Дин Джеймс - Смерть под псевдонимом стр 8.

Шрифт
Фон

Глава 5

Следует признать, что лже-Доринда держалась совершенно невозмутимо - никакого трепета, никакого беспокойства. Мне в голову пришла мысль, что эта девица, возможно, и не знает, кем на самом деле является та самая "Доринда". Моя личность была законспирирована и известна пока что только моим агентам и издателям в Штатах и здесь, в Англии. Так что если никто из них тут не замешан, то лже-Доринда вряд ли о чем-то догадывается.

- Добрый день, мисс Дарлингтон, как поживаете? - как можно ласковее поинтересовался я, сдерживая кипящее во мне негодование. - Я получил огромное удовольствие от чтения ваших книг. На мой взгляд, ваше первое произведение, "Алиби для убийства", обладает исключительно безупречным слогом, что весьма необычно для дебютного романа.

- Благодарю, - улыбнувшись, ответила самозванка. - Только на самом деле это моя вторая книга, а первая - это "Преступное намерение".

Один-ноль в ее пользу - она ловко обошла пробную ловушку. Вероятно, готовилась дома.

- Ах да, мисс Дарлингтон, я ошибся. Но скажите, пожалуйста, когда выйдет ваш следующий роман? Все ваши поклонники, включая меня, просто ждут не дождутся.

Лже-Доринда снова улыбнулась:

- С радостью сообщу вам, что четвертая по счету книга, "Увертюра к убийству", появится где-то через пару недель.

- Какое интригующее название, - заметил я. - Скажите, если не трудно, что легло в основу этой истории? Судя по названию, имеется какая-то связь с музыкой?

- Да, с оперой, - ответила плутовка. - Это одно из моих увлечений.

Еще очко на ее счет. Хотя подобную информацию не так уж трудно раздобыть, ибо была довольно большая статья в журнале "Паблишерз уикли" и еще парочка поменьше - в британской прессе, в которых весьма подробно рассказывалось о сюжете. Каков бы ни был замысел самозванки, она провела неплохую подготовительную работу.

Пока лже-Доринда разговаривала с леди Гермионой и Джайлзом, я молча разглядывал ее. Если бы нужно было поместить портрет Доринды на обложке, я ни в коем случае не выбрал бы подобный типаж. При ближайшем рассмотрении она оказалась не такой уж привлекательной, как представлялась поначалу. Хотя глаза у нее были довольно умные и живые. Ее лицо, казавшееся немного непропорциональным из-за слишком большого рта, изломанной линией обрамляли короткие пряди светлых волос. Обыкновенная, простая - вот самые подходящие определения для описания этой женщины.

Лже-Доринда внимательно слушала Джайлза, что-то говорящего о новой книге, и ее взор, устремленный на него, был полон огня. Что ж, девушку вполне можно понять: парень - просто прелесть, и уж если он захочет кого-то очаровать, ему это обычно удается без особого труда.

Однако не следовало недооценивать ее как противника. Я не знал, какую игру она затеяла, но к концу недели намерен был это выяснить.

- Мисс Дарлингтон, а по какой теме вы будете выступать? - поинтересовался я, когда ее милая беседа с моим помощником на секунду прервалась.

- Зовите меня просто Доринда, - позволила самозванка. - Леди Гермиона попросила поговорить о женщинах-детективах в современной литературе. О том, как создать многогранный, разносторонний образ умной и сильной героини.

- Судя по тем вашим книгам, что я уже прочел, - вставил Джайлз, - вы прекрасно знаете, как это сделать. Ваша героиня изображена с необычайным реализмом.

Я уж чуть было не ляпнул "спасибо", но, к счастью, лже-Доринда меня опередила. Так что я не успел тут же испортить начавшуюся игру. Пока она благодарила Джайлза за комплимент, я в знак признательности украдкой стиснул ему руку. Он в ответ пожал мою.

- А Доринда Дарлингтон - ваше настоящее имя? - спросил я. - Это всего лишь простое любопытство, можете не отвечать. Ведь иногда писатели скрывают свою личность под псевдонимами, а биографические сведения, помещенные на обложках ваших книг, весьма скудны.

Мой вопрос ничуть не смутил самозванку.

- Это псевдоним, - ответила она. - Потому что я не хочу, чтобы кто-то лез в мою личную жизнь. Я лишь недавно стала появляться на людях и, находясь в обществе, предпочитаю называться Дориндой. Надеюсь, вы меня поймете.

- Ну разумеется, - заверил я.

Да… Она, конечно, вряд ли так просто расколется, но, как бы то ни было, я выясню ее настоящее имя, и очень скоро.

- Я вот еще о чем подумал: как-то необычно, что англичанка пишет об американской частной сыщице. Как же так получилось?

- Я прожила в Америке несколько лет, - невозмутимо объяснила лже-Доринда. - И всегда была просто без ума от американской детективной литературы. - Она горделиво вздернула подбородок. - И до сих пор никто не догадался, что я не американка.

- Изумительный случай, - сказал я, и, видимо, моя интонация несколько насторожила самозванку. Она пристально посмотрела на меня сузившимися глазами.

- А теперь… прошу прощения, - произнесла лже-Доринда, явно вознамерившись покинуть наш маленький кружок, - но я должна поговорить с дамой Изабеллой Верьян. У нас один и тот же агент, и мне не терпится с ней пообщаться.

"Вот как. Она знает о Нине, - подумал я. - Весьма забавно. Что бы это значило?"

Лже-Доринда упорхнула, леди Гермиона тоже куда-то отошла, и мы с Джайлзом остались вдвоем в центре зала.

- Ну что, Саймон? Какие идеи? - поинтересовался мой помощник. - Что ей, по-твоему, надо?

Я пожал плечами:

- Ни в чем пока не уверен. В течение предстоящей недели постараемся быть начеку и попробуем разведать об этой женщине как можно больше. Все, что возможно. Судя по всему, она неплохо подготовилась и многое узнала - даже то, что Нина является агентом Доринды. Нужно выяснить, для чего она все это затеяла и что надеется выгадать. Тогда уже можно будет решить, каким образом нам действовать.

Джайлз хотел было что-то сказать, но я жестом остановил его. Дело в том, что лже-Доринда и дама Изабелла находились сейчас не так уж далеко от нас, и мне хотелось послушать, о чем они говорят. Пришлось, конечно, поднапрячься, отсеивая посторонние шумы, создаваемые болтовней собравшихся, но в итоге мне удалось сфокусироваться и услышать практически каждое слово из интересующей меня беседы. Джайлз, которому уже доводилось быть свидетелем того, как я подслушиваю, терпеливо ждал.

- …очень хочу, уважаемая Изабелла, чтобы вы еще раз подумали о моем предложении, - говорила лже-Доринда.

- Девушка, я вам уже по меньшей мере дважды сказала, что не стану этого делать, - ледяным тоном отвечала мисс Верьян. - Я уже говорила Нине, что считаю вашу назойливость совершенно неприличной. И я не понимаю, как вам хватило наглости без приглашения заявиться ко мне на прошлой неделе. Перестаньте меня изводить, у вас все равно ничего не получится. Если бы я знала, что вы и сюда приедете, то наверняка отказалась бы от приглашения Гермионы.

- И тем не менее вы здесь, - вкрадчиво произнесла лже-Доринда. - И я уверена, что до окончания предстоящей недели вы измените свою позицию и согласитесь с моей. Думаю, читателям вовсе не следует знать кое-какие подробности из прошлого всеми почитаемой писательницы… дамы Изабеллы Верьян.

Меня аж покоробило от того, с какой издевкой были произнесены слова "кое-какие подробности" и "всеми почитаемой". Представляю, что могла чувствовать мисс Верьян. Я немного повернул голову и увидел, что она даже побелела от сдерживаемого гнева.

- Ах ты… вульгарная, своекорыстная сучка! - Мисс Верьян почти выплевывала слова. - Да как ты смеешь мне угрожать?! Ты думаешь, я поддамся на пустые угрозы?

Лже-Доринда засмеялась, и звуки ее смеха совсем не ласкали слух.

- Надеюсь, вы согласитесь, уважаемая Изабелла, что записи в церковноприходских книгах порой бывают весьма интересными. И в частности, та запись, которую я случайно обнаружила в одной неприметной церквушке где-то в Восточной Англии.

- Убирайтесь к черту! - выпалила мисс Верьян.

- Ах, как невежливо, - совершенно спокойно отреагировала лже-Доринда. - Я и не предполагала, что вы так вспыльчивы, дорогая дама Изабелла. Впрочем, окружающие многого о вас не знают. Верно?

Однако последние слова уже вряд ли дошли до адресата - мисс Верьян резко развернулась и стала удаляться величавой поступью.

Я с некоторым удивлением смотрел на лже-Доринду: не часто доводится присутствовать при попытках столь наглого шантажа, да еще в довольно людном месте.

Должно быть, самозванка почувствовала мой взгляд - она повернула голову и посмотрела мне прямо в глаза. Вызывающе усмехнулась и отвернулась. Перчатка, как говорится, была брошена.

- Саймон! - Джайлз дотронулся до моей руки. - Ну что там? Что ты слышал?

Мой помощник уже давно заметил, что у меня очень тонкий слух, хотя и не догадывался, в чем причина такого дара. Я повернулся к нему и вкратце пересказал содержание разговора. Выслушав меня, он поморщился.

- Так вот какие у нее методы! Шантаж! Интересно, что же ей нужно от мисс Верьян?

- Какими бы ни были требования, мисс Верьян, судя по всему, не намерена играть по ее правилам, - заметил я. - Впрочем, все зависит от того, насколько она смущена тем фактом, что эта девица якобы раскрыла какую-то ее тайну.

- Вероятно, что-то такое действительно было, - предположил Джайлз. - Иначе мисс Верьян отреагировала бы по-другому. Как ты думаешь? Она ведь ничего не отрицала.

- Да в общем-то нет, - поразмыслив, согласился я. - Нужно это учесть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора