Он все еще не мог оправиться от шока, и напоминал мне человека, который только что проснулся и пытается осознать, где он и что с ним.
- У меня проблема,- неожиданно сказал Сакай.
- Что такое? - удивленно переспросил Морияма.
- Нет связи,- пальцы радиста бегали по клавишам и кнопкам.- Я пытаюсь выйти на связь со станцией в Аделаиде и с пятью спутниками, но никто не отвечает на мои сигналы.
- И что же? У нас будет связь?
Сакай со свистом втянул воздух через стиснутые зубы, еще раз ткнул пальцами в кнопки, затем покачал головой.
- Нет,- сказал он твердо.- Я не могу связаться с Землей. Передатчик неисправен.
- У нас есть запасной или...
- Hai,- кивнул Сакай и повернулся к висящему на стене щиту.
Тому самому щиту, где я вчера нашел маслянистую каплю. У меня засосало под ложечкой от дурных предчувствий.
Сакай достал резервный пульт и повернул рукоятку. Ни одна лампочка не загорелась. На лбу ра диета выступили капли пота. Он повернул еще одну рукоять, но снова без эффекта.
- Обе резервные цепи сгорели, командир,- трудом выговорил Сакай.
- Вы хотите сказать, что мы не можем связаться с Землей? - переспросил Морияма.
- Мы можем попытаться еще раз,- развел руками Сакай.- Но, кажется, это бесполезно.
Глава 13
Мы быстро сверились с соответствующим руководством. В сложившихся обстоятельствах никто не помышлял о том, чтобы скрупулезно соблюдать инструкции. Мы выкрутили винты и подняли крышку пульта. И поняли, как крепко мы влипли.
Здесь нечего было ремонтировать. То, что мы увидели, ремонту не подлежало. Казалось, что внутри прибора похозяйничали термиты - пожиратели пластика. Все микросхемы были сожжены, разбиты и попросту уничтожены. Танака взял в руки три пары проводов, которые тянулись от батареи, поместившейся на одной из стен, рядом с пультом связи. Он тыкал концами проводов в нутро развороченного пульта, но стрелка амперметра ни разу не дрогнула.
- Кто-то проворнее нас,- подвел итог Танака.
- Проворнее и хитрее,- согласился Морияма.- Я бы сказал, у кого-то на станции чересчур длинные руки.
- Что мы будем делать? - спросил Танака. Морияма обвел нас взглядом.
- Убийца Ивабути нарушил нашу связь с Центром управления полетом,- сказал он наконец.- Но, возможно, он не знал того, что каждый модуль имеет свой собственный передатчик для аварийной связи с Землей или спасательным кораблем. Этот передатчик настроен на Интернациональную аварийную частоту и способен передавать лишь автоматический сигнал тревоги. В нашем случае ничего другого и не требуется. Мы найдем эти передатчики и попытаемся подать сигнал тревоги.
- Полагаю, мы должны разделиться на группы,- вмешался Ким.- Не стоит ходить в одиночку.
Все мы теперь невольно смотрели друг на друга с опаской и недоверием.
- Хорошая мысль,- согласился командир.- Мы не должны ни на минуту забывать, что среди нас находится хладнокровный убийца. Мы не можем ни перемещаться в одиночку, ни разбиться на пары - это будет означать, что кто-то из нас останется с убийцей один на один. Поэтому организуем две тройки. В одну войдут Ёсико, Сакай и Ким, в другую - Джайкер, Оба и Танака. Мистер Карр останется со мной на мостике. Я хочу напомнить всем, что вы должны внимательно наблюдать друг за другом. Это неприятно, но у нас нет иного выхода. Каждый, кто попытается отстать от своей группы, немедленно попадет под подозрение. Если что-то покажется вам необычным и странным, вы должны немедленно доложить мне.
Казалось, что в мгновение ока станция превратилась в военную базу, а Морияма провозгласил себя военным вождем. Шестеро ученых разделились на два звена быстро и без суеты.
- Первая группа отправится на машинную палубу, вторая - в лаборатории,- распорядился Мо-рияма.-- Затем осмотрите жилой модуль. Как только вы найдете действующий передатчик, принесите его сюда. У вас есть вопросы?
Вопросов не было.
- Тогда идите!
Как только переборка опустилась за спиной последнего человека, Морияма повернулся ко мне.
- Вы верите в то, что они найдут передатчик? - спросил командир.
Меня поразило то, сколько боли и тревоги было его глазах.
- Нет, не -думаю,- честно ответил я.
- А как насчет передатчиков в скафандрах?
- У них не хватит мощности.
- А собственно почему? До поверхности Земли всего четыреста километров, не такое уж большое расстояние.
- Потому что мы не одиноки во вселенной. Я имею в виду здесь, в околоземном пространстве. Скафандры снабжены довольно слабым передатчиком и очень чутким приемником. Иначе наши переговоры услышали бы миллионы телезрителей на Земле.
Морияма вздохнул.
- Вы полагаете, это наш саботажник?
- Скорее всего.
- Что мы можем сделать, чтобы его остановить?
- Мы должны найти оружие.
- Оружие?
Он провел ладонями по лицу. Видимо, случившееся было для него не меньшим ударом, чем для остальных.
- Убийца застрелил Ивабути,- сказал я спокойно.- Он не мог выбросить оружие за пределы станции, так как наружный шлюз все время был закрыт - это мы проверяли. Значит, оно где-то на борту, и мы должны его отыскать.
- Да, непременно,- пробормотал Морияма,- но я был не уверен, что он меня слышит.
Казалось, он полностью погрузился в свои мысли. В его глазах появился стальной блеск от сдерживаемой ярости. Внезапно я вспомнил легендарных убийц ниндзя и не менее знаменитых пилотов камикадзе.
Мы не ошиблись - убийца не забыл про аварийные передатчики в модулях. Он был не из тех, кто о чем-то забывает. Обе группы вернулись ни с чем. Мы были отрезаны от мира и погружены в океан безмолвия. Мы могли лишь надеяться, что в Центре управления полетом заподозрят недоброе и пошлют на станцию шаттл.
Кто знает, что еще случится на борту станции в ближайшие часы? Что предпримет убийца? Раз он все так старательно подготовил и предусмотрел, значит, он далеко не глуп, впрочем, дурак и не прошел бы отбора на станцию Ниппон. Скорее всего, у него есть план, как действовать дальше, после уничтожения передатчиков. Я сидел и пытался себе представить, как поступил бы, будучи на его месте.
Между тем все заняли свои обычные места на мостике, и Морияма снова взял слово:
- Мистер Джайкер недавно сказал, что ситуация, в которой мы оказались, напоминает ему английский детектив. Если мне не изменяет память, эти детективы всегда кончаются тем, что все подозреваемые собираются в одной комнате, а инспектор называет имя преступника.
- Все в точности, как у нас,- подтвердил Джайкер.- Подозреваемые уже собрались, не хватает только комиссара.
- Я всегда мечтал попробовать себя в этой роли,- продолжал Морияма неестественно спокойно.- Вы, надеюсь, помните, что в течение четырех последних недель у нас были большие проблемы с передачей энергии, и нам так и не удалось выяснить их причину. Но многие из вас не знают, что уже несколько дней назад я заподозрил, что на станции появился саботажник. Мы - Акихиро-сан и я - решили, что попытаемся вычислить его. После всего, что произошло сегодня, мое подозрение превратилось в уверенность. Один из вас - саботажник. И тот же человек, вероятнее всего, убил Ивабути.
В помещении царила мертвая тишина. За свою жизнь Морияма, несомненно, прочел немало лекций, но вряд ли прежде ему доводилось настолько завладеть вниманием аудитории. Я слышал шорохи в кондиционере и шаркающие шаги Спайдермена по обшивке станции.
- Я должен признаться, что сначала я подозревал в саботаже самого Ивабути,- продолжал Морияма.- Ивабути был гениальным инженером, а неполадки в работе станции начались почти сразу же после его прибытия на борт. Ивабути мог бы с легкостью вмешаться в управление энергетическим лучом, так как ни у кого из нас не хватило бы квалификации, чтобы проконтролировать его действия.
- Но я полагаю, что сам факт убийства снимает все подозрения с покойного Ивабути? - вмешался Джайкер.
- Совершенно верно,- Морияма кивнул.- Ивабути действительно мог быть саботажником. Но не он один. Есть еще одна система управления энергетическим потоком. И снова лишь один человек достаточно компетентен, чтобы манипулировать его. Я имею в виду компьютерную систему. Тем более, у нас на борту лишь один программист, и он достаточно хорошо разбирается в своем деле, чтобы вызвать неполадки в работе передатчика энергии. Не так ли, мистер Джайкер?
Джай смотрел на командира широко открытыми глазами.
- Вчера мистер Карр услышал ваш спор с Ивабути и рассказал обо всем мне. Ивабути хотел, чтобы вы вместе проверили все программное обеспечение, строку за строкой. Вы же просили его отложить проверку на сегодняшнее утро. Но сегодня утром Ивабути мертв и не сможет смотреть вам через плечо.
Я протестующе поднял руку, но Морияма остановил меня.
- Оставьте, Леонард, теперь это уже мое дело. Мистер Джайкер, что вы нам скажете?
Джай смертельно побледнел.
- Вы... Мне кажется, вы обвиняете меня? Вы хотите предъявить мне обвинение?
- Ах, вам так кажется? - процедил сквозь зубы Морияма тоном шерифа с Дикого Запада.- Почему вы просили Ивабути подождать до утра, Джайкер?
Джайкер вскинул руки, как будто хотел спрятаться от взгляда Мориямы.
- Я... Я очень устал. Это такая огромная работа... Вы представляете себе, сколько кодов предстояло нам просмотреть? Одни "логи" занимают столько места... Сотни тысяч строк... Я хотел сначала просмотреть наши протоколы, выяснить, когда и из-за чего возникает вибрация, чтобы затем...
- Вы это сделали сегодня ночью?
- Да.