Кори Джеймс С. А. - Пробуждение Левиафана стр 22.

Шрифт
Фон

- Вы не проводите на обратном пути мистера Холдена, лейти? Я бы хотел помочь им устроиться здесь.

Келли кивнул и взял Холдена за локоть.

- Пойдемте со мной, сэр.

- Куда?

- Лейтенант Лопес хотел видеть вас немедленно после стыковки. Я отведу вас к нему.

Шед нервно переводил взгляд с десантника на Холдена и обратно. Наоми кивнула. "Мы еще увидимся", - сказал себе Холден. И даже почти поверил себе.

Келли быстро вел Холдена по кораблю. Винтовку он уже не держал на изготовку, а повесил на плечо. То ли решил, что Холден не доставит беспокойства, то ли рассчитал, что в случае чего легко с ним справится.

- Могу я спросить, кто такой лейтенант Лопес?

- Человек, который хотел вас видеть, - отрезал Келли.

Он остановился у серой двери без надписей, коротко постучал и провел Холдена в маленькое помещение со столом и двумя неуютными на вид стульями. Темноволосый мужчина настраивал рекордер. Он неопределенно махнул рукой в сторону стула. Холден сел. Стул оказался еще неудобнее, чем выглядел.

- Можете идти, мистер Келли, - сказал человек, звавшийся, как полагал Холден, Лопесом. Келли вышел и закрыл за собой дверь.

Закончив, Лопес сел за стол напротив Холдена и протянул ему руку. Холден ее пожал.

- Я - лейтенант Лопес. Возможно, Келли уже назвал меня. Я из разведки флота, чего он почти наверняка не сказал. Работа у меня не секретная, но железноголовых учат держать язык за зубами.

Лопес полез в карман, вытащил маленький пакетик белых облаток и забросил одну в рот. Холдену не предложил. Пока он рассасывал таблетку, зрачки его сжимались в булавочные головки. Наркотик, помогающий сосредоточиться. Во время допроса он будет замечать каждое движение мускулов на лице Холдена. Такому трудно солгать.

- Первый лейтенант Джеймс Р. Холден из Монтаны, - начал Лопес. Это не было вопросом.

- Да, сэр, - на всякий случай подтвердил Холден.

- Семь лет на Флоте Объединенных Наций, последнее назначение - на истребитель "Занг Фей".

- Это я.

- В вашем досье указано, что вы уволены за нападение на старшего по званию, - продолжал Лопес. - Это обычный штамп, Холден. Вы действительно ударили старшего?

- Нет. Я промахнулся. Сломал руку о переборку.

- Как это случилось?

- Он оказался проворнее, чем я ожидал, - объяснил Холден.

- Почему вы пытались?

- Вымещал на нем отвращение к себе. Если от удара пострадал тот, кому следовало, то по чистой случайности, - сказал Холден.

- Кажется, вы с тех пор много думали об этом. - Булавочные зрачки Лопеса не отрывались от лица Холдена. - Терапия?

- На "Кентербери" хватало времени на размышления, - ответил Холден.

Лопес пропустил мимо ушей очевидный намек и спросил:

- К чему же привели вас размышления?

- Коалиция уже сотню лет наступает этим людям на горло. Мне не хотелось быть сапогом.

- Значит, вы сочувствуете АВП? - совершенно бесстрастно поинтересовался Лопес.

- Нет, я не перешел на другую сторону. Я вышел из игры. Я не отказывался от гражданства. Мне нравится Монтана. Я попал сюда, потому что люблю летать, а нанять меня могли разве что на ржавое астерское корыто вроде "Кентербери".

Лопес впервые улыбнулся.

- Вы исключительно честный человек, мистер Холден.

- Да.

- Почему вы заявили, что ваш корабль уничтожен военным судном Марса?

- Я этого не говорил. Я все объяснил в передаче. Такой технологией располагают только флоты внутренних планет, и я нашел в устройстве, заманившем нас, марсианскую деталь.

- Мы должны будем ее увидеть.

- Охотно покажу.

- Судя по вашему досье, вы были единственным ребенком семейной общины. - Лопес словно и не прерывал беседы о прошлом Холдена.

- Да, пять отцов, три матери.

- Столько родителей на одного-единственного ребенка? - заметил Лопес, неторопливо разворачивая новую облатку. На Марсе хватало места для традиционных семей.

- Налоговая льгота для восьми взрослых с одним ребенком позволила им купить двадцать два акра сельскохозяйственных угодий. На Земле тридцать миллиардов человек. Двадцать два акра - это национальный парк, - сказал Холден. - Кроме того, закон позволяет комбинировать ДНК. Они не просто так назывались родителями.

- Как они решали, кто вас выносит?

- У матери Элизы были самые широкие бедра.

Лопес забросил в рот новую облатку и несколько минут посасывал ее. Прежде чем он снова заговорил, палуба вздрогнула. Видеорекордер у его локтя задребезжал.

- Торпедная атака? - спросил Холден. - Значит, корабли астеров так и не свернули?

- Есть предположения на этот счет, мистер Холден?

- Просто отмечаю, что вы весьма охотно стреляете по астерским кораблям.

- Вашими стараниями мы попали в такое положение, что не можем проявить слабость. После ваших обвинений слишком многие изменили мнение о нас к худшему.

Холден пожал плечами. Если собеседник искал на его лице признаки вины или раскаяния, ему не повезло. Корабли с Пояса знали, на что идут. Но не свернули. И все же что-то его беспокоило.

- Может, они и ненавидят вас до последней косточки, - заговорил Холден, - но не так легко найти достаточно самоубийц на шесть команд. Может быть, они рассчитывают увернуться от торпед.

Лопес не шевелился, его тело застыло, впитывая наркотик.

- Мы… - начал он, но тут взвыл сигнал общей тревоги. В тесной металлической клетушке он оглушал.

- Чтоб мне сдохнуть, они что, отстреливаются? - поразился Холден.

Лопес встряхнулся, словно очнувшись от дремоты. Встал и нажал кнопку связи у двери. Через пару секунд вошел десантник.

- Отведите мистера Холдена в его каюту, - приказал Лопес и быстрым шагом покинул помещение.

Десантник стволом винтовки ткнул в сторону двери. Лицо его сурово застыло.

"Все игра да шуточки, пока кто-то не выстрелит в ответ", - подумал Холден.

Наоми похлопала по койке рядом с собой и с улыбкой спросила:

- Ну что, загоняли щепки под ногти?

- Нет, и вообще он удивительно человечен для типа из флотской разведки, - ответил Холден. - Конечно, он еще только брал разгон. Вы, ребята, что-нибудь слышали о тех кораблях?

- Ничего, - ответил Алекс, - но, судя по тревоге, они вдруг решили отнестись к ним серьезно.

- Это безумие, - тихо заговорил Шед, - носиться по космосу в этих металлических пузырях и еще стараться проткнуть друг в друге дырку. Вы видели, что делает с человеком длительная декомпрессия и переохлаждение? Все капилляры в глазах и коже лопаются. Повреждение ткани легких может вызвать тяжелую пневмонию, после которой остаются шрамы эмфиземы. Я к тому, что это не просто смерть.

- Ну, док, развеселил, спасибо, - буркнул Амос.

Корабль внезапно задрожал в прерывистом сверхзвуковом ритме. Алекс круглыми глазами уставился на Холдена.

- Это открываются порты оборонительных орудий. Значит, идут торпеды, - сказал он. - Нам лучше покрепче пристегнуться, детки. Вот-вот начнутся крутые маневры.

Все, кроме Холдена, уже пристегнулись к койкам. Он тоже закрепил ремни.

- Паршиво. Все действие разворачивается в тысячах кэмэ отсюда, а у нас даже оптики нет, - сказал Алекс. - Мы не узнаем, что там светится на экране, пока оно не вскроет корпус.

- Ну, ребята, начинается настоящее веселье, - громко проговорил Амос.

Шед смотрел на них, широко раскрыв глаза, он сильно побледнел. Холден покачал головой.

- Ничего не случится, - сказал он. - Эта штуковина неуязвима. Чьи бы там корабли ни были, они могут устроить хорошее шоу, но не больше того.

- При всем уважении, капитан, - возразила Наоми, - чьи бы там корабли ни были, они должны бы уже погибнуть, а пока живехоньки.

Они слышали шум битвы на расстоянии. Рокотала выходящая торпеда, продолжали вибрировать высокоскоростные оборонительные орудия. Холден не заметил, как задремал, но очнуться его заставил оглушительный рев. Амос с Алексом что-то орали, Шед бессмысленно вопил.

- Что там? - Голос Холдена перекрыл шум.

- Нас подбили, кэп, - отозвался Алекс. - Торпедный удар!

Гравитация внезапно исчезла. "Доннаджер" остановил двигатели. Или они были уничтожены.

Амос не умолкая орал: "Дерьмо, дерьмо!" - но хоть Шед замолк. Он, побелев, таращился со своей койки. Холден отстегнулся и толкнул себя к панели связи.

- Джим, - окликнула его Наоми, - ты что делаешь?

- Надо узнать, что происходит, - ответил через плечо Холден.

Дотянувшись до переборки у люка, он нажал кнопку связи. Ответа не было. Он нажал еще раз, потом принялся колотить в люк. Никто не пришел.

- Где наши чертовы десантники? - процедил он.

Свет померк, включился снова. И снова, и снова, в медленном плавном ритме.

- Палят гауссовы башни. Дерьмо, это ББ, - с дрожью в голосе сказал Алекс.

За всю историю Коалиции ни один крупный корабль не вступал в ближний бой. Но вот "Доннаджер" стрелял из больших корабельных орудий, а это означало, что цель достаточно близка для неуправляемых снарядов. Сотни, а то и десятки километров, а не тысячи. Корабли астеров каким-то чудом пережили торпедную атаку.

- Я хренею, а вы? - В голосе Амоса прорезалась паника.

"Доннаджер" зазвенел, словно гонг, в который раз за разом били большим молотом. Ответный огонь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора