- Вчера, - продолжил Хидейоши, - сиккэн позвал меня к себе в полевой шатер и рассказал, что мне предстоит сделать этой ночью. Когда я воскликнул: "Но это же подло!", он сказал: Вспомни принца Ямато. Вспомни, как на Кюсю в провинции Идзума он победил одного из врагов трона, вождя одного из мятежных кланов. Ямато подружился с ним, в знак дружбы предложил обменяться мечами и вручил вождю заранее сделанный деревянный меч, взамен приняв меч настоящий. Тут же Ямато вызвал вождя на якобы дружеский поединок и без труда одолел его. Ямато старался не для себя, а ради страны - объединить земли под властью трона и спасти страну от распрей. Мы сейчас тоже спасаем страну, а значит, имеем право предложить нашим врагам деревянный меч. Иначе мы можем проиграть, и проиграем мы не только свои жизни, но и жизнь страны. Я бы предпочел честный бой, но раз дело касается спасения страны, я согласился покрыть себя позором - напасть ночью, застать врасплох.
С грустью произнес Хидейоши последние слова. Видимо, немалые душевные терзания пришлось вынести благородному самураю из-за того, что в иные времена назовут военной хитростью, блестящим стратегическим маневром. И эту догадку Хидейоши тут же подтвердил следующими словами:
- Я очищусь перед Буддой и богами молитвами, я очищусь в поединках с врагами своей кровью…
- А Ацухимэ и твой отец, они что говорили обо мне все это время? - спросил Артем.
- Отец… - Хидейоши усмехнулся. - Отец сказал, что грядет славная война, она разгонит сгустившуюся самурайскую кровь. И добавил, что его мало волнует, на чьей стороне будет Белый Дракон.
- А Ацухимэ?
- Ацухимэ… Она молчала. Лишь однажды сказала непонятные мне слова: "Сиккэн и Годайго - это один дракон с двумя головами. Ямомото прикусила одна из голов, могла прикусить и другая". Наверное, ей приснился кошмарный женский сон… Однако нам пора, Ямомото-сан, сиккэн велел не задерживаться…
Хоть сиккэн и не велел задерживаться, однако Артем все же не мог вот так вот уйти, не попрощавшись с Годайго. Все-таки полтора месяца вместе работали, гастролируя по провинциям. А это, знаете ли, обязывает к какой-никакой вежливости. Хотя бы к тому, чтобы вежливо сказать "до свидания".
Бывший император, которому, похоже, очень не скоро предстоит стать императором действующим, всей своей позой, в которой пребывал на полу, выражал скорбь. Вообще-то его следовало пожалеть, поскольку этой ночью обрушилась, как подорванный партизанами мост, заветнейшая мечта Годайго.
А ведь он считал ее на девяносто девять процентов воплотившейся! Такой удар не каждому дано пережить. Но жалость к экс-императору в Артеме перебивалась воспоминаниями о том, что именно этот человек приказал убить его в ту очень лунную ночь. Без всякой жалости взял и приказал.
Вместе с Годайго в доме находилось трое самураев, не отводивших от пленника взглядов. Ясное дело, они не боятся, что император-монах вдруг их раскидает, а вот попытаться покончить с собой - это да, это запросто, это в японских традициях, да и душевное состояние у Годайго сейчас как раз вполне подходящее, чтобы сводить счеты с жизнью.
- Извини, Годайго-сан, - сказал Артем, переминаясь у порога, - ничего личного, я просто спасал себя и своих близких. А говорят, заодно спасаю и страну Ямато от будущих бед…
- Страну спасаешь?! - Годайго вперился в Артема. Взгляд экс-императора был страшен, в нем мешались невыносимая боль и ярая ненависть. - Я знаю, кто тебе об этом наговорил. Тот, кто подослал ко мне. Проклятый Ходзё. Хитро, очень хитро. На такое только он и способен. Спасаешь страну! Ты губишь страну, глупый чужеземец, зачем-то свалившийся на нашу голову. И себя заодно губишь. Ты это поймешь, но будет уже поздно…
Годайго обхватил голову руками, сгорбился, уткнувшись лицом в колени. Он больше не хотел ни о чем говорить с предателем. Артему не оставалось ничего другого, как выйти на улицу. Скверновато было у него на душе.
Как себя ни оправдывай, как ни называйся Штирлицем, а вот не избавиться от нехорошего чувства, будто ты и вправду кого-то предал. Да еще тревожило какое-то смутное ощущение, будто что-то упустил или пропустил, бередило душу что-то вроде дурного предчувствия, хотя вроде бы с чего быть дурным предчувствиям, когда все дурное позади, а впереди лишь даль светлая и ясная…
Артем подумал, что, наверное, во всем виновата эта нелюбимая им часть суток - еще не ночь, но еще и не утро. Ладно, дорога разгонит всяческую хмарь.
- Кого оставляешь здесь? - спросил Хидейоши.
Гимнаст размышлял недолго:
- Всех своих беру с собой.
Оставлять их в одном месте с Годайго опасно - а вдруг и впрямь кто-то нападет, чтобы отбить экс-императора? К тому же теперь, когда вся Артемова штирлициана, слава Будде, позади, можно смело отправить женщин из ставки сиккэна в столицу, а еще лучше в Ицудо. Пусть сиккэн выделяет носилки, носильщиков, хотя бы пару дюжин самураев в сопровождение - думается, Артем заслужил столь малую награду за свои подвиги разведчика.
А Хидейоши вдруг улыбнулся во весь рот и подмигнул Артему:
- В четверти ри отсюда тебя ждет неожиданность…
Они шли по равнине, твердой, как скорлупа ореха. Куцая трава высокогорья не мешала шагу и не обдавала ноги обильной росой. Край неба постепенно разгорался алым.
Шагали молча. Руки самураев привычно лежали на рукоятях мечей. Даже женщины захотели пройти эти полри своими ногами, а не ехать в седле. Взятых в монастыре лошадей вели в поводу. К одной из лошадей был приторочен дорожный сундук, где лежали легендарные доспехи и женские вещи. Не самое подходящее с самурайской точки зрения соседство, ну да ничего.
Когда они обогнули холм, то увидели небольшой табунок оседланных лошадок, мирно пощипывающих малосочную осеннюю траву, и человека в доспехах, сидящего возле них на земле. Заметив приближающихся, человек тут же вскочил и направился навстречу энергичной, косолапой походкой. Очен-но знакомого облика самурай, надобно сказать, одни "запорожские" усы чего стоят…
- Что я мог поделать? - сказал Хидейоши, идущий рядом с Артемом. - Отец сказал так: "Я еду с тобой. Когда еще удастся всласть помахать мечом за императора? Скорее всего никогда". Отец у меня - самурай старой закалки, для него сражение - лучшее лекарство от всех болезней.
Но не глава дома Кумазава, Садато Кумазава, оказался той самой обещанной неожиданностью. Из-за лошадиного табунка вдруг появилась женская фигура. Ацухимэ! Сюрприз так сюрприз. Пожалуй, даже появлению императора Артем бы меньше удивился, чем появлению этой девушки.
- Как?! Откуда?! - свое восклицание Артем адресовал подошедшему Кумазава-отцу.
- Ты про нее? - Кумазава-старший кивнул себе за спину. - Она - Кумазава, и с этим ничего не поделаешь. Сказала, что все равно поедет. Если не возьмем, поскачет сама. Так бы и сделала. - Самурай пожал плечами: - Кровь Кумазава бурлит даже в женщинах.
Артему только и оставалось, что покачать головой.
- Ну что, Белый Дракон, - подошла к нему Ацухимэ, - ты избавил нашу империю от монголов, теперь ты избавил ее от Годайго? Что дальше?
Она говорила без улыбки, но смотрела насмешливо. Наверное, следовало ответить ей в том же тоне, только Артем не мог придумать, что сказать. Хотелось сказать правду - что он ужасно рад ее видеть, даже в столь необычном месте и в таком суровом окружении, и что в своих мотаниях по Ямато он постоянно думал о ней. Но лучше было это сказать наедине…
Пока Артем размышлял, за него ответил отец Ацухимэ:
- Дальше - на лошадей! И в путь!
Артем почувствовал, как его щеку ожег взгляд проходившей мимо Омицу.
- Это верно! - горячо поддержал самурая Артем. - В путь!
Проверив седла и упряжь, запрыгивали в седла. Омицу и Мито тоже отправлялись верхом. Омицу хоть плохонько, но умела ездить верхом. Ей выделили самую спокойную конягу. А Мито села за спину к одному из самураев Артема. Оставшихся лошадей погнал в монастырь один из воинов, пришедших с Хидейоши.
Когда они тронулись в путь, солнце показалось над вершиной холма. В страну Ямато пришел рассвет…
Артем оглядел их отряд, отъезжающий в сторону гор. Странный отряд, признаться, получился: сам Артем, пятеро его самых верных самураев из числа бывших ронинов, Такамори и Фудзита, все семейство Кумазава в полном составе, Омицу и Мито. Какой японец со стороны увидит их процессию - ни в жизнь не раскусит задачку, кто это такие, зачем и куда следуют…
Судя по ширине и утоптанности тропы, по которой они двигались, предводительствуемые Хидейоши, путь этот никогда не был великим трактом, дорогой всеяпонского значения. Однако все ж таки тропа окончательно не зарастала, время от времени по ней кто-то куда-то проезжал. Местность вокруг была горная, к тропе вплотную подступали склоны, при желании можно было вытянуть руку и коснуться скального выступа, в котором в рассветных лучах поблескивали вкрапления кварца.
Природа пробуждалась: где-то заухала сова, недовольная уходом ночи, славного времени охоты, в нашедших себе место на склоне кустах расщебетались и распрыгались первые утренние птахи. Временами скалы расступались, давая возможность всадникам даже ехать рядом по двое.