Юрий Самусь - Укус скорпиона стр 48.

Шрифт
Фон

– Эй, растерявшийся, – влез в паузу еще один диалоггер, – от одного малого лет десять назад я слышал, что он набрел в виртале на что-то подобное. Теперь это легенда, так как с таким никто больше не сталкивался, но если ты говоришь, то чем черт не шутит…

– Но какие-то идеи по этому поводу у вас были?

– Они и сейчас есть.

– И?

– Это что-то вроде байки, появился третий участник чата, – якобы, где-то в виртуальности существует место, куда ИНТЕРНЕТ и другие сети автоматичеки скидывают весь свой мусор: раскатанные вирусы, обломки программ или файлов, устаревшие версии продуктов и игрушек, временные и кэшируемые файлы и прочую шелуху. То есть, это своего рода огромная сетевая "корзина", с единственной разницей, что ее никто и никогда не очищает. А мусора, сам понимаешь, год от года добавляется все больше.

– Интересная версия, – отпечатал я на клавиатуре, – А что из себя тогда представляют те монстры, которых я видел в виртале?

– Похоже, это и есть вирусы.

– Сегодня я столкнулся с таким монстром в реале.

– Что!

– Что?

– Что?!

– Что…

– Что? Да ты с ума сошел!

– Эй, без оскорблений, а то забаню доступ на канал, не достучишься.

– Молчу, "ОП", молчу, наш великий маг-оператор!

– Слушай, парень, а как ты попал на свалку?

– Не знаю, – соврал я, потому что не мог им все объяснить, пока не мог, просто не был готов к этому. – Одно могу сказать: с подобными тварями я сталкивался уже трижды.

– И не только ты. Я совсем недавно видел заметку в одной электронной газете. Сейчас поищу. Ага, вот она. Печатаю дословно:

"США. Штат Огайо. Двое фермеров утверждают, что на дороге, ведущей из форта "Виктория" нашли останки какого-то животного, явно внеземного происхождения. По их описаниям, тварь имела множество полых щупалец, длинные клыки и около десятка глаз…"

"Это не животное, – с тоской подумал я, – это совсем не животное. Но что же получается? Имеется обратная связь с вирталом? Нет, не могу в это поверить. Это же бред… Хотя, – у меня даже сердце замерло от нахлынувшей догадки, – Причем здесь обратная связь. Это эксперименты. Военные вытягивают из виртуальности все, что под руку попадется, и исследуют на предмет целесообразности применения в реальных условиях. Но случаются накладки, и какой-нибудь из этих тварей удается вырваться на свободу".

Я даже повеселел от этих мыслей и, глянув на экран, увидел быстро набираемую кем-то фразу:

– Киска, хорош газетные "утки" цитировать. Лучше послушаем, что Растерявшийся говорит. Меня больше интересует, где он в третий раз видел этих монстров.

"А вот этого, братцы, я вам не скажу," – подумал я и дал команду на выход из чата.

Представляю, какой шквал негодования я там вызвал! Как бы меня не "кикнули" из этой компании вообще, закрыв доступ на канал. Хотя, вряд ли. Они будут днями и ночами дежурить на чате, в надежде, что я снова объявлюсь. Может быть, когда-нибудь так и сделаю. Но не в ближайшие дни. Ибо, прежде чем лезть в бой, мне нужно как-то обустроить Сюзан. Да и отдохнуть…

Я и не услышал, как сзади подкралась Сюзи, закрыла ладошками глаза, а затем тоненько и протяжно муркнула в ухо, словно шаловливый котенок.

Почему порой так случается – только подумаешь о человеке, а он уже перед тобой? Телепатия или телекинез? Или, как говорят в России: "легки дураки на помине". Впрочем, Сюзи я в эту категорию не зачислял.

– Выспалась? – спросил я.

– Угу.

– Выпить хочешь?

– Угу.

– А перекусить?

– Угу.

– Ну как тут совушку мою не уважить? Собирайся – в ресторан пойдем.

– Ура!

Мы сидели в китайском ресторанчике и орудовали палочками. Сюзи делала это так неуклюже, что я ухахатывался.

Она тоже смеялась, весело и беззаботно, а я никак не мог придумать, как ей по-настоящему угодить. Потом вдруг взял и выпалил:

– А не прокатиться ли нам в Париж, погулять там пару деньков, развеяться?

В ее глазах застыли испуг и радость. Испуг – от того, что она не могла понять, разыгрываю я ее или нет. Но увидев серьезное мое лицо, Сюзи просияла:

– Господи! Как я хочу во Францию. Ты даже себе не представляешь, как мечтала я об этом все эти годы.

– Ну так мы выполним ваши заветные желания, – выпятив грудь, сказал я. – Мы ведь – великий маг и чародей Эндрю ибн Али Хопкинс…

А потом мы не спеша шли по ночным улицам Лондона, и Сюзи рассказывала мне о Франции, той Франции, которую она знала по детским своим воспоминаниям. И теперь я тоже мечтал попасть туда, где на холме Монматр ослепительно сверкает под лучами солнца белоснежная церковь Сакре-Кер, и в тени каштанов продают свои шедевры художники, где зеленым островом в асфальтовом море Парижа застыло Марсово поле, где устремилось ввысь своими башенками древнее здание Консьержери, где Собор Парижской Богоматери поражает прохожих готической холодностью, где… где… где…

Я уже любил этот город, хотя ни разу не бывал в нем, и у меня даже мелькнула шальная мысль, а не переехать ли нам с Сюзан жить в Париж? Я долго обдумывал эту идею, и когда мы вошли в подъезд, изложил ее Сюзи.

– Хорошо-хорошо, – как-то нервно ответила она, но я решил, что голос у нее срывается от счастья.

А потом мы зашли в квартиру, и я увидел сидящего в кресле Бена Берримора.

Я не сразу узнал шефа британской контрразведки, и лишь, когда за моей спиной возникли два здоровяка с топорщившимися из-под пиджаков кобурами, понял, почему лицо этого усатого толстяка показалось мне знакомым.

Дергаться я не стал, справедливо полагая, что смысла в этом нет. Уложат, как тряпичную куклу на пол да еще наручники нацепят. Успею их еще поносить, куда спешить? Я лишь покосился на Сюзан, присевшую на край тумбочки для телефона и потупившую взгляд. Эх, знать бы, где упадешь, тюфяков натаскал бы!

– Проходите, – сказал Берримор. – Присаживайтесь. Поговорим, обсудим дела ваши, а может быть, и наши. Да не стесняйтесь вы так, словно стрептизерша, в первый раз вышедшая на подиум.

– Хорошо, не буду, – согласился я, усаживаясь на стул.

– Сюзи, сварила б ты нам кофейку, что ли, – попросил Берримор.

– Перебьетесь, – зло ответила Сюзан.

– Ай-я-яй, – хихикнул Берримор. – Молодая леди злится… Нельзя обижаться на сослуживцев.

– В гробу я видела таких коллег, – пробурчала Сюзи достаточно громко, чтобы мы ее услышали.

Я повернулся к ней и сказал:

– Слушай! Влезла в дерьмо, так не старайся казаться чистенькой.

– Дурак, – прошептала Сюзан, размазывая тушь по щекам. – Ты уехал, а они через неделю вычислили, что это я тебя прятала. Знаешь, как было страшно…

Я покосился на Берримора.

– Запугали, значит, девчонку? Рыцари!

Шеф МИ-5 молча развел руками, дескать, такая у нас работа…

– Ладно, черт с вами. Что от меня-то нужно? – спросил я.

– А как вы думаете?

– Хотите перевербовать? Зря стараетесь. Я уже не служу в ЦРУ.

– Это мы знаем, как и то, что вас ищут по всему миру.

– И что меня хотят убить, тоже знаете?

– Хотели, дорогой мой, хотели.

– Не понял?

– Теперь ваши шефы просто жаждут увидеть вас воочию и побеседовать. Вроде того, как мы с вами это делаем сейчас.

Я с удивлением посмотрел на контрразведчика:

– И что же так кардинально изменило планы ЦРУ?

– А вот это мы и хотим от вас услышать.

– Увы, – я развел руками. – Вы мне сообщили великолепную новость, если, конечно, вас не дезинформировали, но поверьте, я, так же как и вы, хотел бы знать, что произошло за последние двое суток, и что смогло отменить решение о моей ликвидации?

– Хоть какие-то версии?

– Нет.

– Жаль, – сказал Берримор. – Тогда собирайтесь. Поедем в контору.

– Но зачем я вам?

– Как, зачем? – удивился моей наивности Берримор. – Нам ведь все интересно знать, может быть, что-нибудь о свой жизни и поведаете.

– Сомневаюсь, – буркнул я. – Мне-то с этого какой навар?

– Кто знает? – туманно отозвался Берримор. – О шлеме своем тоже ничего не хотите рассказать?

– Уже сунули туда нос? – сокрушенно поинтересовался я. – А если бы там была, к примеру, бомба?

– Была, – столь же сокрушенно вздохнул контрразведчик. – Ее-то мы отключили…

– И вся начинка выгорела, – закончил я за него. – Ай-яй-яй! Ну ничего, хороший шлем, вместо мотоциклетного можно использовать.

Берримор долго смотрел на меня, потом расстегнул портфель и достал из него фрезер.

– Что это? – поинтересовался он.

Я пожал плечами.

– Игрушка. Купил где-то по случаю, у продавца сдачи не было.

– И как же она действовала? – полюбопытствовал контрразведчик.

– Никак, – пояснил я. – Игрушки, вообще-то предназначены для развлечений.

– Трудный вы, Хопкинс, человек, – подвел итог разговору Берримор. – И развлекаться любите. То с мечом, то с лазером, то с этой штуковиной. Ладно, поехали.

Передо мной сидел какой-то юнец и сверлил меня взглядом.

– Спать! – причитал он. – Спать!

"Вот глупые, – подумал я, – дали бы мне коечку хорошую, да вырубили свет, и не понадобилось бы никаких гипнотизеров".

– Спать! – нудно твердил паренек, будто других слов и не знал.

Берримор сидел в полумраке за спиной гипнотизера и, закинув ногу на ногу, чадил сигарой. Мерзавец он, однако, я ведь тоже курить хочу. До изнеможения.

– Спать!

Да отвяжись ты, молокосос! Меня сам великий Дэвид Коперфильд загипнотизировать не смог. Правда, в зале нас было человек пятьсот. Ну а какая, собственно, разница?

– Спать!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора