Посняков Андрей - Красный Барон стр 13.

Шрифт
Фон

- Ой, гляньте-ка! - бросив ковш, Жоакин, хохоча, указал пальцем. - Никак, кузнец наш идет. И с ним… хо… сам команданте!

- Ну вот они, герои! - кивнув на Громова и мальчишку, весело произнес Жауме. - Без этого русского вообще бы ничего не вышло. Он дрался, как лев!

- Да все дрались, - вяло отмахнулся Андрей. - Выпьете с нами, господин майор?

- В следующий раз - обязательно, - команданте Каррадос поправил отвороты новенького красного мундира - и когда только успел его приобрести? Верно, подарок… но сидит как влитой.

- Вас, господин Андреас, хочет видеть одно важное, облеченное властью лицо… даже два лица!

- О как! - удивился Громов. - Аж целых два. Ну что же, схожу.

Он обернулся к друзьям:

- Надеюсь, вы меня здесь дождетесь?

- Дождемся, а потом пойдем ко мне, - расхохотался кузнец. - Жена уже готовит праздничный ужин.

- Ужин - это хорошо, - шагая рядом с майором, молодой человек плотоядно потер руки.

- Вы говорите только по-английски? - неожиданно поинтересовался команданте Ансельмо.

Андрей пожал плечами:

- Почему же? Еще и по-французски могу… правда, немного.

- Бьен! - майор тут же перешел на французский. - Хоть король Людовик нынче наш враг, но французскую речь здесь многие знают - Франция близка. Счастлив сообщить вам, господин Андреас, что вы сейчас получите достойную награду за свой подвиг.

- Награду? - удивленно хмыкнул молодой человек. - Я знаю многих людей, достойных ее куда более, нежели я.

- Имеете в виду ваших приятелей - кузнеца Жауме и этого мальчишку по прозвищу Перепелка?

- Ну да, их.

- Не беспокойтесь, они тоже получат свое… Сейчас налево, - команданте покусал ус. - Однако насчет вас кое у кого имеются планы. Кузнец и мальчишка - простолюдины, а вы - нет, поверьте, это чувствуется сразу. В вас нет ни тени раболепия или страха, всего того, что присуще неблагородным сословиям. Признайтесь, вы - российский дворянин?

- Хм… - озадаченно нахмурившись, Громов махнул рукой. - Ну пусть так. Пускай - дворянин, хрен редьки не слаще. Но я бы хотел спросить…

- Сейчас все узнаете, не так и далеко уже осталось.

Они зашагали мимо крепостной стены, на месте которой через пару сотен лет протянется изящная улица под названием виа Лайэтана, затем повернули направо, оказавшись в довольно-таки богатом квартале, судя по располагавшимся по обеим сторонам улицы дворцам.

- Улица Монткада - не для простых людей, - усмехнулся сеньор Каррадос. - Вот это - палаццо семьи д'Агиларов, а вон там, рядом - особняк барона Кастельет, за ним дворец Мека - нам как раз туда. Жаль, вы не успели переодеться, но… Мне велено доставить вас в любом виде.

- Пикассо! - узнав здание, вдруг воскликнул Громов. - Тут же музей Пикассо, а там, в той стороне - замок и сад, а за ним - французский вокзал, я там недавно гулял… с одной девушкой.

- Девушки - это хорошо, - поднимаясь по узким ступенькам крыльца, улыбнулся сеньор Каррадос. - О, у вас скоро будет много девушек! Кстати, вы не женаты?

- Был, но… сейчас нет.

- Женим! - пообещал майор. - Обязательно женим.

Пройдя через внутренний дворик - стоявшие на часах солдаты в начищенных до блеска кирасах отсалютовали гостям алебардами, видать, знали уже команданте - посетители оказались в просторном, с великолепными мраморными колоннами, холле с висевшим на стене большим овальным зеркалом, в котором отразился… самый настоящий бродяга - косматый, обросший темно-русой бородкою, в грязных бермудах, рваной футболке "Барон Рохо"… хорошо хоть трофейные ботфорты пришлись почти впору - их кстати, Жоакин притаранил, и правильно - не ходить же новоявленному "российскому дворянину" босиком! Да, еще перевязь - перевязь с палашом в потертых замшевых ножнах, снятая с убитого командира незадачливых кастильских пушкарей. Тот еще видок, вполне подходящий для того, чтобы играть в какой-нибудь рок-группе, но явно не пригодный для визита к важным и облеченным немаленькой властью людям.

По широкой лестнице они поднялись на второй этаж, оказавшись в роскошной, обитой зелеными шелковыми обоями приемной, перед резной двустворчатой дверью, по сторонам которой стояло двое солдат с алебардами.

- Господин майор? - из стоявшего в дальнем углу кресла немедленно поднялся юркий человечек в дорогом камзоле и парике. - Это тот, о ком вы докладывали?

Глаза-буравчики пронзили Андрея насквозь.

- Да, это он, - сухо кивнул команданте.

- Так пусть войдет, - человечек скривил тонкие губы. - Милорд уже о нем спрашивал.

Кивнув, сеньор Каррадос оглянулся на своего спутника и указал на дверь:

- Прошу! Я подожду вас здесь, в приемной.

Отделанный красным деревом кабинет казался не слишком просторным, быть может, потому, что значительную часть его площади занимали уставленные книгами шкафы. За массивным, вытянутым в длину столом, с макетом старинной каравеллы, сидел тучный человек в красном расстегнутом мундире, с обрюзгшим, чем-то напоминавшим бульдожью морду лицом и обширной, лоснящейся от пота лысиной - несмотря на распахнутое во двор окно, в помещении было довольно жарко. Огромный, с завитыми локонами, парик небрежно валялся на подоконнике.

- Садитесь! - кивком указав на стоявший напротив стола стул, бросил лысый.

Глаза его - светлые и холодные, словно лед, внимательно разглядывали посетителя.

- Я - граф Питерборо.

- Польщен знакомством, милорд, - припомнив старые фильмы, учтиво поздоровался молодой человек.

Брыластое лицо графа вдруг осветилось самой добродушной улыбкой, какая больше пошла бы доброму английскому дедушке-эсквайру, нежели влиятельному сановнику и флотоводцу:

- А вы довольно вежливы… И ваш английский в общем неплох. Только несколько странен.

- Я польщен, милорд.

Громов кивнул с видом и грацией знаменитого Шерлока Холмса - Ливанова, что, надо сказать, произвело на графа еще более благоприятное впечатление.

- Я знаю, вы совершили подвиг и достойны награды…

- Но…

Не слушая никаких возражений, вельможа брезгливо махнул рукой и поднялся со стула:

- Вы, верно, бедны, хоть и благородного рода - иначе не отправились искать счастья за тридевять земель. Вот, - подойдя к шкафу, он вытащил оттуда увесистый мешочек, с видимым удовольствием бросив его на стол. - Здесь пятьдесят гиней - пользуйтесь, заслужили. Для кого-то - это целое состояние. Настоящее английское золото, думаю, вам оно придется весьма впору.

- Благодарю вас, милорд! - встав, Андрей поклонился с видом заправского лорда и даже попытался щелкнуть каблуками - да в ботфортах получилось как-то не очень.

Граф хмыкнул:

- Вижу, вы достаточно воспитаны, молодой человек. И достаточно благородны, чтобы с честью исполнять порученное вам дело… Я направлю вас к местному губернатору, недавно назначенному именем Его величества короля Испании Карла. Губернатор обговорит с вами все детали.

Громов попытался что-то сказать, но граф ожег его вмиг ставшим тяжелым взглядом, враз превратившись из доброго дядюшки в какого-то жуткого монстра:

- Англия умеет награждать, умеет и карать, - вполголоса произнес вельможа. - Всегда помните об этом, друг мой. А сейчас - ступайте. Удачи вам на вашем новом поприще.

Поклонясь, молодой человек вышел, не забыв прихватить с собой наградной мешочек. Что еще за новое поприще? Похоже, здесь уже все решили за него. Правда, хорошо, что денег дали - пятьдесят гиней, ха! Насколько помнил Громов, гинея - это полновесная золотая монет примерно в восемь грамм. Умножить на пятьдесят - четыреста грамм почти чистого золота! Неплохо. Правда, по нынешним временам это не так уж и много… но на полгода безбедной жизни, наверное, хватит - а за это время надо придумать способ отсюда выбраться. И поискать, наконец, Владу - вдруг она тоже здесь? Ну и дела творятся - не знаешь, где найдешь, а где потеряешь. С утра чуть не повесили, а к вечеру - золота мешок. Бух! Словно обухом по голове.

Дожидавшийся в приемной майор без лишних слов махнул рукою:

- Идемте, я провожу вас к губернатору, сеньор Андреас. Это тоже здесь, рядом, в соседнем дворце. Только во дворец вы пойдете один, господин губернатор желает говорить с вами с глазу на глаз. Хотя… - команданте Каррадос замялся. - Я примерно представляю, что он может вам предложить. Мой вам совет - соглашайтесь.

- Соглашаться? - Андрей изумленно вскинул брови. - На что?

- Там увидите, - уклончиво отозвался майор и, выйдя на улицу, показал путь рукой. - Нам туда.

Действительно, рядом. Полтора десятка шагов. Правда, на этот раз не шикарное палаццо, а просто богатый дом с фонтаном и апельсиновым садом. И тут - часовые у входа, правда, похоже, не англичане - местные.

А внутри - все так же: широкая лестница с балюстрадой, приемная, кабинет - только не из красного дерева, попроще, но с картинами, и на окнах - шторы. Сидевший за столом мужчина в сером партикулярном платье что-то торопливо писал, обмакивая гусиное перо в чернильницу бронзового письменного прибора, однако, при появлении посетителя тут же поднял глаза:

- Здравствуйте, здравствуйте, господин Андреас! Давно вас жду. Что вы так смотрите? Проходите, садитесь. Вон стул. Представляться не буду - мы ведь с вами знакомы, кажется. Просто уточню: нынче я - губернатор.

Опустившись на стул, Громов потряс головою, словно отгоняя навязчивое видение. За столом, в должности новоявленного губернатора его встретил не кто иной, как давешний судья барон Рамон дель Кортасар-и-Мендоза. Тот самый, что вчера вечером ничтоже сумняшеся отправил Андрея на виселицу!

Да-а-а… дела. Опять - обухом по голове!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора