- Да, ты прав. Оцелот выглядит лучше.
Она хотела еще что-то сказать, но неожиданно обернулась и подошла к другому манекену.
- Это кролик, - сказал Майк. - Он, однако, тоже красивый и совсем не дорогой.
Дамона покачала головой.
- Меня интересует не куртка, - сказала она.
Внезапно она стала совершенно серьезной.
- Посмотри-ка на куклу.
Майк послушался, но не обнаружил ничего особенного. Это был манекен, очень точно изготовленная кукла, вероятно, не столь уж и дешевая, но подобного и следовало ожидать в магазине этой категории.
- Я не вижу ничего особенного.
- Не видишь?
Дамона осторожно протянула руку и дотронулась до искусственного лица кончиками пальцев.
- Теплая, - проговорила она.
- Что?
- Она теплая. Температура человеческого тела, я бы сказала, - повторила Дамона.
- Не совсем, - раздался голос позади них. - Чтобы быть точным, тридцать градусов Цельсия.
Дамона вздрогнула и повернулась испуганно и чуть сконфузившись. Позади них стоял маленький лысый человек.
Дамона поглядела сквозь затемненные стекла золотых очков на его лицо.
- Мисс Кинг, если я не ошибаюсь?
Дамона машинально кивнула.
- Мое имя Хирлет. Джефферсон Т. Хирлет, мисс Кинг. Извините, если я вам помешал, но я заметил ваш интерес к нашему новому манекену.
- Это… ничего, - смущенно пролепетала Дамона. - Но откуда вы знаете мое имя?
Хирлет засмеялся. Дамона отметила, что у него была странная манера смеяться - холодно и как-то фальшиво. Чувствовалось, что это было профессиональной гримасой, которая стала за долгие годы непроницаемой маской.
- Но помилуйте, мисс Кинг. Я руковожу работой этого магазина вот уже двадцать лет, и знание определенных слоев общества входит в мою профессию.
- Вы что, имеете в виду потенциальных покупателей? - резко спросил Майк.
Дамона бросила на него предостерегающий взгляд, но Майк проигнорировал его. Ему не понравился этот Хирлет.
Пожалуй, любой управляющий магазином соответственно отреагировал бы на грубость Майка, но Хирлет воспринял это как само собой разумеющееся.
- Вы интересуетесь куклой? - спросил он еще раз.
- Интересуемся - это слишком громко сказано, - уклончиво ответила Дамона. - Она только привлекла наше внимание.
- Это меня радует.
Хирлет прошел мимо Дамоны, коснулся рукой манекена и провел почти нежным движением по лицу, как бы лаская гладкую поверхность.
- Это наша настоящая гордость. Мы - первый магазин в Лондоне, который их приобрел. Они чудесны, вы не находите?
Дамона кивнула.
- Как же вы их делаете? Из кожи?
Она еще раз коснулась манекена, но так и не поняла.
- На ощупь это как настоящая кожа.
Хирлет кивнул. В его глазах сверкала гордость владельца.
- Новый вид пластика, - объяснил он. - А тайна объясняется легко и просто: незаметно проложенным проводом, с помощью которого вся фигура подключена к электрической сети и подогревается.
- А зачем это нужно? - спросил Майк. Он сделал определенные выводы из реакции Хирлета и чувствовал себя провинившимся.
- Конечно, это не имеет никакой практической пользы, - ответил Хирлет уязвлено. - Но они красиво выглядят. С расстояния пяти шагов вы не отличите этот манекен от живого человека. Он действительно живой, мистер Гюнтер.
Майк, не соглашаясь, покачал головой и вгляделся в тонкое кукольное лицо.
Против своего желания он был вынужден признаться, что оно его околдовало. Манекен был не особенно красивым, но это только подчеркивало его правдоподобие.
- Это удивительно.
Он еще раз покачал головой.
- Но, наверное, и дорого?
- Еще бы! - снова заговорил Хирлет. - Вы бы удивились, если бы я назвал их цену. Она на двадцать процентов больше по сравнению со стоимостью обычной куклы. Но они становятся дешевле, если благодаря им мы больше продаем.
- Откуда они у вас? - спросила Дамона.
Звук ее голоса заставил Майка поглядеть на нее.
Взгляд Дамоны был неподвижен и направлен на куклу. Дамона выглядела напряженной, нервной, хотя она явно старалась сделать вид, что ничего не случилось.
Хирлет засмеялся.
- Я очень сожалею, мисс Кинг, но это секрет.
- Вы боитесь, что мы откроем конкурирующее предприятие? - спросил Майк язвительно.
Хирлет нервно поправил очки.
- Нет, конечно, мистер Гюнтер, - сказал он поспешно. - Я должен посоветоваться с моим поставщиком. Я пообещал ему, что буду держать его адрес в тайне, но если вы действительно так сильно этим заинтересовались, я могу попросить его связаться с вами.
Я уверен, что он даст о себе знать.
Майк хотел махнуть рукой, но Дамона оказалась быстрее.
- Сделайте это, мистер Хирлет, - сказала она.
