Улисс Мур - Затерянный город стр 15.

Шрифт
Фон

- Знаешь, в чем твоя беда, Кавенант? - спросил младший Флинт. И сам же ответил: - Твоя беда в том, что ты все еще не понял, какие у нас тут, в Килморской бухте, порядки.

- И какие же?

- А такие, что если не захотим пропустить тебя - не пройдешь!

- Очень интересно.

- А также, если хотим ходить в колледж, будем ходить, ни у кого не спрашивая. Или ты думаешь, что он только для приезжих из города вроде тебя? А мы, бедные жители Килморской бухты, должны оставаться неграмотными? Мы хотим ходить в колледж.

- Я-то, по правде говоря, вовсе не хочу туда ходить, - признался средний Флинт. - Но папа…

- Молчать! - цыкнул на него младший Флинт. И, обращаясь к Джейсону, продолжил: - Я сказал, Кавенант, что сегодня мы решили объяснить тебе, какие у нас тут порядки. Тебе. И твоей сестре… И вашему рыжеволосому приятелю из местных.

Только теперь Джейсон начал понимать, что братья не шутят. И только теперь понял, что ему грозит опасность. На дороге ни души. Город за двумя поворотами. Маяк слишком далеко. Справа довольно крутой спуск к морю. Слева поднимается крутой склон холма. Ничего не скажешь, подходящее выбрали место, чтобы подловить его.

- И что же? - спросил он, стараясь не выдать своей тревоги.

Младший Флинт усмехнулся. Поднял руку, показывая два пальца, и произнес:

- У нас два условия.

- Послушаем.

- Первое, Кавенант… Мы хотим, чтобы ты платил нам дорожную пошлину.

- Шутишь?

- И не думаю. Ты чужак, то есть иностранец. А иностранцы, когда приезжают в другую страну, платят дорожную пошлину. Значит, всякий раз, когда встретим тебя в городе, придется платить.

- Вы с ума сошли.

- Но мы еще не сказали сколько, Кавенант! Вот увидишь, у нас выгодные предложения. Сам выберешь. Не так ли, братья?

- Так, - кивнул средний Флинт.

- Можешь выбирать, - прибавил старший.

- Так вот, или останешься навсегда в своем распрекрасном доме на вершине утеса, или, если вздумаешь появиться со своей гадкой физиономией здесь, в городе…

- Или на берегу…

- Или в кондитерской "Лакомка"…

- Платишь дорожную пошлину.

Джейсон не верил своим ушам. Братья Флинт говорили вполне серьезно и убежденно.

- А второе что? - спросил он, не зная, что ответить.

- А! - воскликнул младший Флинт. - Второе предложение еще лучше первого. Согласишься на него - отменим первое. Не так ли, братья?

- Так!

- Конечно!

- Но только это опять же зависит от тебя… Как поживает твоя сестра?

Джейсон насторожился:

- При чем здесь моя сестра?

- Что-то давненько мы не видим ее…

- Ну и что?

- Почему ее не видно?

- У нее коклюш.

- Надо же! - удивился средний Флинт.

- Молчать! - прикрикнул на него младший брат. - Молчать! Чего лезешь!

- И что же это за второе условие? - спросил Джейсон, чувствуя, как по спине бежит холодок.

- Объясни ему, - обратился младший Флинт к старшему.

Тот подошел к Джейсону и издевательски зашептал на ухо:

- Мой брат позволил бы тебе появляться в городе, если бы Джулия стала его девушкой.

У Джейсона округлились глаза. Он оттолкнул старшего Флинта и закричал:

- И думать нечего!

- Ну зачем же так горячиться? - продолжал младший Флинт.

- Только посмейте подойти к моей сестре… - вспыхнул Джейсон. - Я… я…

- Ты… что?

Джейсон уже вышел из себя от злости. Он снова толкнул старшего Флинта и приказал другим:

- А ну, прочь с дороги!

И в ту же минуту почувствовал, как на него накинулся сзади старший Флинт, а младший попытался расцарапать ему лицо. Средний Флинт испугался, но кричал:

- Бейте его! Бейте его!

Джейсон никогда в жизни не дрался на кулаках. Но он читал все выпуски "Доктора Месмеро" и запомнил, как действовал голыми руками герой его любимого комикса.

Отбиваясь от двоих братьев, он размахнулся связкой учебников и стал бить ею своих противников куда попало. Ему тоже досталось: удар по голени, удар в нос. Он вырвался из рук братьев и, наклонившись, ударил головой старшего Флинта в живот, потом схватил его одной рукой, а другой ударил младшего, который тут же взвыл:

- Ой, мне больно!

- Бейте его! Бейте его! - повторял средний Флинт.

Джейсон схватился со старшим Флинтом и толкал его от себя.

- Сейчас ты мне за это ответишь! - прошипел тот.

- Ударь его! - закричал средний Флинт. - Ударь его!

Старший Флинт стал бить Джейсона кулаками по спине. После одного особенно сильного удара Джейсон вцепился зубами в его тощую ляжку.

- А-а-а! - как сумасшедший, завопил старший Флинт. - Пусти! Пусти! Пусти!

Видя, что дело плохо, средний Флинт тоже вмешался в драку и схватил Джейсона за ногу, стараясь оторвать от старшего брата.

Их было трое.

Джейсон отпустил старшего Флинта, покатился по асфальту и так уклонился от пары ударов. Потом поднялся, выставив вперед руки, как видел в каких-то фильмах.

- А ну, убирайтесь! - крикнул он.

Братья сгрудились. Младший держался за поясницу, старший рассматривал укус, а средний едва ли не дрожал от страха.

И тут раздался автомобильный гудок. Из-за поворота неожиданно вылетела на дорогу французская машина, которая мчалась на гоночной скорости, гремела, как самолет на взлете, и продолжала сигналить.

Машина, принадлежавшая госпоже Бертильон, неминуемо приближалась, и Джейсон успел увидеть в ветровом стекле перекошенное от испуга лицо престарелой преподавательницы фортепиано и одну из ее пресловутых шляпок с перьями.

Ребята бросились с дороги врассыпную. Братья Флинт метнулись к обочине со стороны моря, Джейсон бросился в другую сторону.

Кремового цвета машина госпожи Бертильон пронеслась по дороге, раздавив связку учебников Джейсона. Посигналила еще раз и даже не подумала притормозить.

Когда она скрылась за поворотом, братья Флинт поднялись с откоса на дорогу и осмотрелись. Джейсона нигде не было.

- Она что, раздавила его? - испугался средний брат. - Я слышал ужасный шум.

Младший Флинт посмотрел на растерзанные учебники, разлетевшиеся по всей дороге, и покачал головой. Следов крови он не увидел.

- Нет, - сказал он, кивнув в сторону холмов. - Этот подлец убежал!

Глава 12
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

Улисс Мур - Затерянный город

В доме с хором голосов находилось какое-то непонятное устройство.

Аните удалось рассмотреть его сквозь небольшое грязное окошко.

Устройство заполняло всю комнату: медная полусфера помещалась посередине, и над нею поднималось штук двадцать шарнирных механических рук-пинцетов.

Негромко тикая, механическая рука брала кабель и вставляла его время от времени в одно из множества гнезд в стене напротив или вынимала из гнезда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора