* * *
В "конфиденциальном уголке" было уютно и так тихо, что при желании можно было услышать, что дыхание двоих присутствующих в комнате людей продолжает оставаться спокойным и размеренным.
- Вы совсем меня не боитесь? - прервал затянувшееся молчание Эрик.
- А следует? - едва заметно улыбнулась Мэри, кивая своему визави на открытую бутылку.
- А вы как думаете? - Эрик изо всех сил попытался придать себе вид зловещий и целеустремленный, но не выдержал и расхохотался.
- Я думаю, - теперь девушка улыбалась уже в открытую, - нам с вами следует выпить за то, что наша вторая встреча все-таки состоялась. Я рада этому, Эрик, действительно рада. А вы?
Вместо ответа ван Хофф коснулся ее бокала своим, отсалютовал им и пригубил шампанское. Мэри последовала его примеру. Честно говоря, вина вообще и игристые в частности она не слишком жаловала. Но погреба дона Лимы были выше всяческих похвал, да и для играемой ею роли шампанское подходило больше, чем виски или коньяк. И уж конечно несравненно больше, чем пресловутый новоросский самогон.
- Итак, - начал Эрик, видя, что Мэри начинать разговор явно не собирается, - вы, похоже, и впрямь считаете, что я ничего не задолжал вам за тот маленький инцидент в "Золотом клевере".
- Зависит от точки зрения, - небрежно усмехнулась она. - Я спасла тогда вашу шкуру от продырявливания в области лба. Должны ли вы мне за это хоть что-то - решать вам, не мне.
- От продырявливания? - вскинул брови ван Хофф. - Да еще и в области лба? А вы, случаем, не преувеличиваете?
- Отнюдь. Полиция моей родины была изрядно зла на вас, и мне стоило немалого труда убедить командующего в том, что живой вы принесете нам больше пользы, чем мертвый. И даже после того, как Дядюшка Генри согласился с моими доводами, я не была уверена, что у какого-нибудь рьяного служаки не сдадут нервы, - она слегка пожала плечами. - Поверьте, Эрик, я выдержала весьма заметную стычку, прежде чем удалось настоять на включении меня в группу захвата. Однако только так я могла гарантировать, что вы останетесь в живых до того момента, пока страсти хоть немного улягутся.
- Вот оно что, - задумчиво протянул ее собеседник. - Этого я не знал. Благодарю вас, мисс…
- Робинсон, - решительно вставила Мэри. - Аманда Робинсон - вполне подходящее имя на данный момент.
К этому времени тягучий алабамский акцент бесследно исчез из ее речи, в манере говорить проявилась едва заметная певучесть кельтика. Ван Хофф кивнул.
- Как вам будет угодно. А могу я полюбопытствовать, Аманда, чем руководствовались вы сами, когда настаивали на сохранении мне жизни? Мне почему-то кажется, что тогда вы не могли опираться только на соображения выгоды.
- Вы правы, - улыбнулась она. - У меня были - и остались - основания полагать, что мы с вами похожи. Не во всем конечно, но как минимум в способе восприятия окружающей действительности. Вокруг меня и сейчас очень мало таких, как я. Тогда же… разве что покойный Келли, упокой, Господи, его душу, да и то…
Мэри повертела в руках бокал и неожиданно для себя самой выпила его залпом. Эрик последовал ее примеру, и на некоторое время за столом воцарилось молчание. Однако было оно недолгим. Закончив ощипывать губами гроздь винограда, Мэри откинулась на спинку кресла и иронически усмехнулась.
- А скажите-ка мне, Эрик, вот что. За каким чертом вы ввязались тогда в эту историю с поставкой вооружений работорговцам и контрабандистам? И чего ради вы решили лично присутствовать на планете? Это удивило меня тогда и удивляет до сих пор. По моим прикидкам столь откровенное пренебрежение законом и опасностью вам совершенно несвойственно. Обходить - да. Уклоняться - естественно. Объезжать на кривой кобыле - сколько угодно. Но открыто игнорировать? Не ваш стиль. Не просветите меня?
- Что ж… дело прошлое. У меня есть племянник. Точнее, у меня их уйма, но именно этот какой-то уж совсем шалопай. В памятную нам обоим аферу влип именно он. Не справился, конечно. Ну а потом… честь семьи и все такое… вы понимаете. Присутствие посредника в конечном пункте доставки оговаривалось контрактом, который этот балбес столь неосмотрительно заключил от имени семьи ван Хофф. Вот мне и пришлось торчать в этом, уж вы меня простите, захолустье. Торчать до тех пор, пока некая шустрая девица не приставила мне к затылку пистолет и не заявила права на мою шляпу.
Мэри ухмыльнулась. Шляпа, которую она тогда водрузила на собственную голову вместо того, чтобы вернуть законному владельцу, осталась погребенной под развалинами дома Генри Моргана. Однако "Аманда Робинсон" об этом не особенно сожалела: символу победы не обязательно иметь материальное воплощение.
- Вы позволите мне, в свою очередь-, задать вам вопрос? - продолжил между тем Эрик.
Она кивнула.
- Зачем вы прилетели в Пространство Лордан? Только не говорите мне, что явились сюда почтить память Келли О'Брайена, я не дон Лима, чтобы попасться на такую удочку.
- А почему бы, собственно, и нет? - Мэри выразительно похлопала ресницами широко раскрытых невинных глаз. - Вдруг я сентиментальна?
- Вы?! - на лице ван Хоффа было написан неприкрытый сарказм. - Вы… сентиментальны? Боже, что за дикая чушь! Не морочьте мне голову, Аманда. Нет, разумеется, если вам нравится позиционировать себя как особу чувствительную и склонную к мелодраме - воля ваша. Но в этом случае у нас не получится серьезного разговора, а вам, как мне кажется, нужен сейчас именно он.
Мэри выпрямилась в кресле, взгляд стал почти неприятно острым. Брови сошлись у переносицы, обозначив жесткую морщинку, похожую на застарелый шрам.
- Вы правы, Эрик. Серьезный разговор, да. Что ж, начнем, пожалуй. И начнем с того, что у нас вами в данный момент один наниматель - тот самый, которого я вам обеспечила семнадцать лет назад в качестве альтернативы расстрелу на месте.
Эрик нахмурился и медленно кивнул. Почему-то он совсем не был удивлен. Чего-нибудь в этом роде он и ожидал с того момента, как увидел свою давнишнюю противницу на ступенях казино.
- Этот наниматель… обеспокоен.
- Причина беспокойства? - коротко осведомился ван Хофф.
Мэри открыла ридикюль и протянула собеседнику идентификационную карточку.
- Это - молекулярная копия, разумеется. Оригинал находится там, где ему и положено находиться после того, как владелец документов наделал глупостей. Последние пару недель или чуть больше мои временные коллеги копают во всех возможных направлениях. Вас не привлекали?
- Нет.
Мэри ненадолго задумалась, барабаня пальцами по столу. Эрик бесшумно поднялся на ноги, налил ей еще шампанского и придвинул поближе блюдо с фруктами. Она благодарно покивала.
- Что ж, вполне объяснимо. Настолько вам не доверяют и правильно делают.
- А почему мне доверяете вы? - казалось, ван Хофф искренне заинтересован в ответе.
- Потому, что мне вы должны чуть-чуть больше, чем нанимателю. А поскольку для вас слово "честь" не пустой звук… кроме того, в здешних реалиях вы разбираетесь лучше моего. Разумеется, не встреть я вас, я бы начала действовать самостоятельно, но зачем же рисковать попусту? Дело серьезное. Помогите мне, Эрик. Я довольно самонадеянно взяла на себя некоторые обязательства и теперь должна их выполнить, иначе пустым звуком станет моя честь.
- Понимаю… - пробормотал Эрик. - В чем, собственно, проблема?
- Проблема в том, что это, - она кивнула на карточку, которую ее собеседник вертел в руках, - как мне кажется, было изготовлено в Пространстве Лордан. Мне нужно, во-первых, удостовериться в этом. Во-вторых, попытаться выяснить, кто оплатил заказ. А самое главное состоит в том, что я уверена: комплект документов был не один. И если это так, мне необходимо выяснить, какие имена были проставлены в остальных. Наниматель не одобряет терроризм как таковой. И вдвойне недоволен попытками давления на высокопоставленных чиновников.
- И я его понимаю, - тон Эрика был легкомысленным, но глаза смотрели внимательно и настороженно. - А почему вы думаете, что документы сделаны здесь?
- Качество, Эрик, качество. По конкретно этому идентификатору человек прожил в Метрополии около двух лет, - Мэри выразительно прищурилась. Ван Хофф кивнул в знак того, что обратил внимание на выделенный ею нюанс. - И понадобилась проверка на самом высоком уровне - проверка уже после того, как некие события произошли - чтобы стало очевидно, что это подделка. Пончартрейн тоже подходит, но там не так надежно охраняют интересы клиента, а соображения секретности должны были играть не самую последнюю роль.
- Многого же вы хотите… - задумчиво проговорил ван Хофф, снова вставая и начиная ходить по комнате.
- Я всегда многого хочу, - надменно скривила губы девушка. - Сложность состоит в том, что сейчас я должна много получить. Так у вас есть какие-либо соображения?
- Подделками такого уровня занимается клан Гаррис. У меня имеются выходы на них, но есть одна загвоздка. Даже две.
- Конкретнее? - Мэри тоже встала, слегка потянулась, подумала и присела на стол. С точки зрения Эрика, картина стоила того, чтобы пожалеть о невозможности вести запись в этом помещении. Одни только скрещенные в щиколотках ножки… что-то его не туда понесло.
- Деньги и повод. Информация стоит дорого, но даже для того, чтобы что-то предложить, надо иметь причину, по которой к клану Гаррис вообще обратились. Они там все малость параноики, что, впрочем, неудивительно.
- Деньги - не проблема. Что касается повода… мне нужны документы, Эрик. Хорошие, надежные документы для меня самой, моей яхты и моих людей. Вы - мой посредник. Как вам повод, подойдет?