Она не отрывала глаз от манекена.
- Это было бы очень мило с вашей стороны.
- Да неужели?
Хирлет засмеялся, только теперь с типичной английской невозмутимостью.
- Это доставит мне удовольствие. Вы еще остаетесь в Лондоне?
- Да, до конца недели. Но в центральном правлении концерна смогут найти меня и позже.
Она с явным усилием оторвалась от фигуры, еще раз поблагодарила Хирлета и быстрыми шагами пошла к эскалатору. Майк, обменявшись взглядами с Хирлетом, молча пожал плечами и поспешил за Дамоной.
- Что с тобой случилось? - спросил он после того, как догнал ее. - Сначала тебя не оттащить от этого комичного коротышки, и вдруг ты прямо-таки убегаешь.
Дамона раздраженно отмахнулась.
- Потом.
Она ступила на эскалатор, положила руку на поручень и начала сбегать по рифленым ступенькам, как будто ей не терпелось скорее покинуть магазин.
Она нарушила молчание, лишь, когда снова села в автомобиль.
- Эта кукла… - пробормотала она. - Я должна узнать о ней как можно больше. Мы не едем в отель.
- А куда прикажете?
- Еще раз в центральное правление концерна. У нас есть частный детектив, который время от времени работает на нас, или нет?
Майк кивнул.
- И?
- Я должна выяснить, откуда берутся эти куклы.
- А потом? - терпеливо спросил Майк. - Ты опять интересуешься для дела?
Дамона серьезно покачала головой.
- Эта кукла - не обычный манекен, - сказала она с ударением на слове "кукла". - Она живая!
* * *
Торнхилл очнулся с гудящей головой и отвратительным, гнилым привкусом во рту. В первый момент ему было трудно вернуться к действительности. Казалось, что ему все еще снится ужасный сон. Он понимал, что все произошло наяву, но хотелось думать, что это был сон. Он припомнил каких-то неприглядных типов, отбрасывавших противные, длинные тени и вызывавших неприятное ощущение, но, похоже, что именно они-то были во сне. Торнхилл встал, кое-как умылся под краном у двери и торопливо оделся. Через окно в комнату вползал холод, но хозяйка упорно отказывалась включить отопление. Он надел пуловер, вытащил сигарету из пачки и прикинул, как бы ему незаметно выйти из дома. Плата за квартиру была просрочена уже дня на три, а миссис Менерс вообще не принимала шуток на этот счет. Он надеялся на то, что после ограбления сможет пару недель прожить без забот.
Его мысли снова вернулись к складу на севере Лондона, и страх опять овладел им. Кошмар и действительность смешались, и в какой-то момент он уже не знал, что произошло на самом деле и что он себе вообразил. Он и не хотел этого знать.
"Это займет только пять минут… - промелькнуло в его мозгу. - Просто чудо, что полиция еще не появилась здесь".
Он подошел к окну, взглянул на убогую улицу внизу и зажег спичку. Корвейн мертв, в этом можно было не сомневаться. Совсем не хотелось знать, как он был убит. Торнхилл в страшной панике кинулся из здания и убежал так быстро и так далеко, как только мог. Но страх все еще сидел в нем. Стоило только закрыть глаза, чтобы снова увидеть невыносимую картину.
Он едва слышно вздохнул. Наверное, он никогда не сможет забыть этого.
Торнхилл повернулся, натянул свою куртку и шагнул к двери, осторожно приоткрыл ее, внимательно посмотрел в коридор и вышел. В доме было тихо. Как и всегда в полдень, когда жильцы расходятся по делам. Он еще раз осмотрелся, закрыл за собой дверь на замок и начал тихо спускаться по лестнице. Но все же ему не повезло.
Покрытая слоем пыли стеклянная дверь в прихожей была приоткрыта. Когда он коснулся ногой последней ступени лестницы, ему навстречу вышла краснощекая, закутанная в грязный домашний халат миссис Менерс.
Лицо ее было воинственным и грозным.
"Вероятно, - догадался Торнхилл, - старая карга все время подслушивала под дверью, чтобы подкараулить".
- Мистер Торнхилл, - начала она своим резким, неприятным голосом, - как хорошо, что я вас встретила.
Торнхилл принужденно рассмеялся.
- Доброе утро, миссис Менерс. Прекрасный день, не правда ли?
- Вы находите? Я думаю, мы с вами должны когда-нибудь поговорить.
- Охотно.
Торнхилл кивнул.
- Но только не сейчас. Я очень тороплюсь. Простите.
- Это займет всего пять минут.
Она сердито сверкнула на него глазами и быстрым движением преградила ему путь, приглашающе указав на открытую дверь квартиры.
Торнхилл беззвучно вздохнул и покорился своей судьбе. Он вошел в крохотную кухню, подождал, пока миссис Менерс последует за ним, и демонстративно посмотрел на свои часы.
- Сегодня третье, - начала миссис Менерс.
- Я знаю.
Торнхилл печально кивнул.
- И вы снова опаздываете с платой.