровавой дланью его величества Эдуарда.

- Дневник? - Элма заметно побледнела. Можно представить, что она успела придумать.

Я не отказал себе в удовольствии насладиться испугом "стальной орхидеи", но в любом удовольствии нужно знать меру.

- Записи весьма пространные, ваше величество, и большая их часть оказалась повреждена.

- Тем не менее вы поняли суть.

- Скорее путем логических умозаключений, нежели из написанного. Последнюю точку поставил его величество Дарен своим эффектным появлением.

Королева досадливо цыкнула. Впору было гордиться собой: мало у кого получалось вывести эту женщину из душевного равновесия. Но мне уже не доставляло радости видеть ее такой. Как там говорила Анна? В этой истории нет виноватых - только жертвы? Сейчас я лишь хотел не стать одной из них.

- Вы должны иметь правильное представление обо всем, дэй Леймс, - сказала Элма, взяв себя в руки. - Не знаю, как много вам удалось узнать из записок магистра Тисби, и не знаю, сколько в них было правды, но осмелюсь предложить вам собственную версию событий. Эдуард был бесплоден. Многочисленные лекари и не менее многочисленные любовницы моего супруга это подтвердили. А отсутствие прямого наследника поставило бы королевство на грань гражданской войны, и мой муж это понимал. В отличие от меня. Сейчас я, возможно, иначе отнеслась бы ко всему этому, но тогда… Это сложно объяснить. Воспитание. Мораль. Какие-то чувства, которые я, несмотря ни на что, испытывала к Эдуарду: ведь меня готовили быть его женой, любить его и хранить верность. Однажды у нас состоялся один весьма неприятный разговор… Но после он эту тему больше не поднимал. Рождение Дарена после стольких лет стало чудом, и я искренне в это чудо верила. Лишь во время болезни, незадолго до смерти, Эдуард открыл мне правду. Они с Натаном Тисби были чем-то похожи, многие отмечали это: светлые волосы, глаза, сходные черты. Наверное, потому мой муж и выбрал своего мага для этого… поручения. Но, уже будучи при смерти, спохватился, что кровь Натана так же может свидетельствовать против Дарена, как и его собственная. Вспомнил о патентах - их было всего два, и Людвиг Менно должен был уничтожить оба. И не подозреваю, каким образом уцелел тот, что у вас. Возможно, его владелец хранил на виду подделку… А насчет Натана Тисби: Эдуард считал, что тот тоже должен был умереть, чтобы наверняка сохранить эту тайну. И он умер. Но Создатель свидетель, я не отдавала такого приказа. После смерти мужа я осталась одна. Дарену не было и двух лет, брат еще не обладал такой властью. Парламент утвердил мое регентство, полагая, что слабой женщиной легко будет управлять. Мне нужна была поддержка, и я решила, что Натан Тисби окажет мне ее. Он был предан Эдуарду, всегда почтителен со мной. Не имел детей в браке и, наверное, мог многое сделать для Дарена… Когда он погиб, я приказала Менно замять дело. Боялась, что, если начнется разбирательство, всплывут какие-то факты. Пусть даже бездоказательные, но в то время хватило бы и маленькой искорки, чтобы Вестолию охватил настоящий пожар. Понимаете?

- Да, ваше величество. И думаю, вы поступили совершенно правильно, - заметил я деликатно.

- Хотелось бы поступить правильно и теперь, - величественно кивнула королева, вернувшись к привычному образу. - Мы остановились на ваших интересах в этом деле, граф.

- У меня не было никаких интересов, ваше величество, - признался я. - Известные вам бумаги попали ко мне по ошибке вместе с другими документами, хранившимися у Анны Тисби.

- Анна? - Мне в очередной раз удалось удивить ее. - Она жива?

- Уже нет. Но ее смерть никак не связана с интересующим вас делом.

Надеюсь, мне не придется пересказывать сплошь состоящую из невероятных совпадений историю. Менно в нее не поверил, и, положа руку на сердце, я его в этом понимал.

- Вы сказали, что интересов у вас не было. Сразу не было. Но сейчас они, по-видимому, появились?

- Да, - не стал юлить я. - Во-первых, жизнь и свобода. Для меня, моей невесты, членов наших семей и тех людей и метаморфов, что невольно оказались замешаны в этом деле. Во-вторых…

Заслышав, что есть еще и "во-вторых", ее величество недоуменно приподняла бровь: видимо, полагала, что избавление от преследований уже будет достаточной наградой. Но у меня еще оставались долги.

- Во-вторых, честное разбирательство по делу Ричарда Энсоре. Боюсь, ему захотят вменить в вину справедливую кару, настигшую преступников, годами убивавших наших сородичей. Этого не должно произойти, ваше величество. Не только потому, что я прошу об этом, но и потому, что вам, как вы сказали, не нужны проблемы со стаей. А если шаман, защищавший свою жизнь и освободивший плененные души собратьев, будет выставлен убийцей, Ро-Андир не останется в стороне.

- Согласна с вами, ар-дэй Леймс. Я лично прослежу за ходом разбирательства. А в-третьих?

Я вполне удовлетворился бы выполнением двух пунктов, но ситуация располагала сказать напоследок нечто пафосное.

- В-третьих, достойный правитель для объединенной Вестолии, чтящий традиции предков и мир между нашими народами. Но, боюсь, этого вы обещать не можете.

Не знаю, получилось ли в этот раз смутить ее: ничего не ответив, королева обратилась к Сане:

- У вас тоже будут какие-нибудь пожелания?

- Нет, ваше величество, - ответила девушка, во время разговора успешно притворявшаяся одной из виденных нами сегодня ледяных статуй. - Мне нечего добавить к сказанному ар-дэем графом.

В мою сторону она даже не взглянула.

- Что ж, если мы со всем разобрались… Наверное, вы захотите дождаться отца, дэй Леймс? Я пошлю за ним немедленно.

- Буду вам признателен, ваше величество.

- Покуда он не прибудет, вы - мои гости.

- Не хотелось бы злоупотреблять вашим гостеприимством. - Я протянул ей патент и испорченный дневник. В конце концов, это ничего не изменит: решение уже принято, и, если это решение о нашей смерти, бумаги пулю не остановят.

- Благодарю вас, граф. - Без лишней поспешности королева взяла документы. - Но мое предложение остается в силе. Праздник еще продолжается, а ар-дэю Эрику понадобится не менее часа, чтобы добраться сюда.

Я долго глядел на колышущуюся портьеру, за которой скрылась ее величество Элма, и не мог поверить, что все уже позади. Слишком просто все вышло, слишком…

Слишком сильно для остаточных эманаций от амулетов в этой комнате пахнет магией!

- Вы честный человек, дэй Леймс.

Дарен сидел все в том же кресле. Вряд ли он вообще покидал комнату.

- Я не человек.

- Это не важно. Главное, мы с вами друг друга поняли.

- Надеюсь на это.

Убить меня можно и в другой день. А для большого вестольского пожара сегодня, как и четырнадцать лет назад, хватит одной маленькой искорки.

- Ваше "в-третьих", граф… - Голубые глаза мальчишки глядели серьезно. - Я постараюсь.

В этот раз, если верить чутью зверя, он на самом деле ушел.

А меня ждал еще один, не менее сложный разговор.

- Сана…

- Ар-дэй граф. Счастлива наконец-то познакомиться.

Одна радость - сковородки у нее в руках нет.

Лисанна

Интересно, когда он собирался мне сказать? После того, как вдоволь посмеется над моей глупостью?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3

Популярные книги автора