Улисс Мур - Затерянный город стр 30.

Шрифт
Фон

- Давай быстрее! - закричал Джейсон, стараясь подхватить друга.

Паровоз набирал скорость, и Рик увидел, что платформа старого вокзала заканчивается всего в нескольких шагах. Мальчик помчался из последних сил.

- Жми!

У самого конца перрона Рик рванулся вперед.

Паровоз засвистел, колеса сверкнули совсем рядом.

Рик прыгнул, протянув руку в надежде ухватиться за поручень, и тут его окутал горячий пар…

- Есть! - вскричал Джейсон, поймавший руку друга.

Рик крепко ударился о металлический корпус паровоза, ушиб колено о ступеньку, но удержался. И подтянулся.

- Просто чудом… - произнес он, поднимаясь в кабину.

- Вы двое почему-то всегда опаздываете, - проворчал Блэк, стоявший спиной к ним и занятый рычагами управления. - Ох уж эта современная молодежь!

Мальчики улыбнулись и, расслабившись, обессиленные опустились на пол.

- Располагайтесь поудобнее! - предложил машинист, направляя свой старый паровоз по пути, по которому он не ездил вот уже лет двадцать. - Если все пойдет хорошо, через несколько часов будем в Лондоне.

Некоторые жители Корнуолла утверждали, будто видели той ночью нечто совершенно необыкновенное. Госпожа Кэртон, что жила совсем рядом с заброшенными железнодорожными путями в Пинчанс, уверяла, будто сначала проснулась от паровозного гудка, а когда встала с постели, чтобы попить воды, увидела, как мимо окна пронесся, фырча парами, паровоз, двигавшийся с востока на запад. И рассказывала, будто видела двоих ребят, стоявших у открытой двери кабины машиниста, они еще помахали ей. Никто не поверил этому.

Проезд паровоза отметили также в Саутгемптоне, а студенческая газета "НЛО сегодня" опубликовала небольшую заметку с тревожным заголовком "Инопланетяне прибывают на поезде?".

Журналист, который подписывал свои статьи псевдонимом, утверждал, будто десятки людей могут засвидетельствовать странные явления, имевшие место в ночь со среды на четверг между тремя тридцатью и четырьмя часами утра. Далекий, пугающий свисток паровоза, облако черного пара и неожиданное появление стремительно несущегося старого, по меньшей мере шестидесятилетней давности, паровоза.

Много месяцев спустя после этих событий один из уборщиков, работавших тогда на вокзале Чаринг-Кросс, господин Хью Пенивайс, признался жене, что видел (или ему показалось, будто видит), как из тупика появился паровоз. Ни один поезд никогда не прибывал оттуда по меньшей мере с 1956 года, насколько он помнит. Паровоз подъехал с потушенными огнями, без малейшего шума, встал между другими современными поездами на соседних путях и, слегка скрипнув тормозами, остановился возле пустого перрона. Из кабины машиниста спустились двое ребят с рюкзаком за плечами. Попрощались с машинистом, человеком с длинной черной бородой, и как ни в чем не бывало прошли в вокзал. Наблюдая издали за ними, Хью Пенивайс подумал, что это, наверное, дети какого-нибудь миллиардера, который мог позволить себе такой личный транспорт.

Потом паровоз уехал тем же путем, каким прибыл. Словно и не существовал никогда. Исчез.

Глава 23
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

Улисс Мур - Затерянный город

Томмазо Раньери Страмби услышал крик еще на мостике у площади Борго, испугался и побежал.

Кричала мама Аниты. Ее голос доносился из Разрисованного дома с закрытыми окнами из-под обгорелой, затянутой пластиком крыши.

"Надо поторопиться!" - решил мальчик.

Подбежав к дому и услышав, что именно кричит мама Аниты, он понял, что она вовсе не зовет на помощь, а всего лишь изливает на кого-то гнев и раздражение.

Томмазо остановился и прислушался.

- Но это ужасно! - кричала художница-реставратор. - Просто ужасно! Что мне теперь делать?

Приоткрыв дверь, мальчик услышал топот и шум. Это мама Аниты бегом спускалась по лестнице. Томми сделал вид, будто только что вошел.

- А… привет, Томмазо! - на ходу сказала ему мама Аниты, перепачканная в известке.

- Здравствуйте, госпожа. Все в порядке?

- Знаешь, что значит… беда?

- Что-нибудь случилось с Анитой?

Госпожа Блум стала искать ключ, желая закрыть висячий замок, но слишком волновалась и никак не могла найти.

- Могу ли как-нибудь помочь вам? - предложил Томмазо.

- Спасибо, конечно можешь. Знаешь, раз уж ты здесь, запри все сам и приходи потом ко мне домой, хорошо?

- Конечно. Но… вы что-то сказали об Аните…

- Об Аните?

- О какой-то беде…

- А… нет! Анита тут ни при чем… Беда случилась с краской для фресок. Ее доставили в соседний дом.

Томмазо облегченно вздохнул:

- Выходит, просто ошиблись адресом?

- А по-твоему, этого мало? Теперь мне нужно идти и уговаривать этих людей перевезти краску на катере сюда.

- Но я могу помочь вам перевезти ее.

- Не беспокойтесь. Скажите лучше - звонила ли вам Анита?

- Она вернется в конце дня.

- Правда?

"Странно, - подумал Томмазо, - почему же она не прислала мне ни одной эсэмэски?"

- Я бегу домой, Томми, - сказала мама Аниты. - А ты закрой все как следует и приходи ко мне, ладно?

Мальчик кивнул, посмотрел вслед госпоже Блум и перевел взгляд на дом.

И почувствовал, как мурашки побежали по коже.

Он ненавидел дом Мориса Моро.

Ненавидел всей душой. Но все равно решил войти. И плотно прикрыл дверь, чтобы снаружи она выглядела запертой. Осторожно, ступенька за ступенькой, стал подниматься по лестнице, рассматривая загадочные фрески французского художника.

"Почему он нарисовал все эти вещи?" - задавался мальчик вопросом.

Томмазо поднялся на самый верх, туда, где накануне нашел Аниту и котенка. Дверь в мастерскую Мориса Моро была заперта. Мальчик открыл ее, вошел в комнату и поискал ответа на свой вопрос.

"Почему горела его мастерская?" - подумал он, глядя на то, что осталось от пожара, и посмотрел на обезьяну, нарисованную на стене.

Потом взглянул в окно - на крыши разновысоких венецианских строений, тянувшиеся до самой лагуны, и на сверкающую воду канала.

"Но как можно поджечь такое?"

Огонь - это ведь безумие.

Думая об этом, Томмазо почувствовал, как им овладевает какое-то странное беспокойство.

Он вышел, закрыв за собой дверь, и быстро сбежал на первый этаж. Остановился. Заметил, что входная дверь приоткрыта.

Значит, кто-то вошел в дом.

Томмазо осмотрелся, заглянул во внутренний дворик, перевел взгляд на беседку с глициниями.

И тут у него перехватило дыхание.

За столиком в беседке сидел человек в черном котелке и с зонтом. И смотрел на него.

Ключи в руках Томмазо звякнули. Он шагнул вперед.

- Что вы тут делаете? - спросил он, стараясь скрыть волнение. - Сюда нельзя входить. Это частная собственность. Я вызову полицию!

Человек снял котелок и аккуратно положил его на столик:

- Что за спешка, Томмазо Раньери Страмби? Что за спешка? И почему волнуешься? Здесь только мы - ты и я.

- Откуда вы знаете мое имя? Уходите!

В кармане у Томми просигналил мобильный телефон, и от неожиданности звук этот показался мальчику каким-то нереальным.

- Ты получил сообщение, - сказал человек с котелком. - Взгляни. Это может быть твоя подруга Анита. Возможно, сообщает, что возвращается.

- Уходите…

Человек покачал головой, поднял зонт, направил его вверх и повернул ручку. Из кончика зонта вырвалось длинное, примерно с полметра, пламя. Когда огонь погас, Томмазо даже упал от страха. Глицинии пылали, потрескивая.

А Поджигатель оказался возле мальчика.

Причем двигался он много быстрее, чем можно было ожидать. Вот почему он легко убежал от них несколько дней назад.

Он умел двигаться очень быстро.

- А теперь… дорогой Томмазо… - прошипел человек, - нам с тобой нужно немного поговорить, тебе не кажется?

Томми хотел было убежать, но Поджигатель снова удивил его: минуту назад он стоял рядом, а уже в следующее мгновение преграждал ему дорогу к двери.

Подняв зонт, он приказал:

- Дай сюда мобильник!

Томмазо попятился и невольно прижался к стене.

Он смотрел на черный кончик зонта, откуда вырвалось пламя.

Медленно достал мобильник.

Просмотрел новые сообщения.

Одна эсэмэска действительно была от Аниты.

В Венецию не вернусь. Едем во Францию, в Тулузу, искать Умирающий город. Придумай какую-нибудь отговорку для мамы.

Он быстро прочитал это сообщение и тут же удалил, потом посмотрел на Поджигателя, стоявшего неподалеку.

- Что она сообщает? - спросил человек.

- Ничего интересного, - ответил Томмазо.

Ударом зонта человек выбил мобильник из рук.

Томмазо, поднял его с пола и посмотрел на дисплей.

- Знаешь, что я тебе скажу, мальчик? - медленно проговорил Эко, когда понял, что эсэмэска удалена. - Теперь тебе и в самом деле несдобровать.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

Примечания

1

Я в Аркадии (лат.).

2

Дорогой читатель, во избежание какой-либо опасности мы решили не указывать здесь название этого города. - Примеч. ред.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора