Прометей вздохнул:
- Половину за меня платил Болтай. И теперь эти апартаменты мне не по карману. Но вы можете оставить мне записку у Зорбы - я работаю у него официантом три дня в неделю.
И тут Джека осенило.
- Нам нужен жилец. Приходите нынче вечером около семи по этому адресу и поговорите с моей женой.
Прометей взял визитку.
- Спасибо, - сказал он. - Думаю, придётся.
* * *
Мэри опрашивала соседей. Поначалу они относились к ней недоверчиво, но стоило им услышать о смерти Болтая, как они сразу шли на контакт. По-видимому, он действительно был очень добр.
- Ну, что вам удалось накопать?
- Двое человек показали, что слышали грохот мусорных баков, хотя никто не вышел посмотреть, в чем дело. Я получила заявление от мистера Винки. Думаю, он нарколептик или что-то в этом духе: заснул прямо во время допроса. Криминалисты на месте тоже нашли не много. Никаких отпечатков пальцев на ружье, только два необычных следа на ковре да человеческий волос.
- Чёрный? Как у женщины с венской фотографии?
- Нет, рыжий. И длиной в двадцать восемь футов.
Она протянула ему пакетик с длинным каштановым волосом, аккуратно свернутым наподобие лески.
- А вот это уже интересно. Наводит на разные мысли. Как миссис Болтай?
- Ее не назовешь скорбящей вдовой. Строго говоря, она вообще не вдова. Болтаи развелись больше года назад. Она сказала, что мы можем заехать к ней в любое время.
- И заедем. Нам действительно крайне необходимо найти женщину с венского снимка. Они с Болтаем прошлой ночью поцапались.
- По поводу?
- Спросим её, когда найдём. Её зовут Бесси.
- Я выясню в офисе, - сказала Мэри. - А наверху кто? Прометей?
- Да. Создатель человечества квартирует у миссис Хаббард. Как по-вашему, Болтай упал случайно?
Джек открыл дверь машины и убрал какие-то бумаги с пассажирского кресла, освободив место для Мэри. Садясь в машину, девушка заметила на заднем сиденье детское креслице.
- У вас есть дети, сэр?
- Как и у многих других. У меня пятеро.
- Пятеро?
- Aгa. Честно говоря, моих только двое. Ещё двое - моей второй жены, и ещё один у нас общий. Вы замужем?
- Я? Нет. Я коллекционирую бывших бойфрендов. Согласно последнему подсчету их уже более пяти.
Джек рассмеялся, завел двигатель и включил первую передачу. Из недр машины послышался зловещий рёв, и они выехали на дорогу и направились в район Кэвершемских высот, к миссис Болтай.
- И каковы ваши предположения? - поинтересовалась Мэри, все ещё не сумевшая смириться со своей новой работой.
Она решила пока не рассказывать об этом своим друзьям в Бейзингстоке, а то и вовсе промолчать. Джек на мгновение задумался.
- "Большое яйцо напивается в дым и бросается со стены в припадке пьяной депрессии"? Или: "Болтай идёт на вечеринку, напивается вдрызг и… разбивается вдребезги".
У Мэри зазвонил мобильник. Она глянула на определитель. Снова Арнольд.
- Я не могу сейчас говорить, - выпалила она прежде, чем звонивший успел раскрыть рот. - Я на работе. Перезвоню вечером. Обещаю. Пока.
Она нажала кнопку окончания связи, и Джек поднял бровь.
- У меня с мамой тоже так, - заметил он.
- Это не мама, - мрачно отозвалась Мэри. - Это мой бывший бойфренд, который не понимает слов "видеть тебя больше не хочу".
С кругового перекрестка выезжали молча. Наконец Джек счел момент подходящим для стандартной ознакомительной речи.
- Я понимаю, сказочные преступления не для всякого лакомый кусочек, но основные факты следует знать. ОСП занимается персонажами детских стишков, сказок, анекдотов и всем, что напрямую с этим связано. Если в дело вовлечено обычное гражданское лицо, расследование может взять на себя обычная полиция, но, как правило, не берет. Я подотчётен Бриггсу, но в остальном независим. Поскольку мы имеем дело с типичными ситуациями, схема происходящего, как правило, проявляется сама. Сказать, чем именно обернется то или иное обстоятельство, нельзя, но иногда можно полагаться на догадку.
- Например?
- Исключая людей вроде миссис Хаббард? Ну, часто наблюдается троичность. Этот количественный аспект всегда присутствует в случаях с участием мишек, козликов, поросят, скрипачей, мешков с шерстью или подобных им объектов, а в качественном смысле - маленькое, среднее, большое или тупое, ещё тупее, наитупейшее. Если в деле замешана мачеха, то она, как пить дать, злая, дровосеки всегда получают славу и богатство, сирот здесь фунт на грош, а поросята, коты, медведи и волки нередко антропоморфны.
- А я-то все удивлялась, почему в Рединге звери разговаривают, - задумчиво протянула Мэри, хотя прежде эта мысль её не посещала.
- Вы ещё с тремя козликами не знакомы, - сказал Джек. - Тоже не подарки. Как-нибудь увидите.
- А что с троллем?
- Сидит. От восьми до десяти лет за угрожающее поведение.
- А они в курсе?
- В курсе чего?
- Что они - сказочные?
- Думаю, порой подозревают, но по большей части понятия не имеют. Что касается трёх козликов, Джека и Джил, а также Пряничного человечка, то они живут как обычные люди. Да вы не беспокойтесь - привыкнете.
Мэри замолчала, не в силах представить, как это сказочные персонажи могут не сознавать своей сказочности. Джек, внезапно о чём-то вспомнив, достал мобильный и нажал автодозвон.
- Привет, Мэдс. Скажи, ты не снимала Шалтая-Болтая у Пемзса?.. Нет, Шалтая-Болтая… Да, вроде того, огромное яйцо с ручками и ножками. Буду очень благодарен. До встречи.
Он отсоединился.
- Нам повезло: моя жена вчера вечером работала фотографом на вечеринке у Пемзса. У неё могут оказаться нужные нам снимки.
Некоторое время они ехали молча. Мэри все не решалась взять быка за рога и заявить, что она не подходит для ОСП. Может, Джек переговорит с Бриггсом и у неё получится уйти незаметно, не прослыв при этом трусихой. Она закусила губу и постаралась придумать, как бы это сформулировать, но, к счастью, Джек нарушил молчание и избавил её от перспективы выставить себя дурой.
- Откуда вы, говорите, приехали?
- Из Бейзингстока.
- В этом нет ничего зазорного.
- Да я и не стыжусь.
- И сколько лет вы служите?
- Восемь. В сержантах - четыре. Я три года проработала с инспектором Фулвом.
- Как одобренный Лигой помощник? - уточнил Джек, удивленный тем, что Бриггс спихнул ему профессионала. - То есть Хебден ведь состоит в Лиге, верно?
- Да. Хотя только один из моих рассказов попал в "Криминальное чтиво".
- А вы знаете, что я не состою в Лиге, Мэри? - сказал Джек, чтобы удостовериться, что не произошла какая-то ошибка.
Он решил пока не сообщать напарнице о поданном Мадлен заявлении от его имени.
- Да, сэр, я знаю.
- О каком расследовании шла речь в опубликованном отчёте?
- Подставные бои в Бейзингстокской Шекспировской компании.
- Расскажите.
Мэри глубоко вздохнула. Неизвестно, насколько Шпротт в курсе дела. А вдруг он испытывает её на скромность? Девушку хвалили за участие в расследовании, и она, естественно, гордилась своей работой. Она посмотрела на Джека, но тот сосредоточился на дороге.
- Оказалось, мошенничество длилось уже больше года, - заговорила она. - Всё началось в последнюю ночь тура по центральным графствам с "Ромео и Джульеттой". Действие шло нормально до поединка Ромео и Тибальда в третьем акте.
- И что случилось?
- Тибальд победил.
Джек нахмурился. Он не принадлежал к фанатичным поклонникам искусства, но понял, в чем дело.
- И пьеса закончилась?
- Да там едва мятеж не поднялся! Среди зрителей оказался спортивный судья, его вызвали на сцену, и он заявил, что поединок был честный. Пришлось импровизировать на ходу. В результате Парис женился на Джульетте и покончил с собой, поскольку так и не смог занять в сердце супруги место погибшего первого мужа, горячо любимого ею.
- Быстро сообразили.
- Именно.
- И в чём же преступление?
- В действиях букмекеров. Тибальд никогда не числился в фаворитах, но ставки на него искусственно вздули до шестидесяти к одному, и кто-то выиграл примерно триста тысяч. Нас поставили об этом в известность, но дело выглядело так, будто и сами букмекеры пострадали, поскольку им пришлось платить. Мы ничего не смогли предпринять до утреннего представления "Макбета" через три недели, когда банда нанесла новый удар. В финальной битве Макдуф шёл чистым фаворитом при равном счете. Букмекеры, уже более осмотрительные, поставили на Макбета три к одному. Итог нетрудно предугадать: Макдуф был на пятьдесят восемь фунтов тяжелее и на восемь лет старше Макбета, да ещё надо учесть работу ног и литературный прецедент длиной в четыре сотни лет.
- Значит, Макбет победил? - спросил Джек.
Мэри покачала головой.
- Нет. Все гораздо хитрее. Победил Банко.
- Банко? - изумленно воскликнул Джек. - Но разве его не убили ещё раньше по ходу действия?