Пока Эрнан вез их на арендованной машине в старый город, он, ни на минуту не прерываясь, рассказывал о древних цивилизациях в Андах. Держа руль одной рукой, он вел джип по узким улочкам, подкрепляя свой рассказ яростной жестикуляцией рукой свободной, - при этом машина то и дело рыскала.
- Инки не были первыми - вот что изначально вы должны понять. Хотя их изумительные произведения искусства можно найти в музеях всего мира, на самом деле они являлись единственными хранителями куда более древней культуры. И сами инки признавались в этом. Очень немногие просвещенные испанские путешественники, бывшие свидетелями полного уничтожения цивилизации инков, пытались записать их традиции еще в тот период, когда эта культура исчезала во тьме веков.
Джип опасно вильнул к середине улицы, едва не зацепив шедший навстречу микроавтобус, ярко раскрашенный и битком набитый пассажирами.
Рутерфорд вцепился в спинку сиденья Эрнана: "Мало нам других опасностей!"
Кэтрин зажмурилась на долю секунды, когда микроавтобус пронесся мимо, разойдясь с ними в каких-то миллиметрах. Она посмотрела на Рутерфорда и подняла брови. Эрнан заметил их реакцию в зеркале заднего вида:
- О, простите, мне следует быть повнимательнее, вы ведь еще не привыкли к манере вождения в Андах.
Он сбросил скорость и продолжил рассказ о своем народе:
- Не думаю, что испанцы воспринимали всерьез легенды и предания, записанные со слов старых жрецов. Возможно, они считали их слишком уж причудливыми. Что ж, на самом деле они именно таковы. Одно из основных преданий, сохранившихся у народов Анд, - кстати, именно им заинтересовался профессор Кент, - повествует о том, что тысячи и тысячи лет тому назад, до государства инков, существовала некая великая цивилизация. Уверяю вас, вы своими глазами увидите доказательство этому.
Слушая Эрнана, Кэтрин и Рутерфорд постепенно переносились в другой мир - мир правителей инков, испанских конкистадоров и страшной трагедии: гибели древней цивилизации. Из машины они смотрели на красочно одетых крестьян, попадавшихся им по дороге, потомков некогда великого народа, и изумлялись чистоте воздуха и таинственной неземной красоте застывших в отдалении Анд.
Наконец, после того как они миновали пригороды Куско и оказались в районе уютных мощеных улиц старого города, Эрнан остановил джип у въезда на одну особенно узкую улочку. Выскочив из машины, он открыл дверь Кэтрин.
- Ну вот, вы приехали. Я сгоняю к своему кузену - отвезу ваши вещи, вы же пока немного погуляйте, осмотритесь. Ему я скажу, что вы мои друзья. Что бы ни случилось, не упоминайте ни профессора, ни даже Мигеля. Не хочу подвергать опасности кого-то еще. Мы пойдем в дом с наступлением темноты, вы там переночуете, но утром на рассвете нам придется уходить: вас здесь видеть не должны.
Кэтрин выбралась из машины.
- А может, нам поехать с вами, вы нас познакомите?
В лице Эрнана вновь появилось беспокойство.
- Не стоит. Ваши контакты лучше свести к минимуму. Можете походить, погулять здесь. Только, пожалуйста, постарайтесь не привлекать к себе внимания. Если пойдете, не сворачивая, вверх по этой улице, - он указал им на проход в другой узенький проулок, - попадете на главную площадь, плаза де-Лос-Альмабос. Там я вас и найду, у входа в собор, через полчаса.
Рутерфорд развел в стороны руки:
- Уф, будто сутки на колесах. Так хорошо ноги размять…
Эрнан улыбнулся ему:
- Ну вот, прогулка по городу очень кстати. Если вдруг заблудитесь - спросите, где Кафедральный собор, вам любой покажет.
С этими словами он забрался в джип и завел двигатель. Машина с ревом стартовала и скрылась за углом. Как только Эрнан уехал, Рутерфорд и Кэтрин обратили внимание, как тихо и спокойно на мощенных булыжником улочках Куско. Первым невольным желанием обоих было как можно полнее надышаться чистым воздухом древней столицы. Синело девственно чистое небо, и впервые с того момента, когда Кэтрин узнала о смерти Флореса, она почувствовала, как в душе затеплился добрый огонек и стал отступать страх. Она повернулась к Рутерфорду, рассматривающему каменную кладку мощной древней стены, что тянулась по левой стороне улицы.
- Как думаете, здесь, в Андах, - мы в безопасности?
- Пожалуй. Но соглашусь с Эрнаном: торчать тут не стоит. Пойдемте полюбуемся на эту невероятную стену.
Стена, о которой он говорил, была сложена не из кирпичей, а из гигантских многогранных гранитных блоков, грани некоторых были до десяти квадратных футов. Кэтрин в изумлении смотрела на нее.
- Да как же такое сотворили? И кто - инки? - она подошла к стене и провела рукой по особенно крупному блоку. - Смотрите, у этого великана десять сторон, а сам он размером с обеденный стол. Просто невероятно: он идеально пригнан к граням всех своих соседей!
- Может, и инки, не знаю, - сказал Рутерфорд, стоя чуть позади и тоже любуясь стеной. - Но явно не испанцы и вообще не европейцы. Трудно даже представить, как такие глыбы передвигали, ведь в некоторых по несколько тонн веса. Пойдемте поищем собор.
Ведя рукой по стене, Кэтрин пошла за Рутерфордом по улочке, полого спускающейся к главной площади.
"Подумать только, еще вчера я стояла в аудитории на своей последней лекции в семестре, еще вчера планировала, как проведу каникулы; еще только вечер среды, а оксфордские ощущения будто канули в прошлый век. Я провалилась в дыру в моей такой комфортабельной прошлой жизни и очутилась в ином мире… В мире, который, похоже, соткан из одних опасностей".
Кэтрин перевела взгляд на Рутерфорда - тот шел впереди, с любопытством разглядывая каменную кладку зданий Куско. Присутствие Джеймса успокаивало ее.
Как и обещал Эрнан, маленькая мощеная улочка вывела их к главной площади, которая после плаза Майор в Лиме вызвала скорее ассоциацию с городом-призраком. Со всех сторон окруженная каменными зданиями, площадь была размером с добрый английский земельный надел, и шесть мощеных улочек избрали ее своей точкой пересечения. Кэтрин догнала Рутерфорда, и они неторопливо направились вокруг площади, наслаждаясь ощущением простора, уравновешенности и испытывая облегчение оттого, что показавшаяся им такой непривлекательной Лима сейчас где-то очень далеко. К моменту, когда они дошли до противоположной стороны площади, они увидели Эрнана, спешащего им навстречу по боковой улочке.
- Эй! - крикнул им Эрнан. - Красиво здесь, правда?
Кэтрин улыбнулась ему.
Рутерфорд усмехнулся и прокричал в ответ:
- Такую красоту можно испортить, только специально построив нечто совсем уж нелепое.
Эрнан, смеясь, подошел к ним.
- Да-да, полагаю, вы правы.
Они втроем смотрели на площадь и крыши домов, спускающихся за ней по склону старого города.
С веселыми искорками в глазах Эрнан повернулся к ученым и, улыбнувшись, спросил:
- Здесь, в Куско, инки построили храм Виракоче - называется он Кориканча. Видите его?
Рутерфорд и Кэтрин огляделись по сторонам - и ни в одном здании не разглядели величия, которое, по их мнению, подобало бы древнему храму.
Эрнан показал на церковь.
- Вот он. Испанцы построили собор в тысяча пятьсот тридцать третьем году на месте храма с целью уничтожения нашей религии. По преданию, один из последних правителей-инков был замурован заживо во время строительства, но придет день, когда мы освободим его. Вы знаете, кто такой Виракоча?
Кэтрин вспомнился пожилой мужчина в самолете.
- Я слышала, так называли людей, которым приписывают авторство линий Наски, - сказала она.
Эрнан слегка удивленно покосился на нее:
- Правильно, так называли целый народ. Но Виракоча - также имя человека, можно сказать, лидера. "Виракоча" в переводе означает "морская пена". Людей, которые пришли с ним, прозвали виракочас - в его честь. Очень рад, что путеводителям не удалось промыть вам мозги. Куско был его столицей, и здесь поклонялись ему и почитали превыше всех божеств.
Кэтрин высказала то, что, по ее мнению, было обоснованной догадкой:
- Он был царем древних инков?
Эрнан уверенно покачал головой.
- Нет, и это крайне важно. Он пришел задолго до появления инков. Мы не знаем когда - записей об этом не сохранилось. Доказательств нет, вот почему западные ученые не воспринимают всерьез предания о Виракоче, трактуя их как мифы. Но игнорирование Виракочи - ошибка. Он оставил следы своего пребывания по всем Андам. Он побывал во всех уголках страны, и всюду люди хранят сказания о нем и его великих деяниях. Это под его руководством аборигены научились такой каменной кладке и высокой технике гражданского строительства. Там, в высокогорье Анд, вы увидите развалины зданий - и будете поражены.
Рутерфорд озадаченно спросил:
- Но разве не инки строили…
Эрнан перебил его. Лицо его было строгим - словно говорил он о чем-то жизненно важном.
- Нет. Кое-что построили инки, но умение свое они унаследовали от Виракочи и его последователей.
- Но откуда он пришел? И когда?
Прежде чем ответить, индеец обвел неторопливым взглядом площадь: