- Это вообще не похоже ни на какое правительственное учреждение. - Он расслабился, позволив ногам крутить кресло так, чтобы оно нервировало.
Аластер сидел молча, наблюдая за дергающимися ногами Уэса. Молодой человек заставил себя остановиться.
- Уверяю вас, мы засекречены. Разве отец вам не сказал?
Уэс бунтарски сжал губы.
- Я задал вам вопрос, - тихо сказал старик.
- Он сказал мне, что меня перевели сюда и, если я не справлюсь, со мной покончено.
Аластер кивнул. Он откинулся назад, его короткие пальцы лениво крутили дорогущую ручку. Уэс посмотрел в огромное окно, рассматривая свое скучающее отражение.
- Ваша прежняя должность находилась в филиале полиции, основанном вашим дедом. Туда отбирают только лучших.
- Я знаком с историей своей семьи, - грубо ответил Уэс. - Вы намекаете, что я недостаточно квалифицирован?
Аластер проигнорировал ответ Уэса.
- Мы в каком-то роде являемся ответвлением того подразделения. Отдел специальных операций, если пожелаете.
- Вы бредите, - сказал Уэс, откинувшись на спинку стула и сплетя пальцы на плоском животе. Он медленно покачал головой. - Нет такого формирования как Отдел спецопераций в полицейской организации. Кроме того, если бы я хотел работать там, пошел бы в армию.
- Я бы не был в этом уверен, - ответил Аластер. - Что вы знаете про ведьм?
Уэс озадаченно посмотрел на мужчину:
- Ведьмы? Вы имеете в виду таких, как на Хэллоуин?
Аластер подался вперед с полным решимости лицом.
- Нет, - покачал он головой. - Я говорю о летающих на метлах, варящих в котлах зелье подлых ведьмах, которые вносят хаос в наше общество.
- Это шутка такая? - Уэс не был удивлен. - Если вас в это втянул мой брат, я не считаю происходящее смешным.
- Мисс Фокс была ведьмой... темной, восьмой категории из десяти. - Уэс грубо хмыкнул, но старик продолжил, словно и не слышал. - Она посмотрела вам прямо в глаза и лишила вас свободной воли.
Уэс встал:
- Глупость какая. Она загипнотизировала меня и всех остальных в автобусе.
Аластер покачал головой:
- Это они вам так сказали?
Он направил ручку Уэсу в лицо, и молодой человек почувствовал, как световой луч упирается прямо в сетчатку. Он отвернулся.
- Прекратите.
- Хотите что-нибудь выпить? - Аластер открыл нижний ящик и достал серебряную фляжку. Уэс отказался. - Хлебните. Вам это пригодится.
Уэс взял сосуд, осторожно сделав глоток. Это оказалась Frangelica, ликер, сладкий и пикантный, но как ни странно, расслабляющий. С силой базуки напиток ударил по пустому желудку.
- Мы еще не настолько близки, чтобы вместе пить.
Аластер рассмеялся, щедро отпив из фляжки.
- Ой, не переживайте. Мы никакие не собутыльники, но это вам пригодится, когда мы закончим. Кое-что, о чем вы узнаете, несколько... тяжело проглотить.
Аластер встал и вышел из-за стола. Он взгромоздился на его угол, словно собирался поделиться милой историей. В комнате сложилась уютная атмосфера, будто отгороженная от всего остального мира.
- Программа, в которую вам посчастливилось попасть, была создана много лет назад, чтобы защищать ведьм.
- Чувак, ты сумасшедший, - лениво улыбнулся Уэс.
- Не совсем. Они жили рядом с нами много лет, но жили тайно, скрывая свои способности. Но это лишь верхушка айсберга. История ведьм и нашей страны уходит глубоко в анналы. Пожалуйста, посмотрите на экран. - Аластер махнул в сторону дальней стены. Уэс заметил, что тот нацелил пульт в темное пространство.
На экране, которого Уэс прежде не заметил, замерцали изображения. Они наполнили кабинет киношными актерами, и Уэс вытянул длинные ноги, устраиваясь поудобнее.
Это было черно-белое зернистое документальное кино. Фраза "Салем, штат Массачусетс, 1692 год" определила период времени. Кукурузные поля и маленькие домики - колониальная Новая Англия. Жители ходят по примитивным улочкам. Уэс восхитился реализмом снятого. Камера нацелилась на старую каргу, ковыляющую по грязной улице. Она была невысокой; ее корзина лежала на широком бедре, а лицо спрятано под чепцом. Раздался хриплый мужской голос, когда кадр сменился и появилась комната в фермерском доме, где над лежащим в люльке мальчиком, склонилась женщина.
- Я знал, что не следует пускать сюда тетушку Пруденс с ее зельями.
- У нас не было выбора, муж мой. Лихорадка Даниеля становится все сильнее, - ответила ему жена, смахивая слезы с изможденных щек. - Я не знаю, что делать.
Мужчина стоял перед огромным очагом, опираясь ногой о каминную решетку. Он с яростью на лице пнул бревно.
- Мальчику не стало лучше, даже после ее зелий! Не надо было тебя слушать. - Он крепко сжал зубами свою трубку, его темные глаза сощурились в тусклом свете. - Ага, она злая. Джон Дарби мне так сказал. Ага, она со своими зельями. Это был яд, она прикончила мальчишку.
Завыв от горя, женщина схватилась за живот.
- Никогда так не говори, муж. Я доверяю тетушке Пруденс. - Она помолчала, с жалостью глядя на своего больного ребенка, на ее лице сквозило отчаяние. - Может быть, он поправится.
- Он с трудом дышит. Зачем только ты ее притащила?
- Она принимала нашего мальчика. Ее травы прежде уже помогали.
- Она сжила со света корову Джона Дарби, - сказал мужчина, впиваясь глазами в жену. - Они поссорились на северном пастбище. Разве не помнишь, Бесс? Судья решил в пользу Дарби. И тогда она навела на него порчу.
Бесс задумалась над словами мужа, а потом медленно сказала:
- Ага, я помню. Она свирепо на меня посмотрела. Разве ты не видел ту отметину на ее подбородке? - ехидно добавила она.
- Корова померла. Вот теперь наш мальчик. - Он положил голову на руки и прислонился к деревянной раме камина. - Она ведьма, - тихо сказал он.
Комната перевоплотилась в сцену на улице. Пожилую женщину изводила толпа мужчин, держащих факелы и копья. Уэс вздохнул, ему хотелось рассмеяться, но в то же время стало любопытно. Заговорил женский голос, показавшийся знакомым по фильму, который он смотрел прошлым вечером. "Она, вероятно, совсем обнищала", - подумал Уэс со смешком.
- Люди считали, что некоторые женщины обладают силой, которая может наслать болезнь, погубить урожай или даже убить скот. Это были ужасные времена, и никто не был застрахован от подобных обвинений.
- Это что, Дженнифер Эни... - удивленно спросил Уэс. - Ну знаете, как ее имя? Та актриса из всеми любимого сериала? Так какой у вас бюджет, говорите?
- Ш-ш-ш-ш, - шикнул на него Аластер.
Эпопея продолжилась кадрами, на которых пожилая женщина бежала сквозь густую листву в разорванной одежде. В отдалении лаяли собаки.
- А попкорн у вас есть? - спросил Уэс. Аластер проигнорировал вопрос.
- Любую могли заклеймить как ведьму, - продолжил голос за кадром. - После обвинения, они теряли все, начиная от дома и семьи и заканчивая...
Уэс вздрогнул, когда старуху схватили и начали избивать. Для учебного фильма все выглядело вполне реальным. Он беспокойно поерзал в кресле.
- ...их жизнями, - закончила комментатор. Экран заполнили потертые и поношенные сапоги, свисающие с дерева.
- Ок, я увидел достаточно, - Уэс подавил зевок; он ненавидел историю. В желудке молодого человека заурчало.
- Нет, еще не достаточно. Мы не можем идти дальше, пока вы полностью не уразумеете, чем мы здесь занимаемся, - сухо сообщил ему Аластер.
Следующей сценой стал зал судебных заседаний. У высокой скамьи стояло две группы женщин. Властного вида судья в черной мантии и белом кудрявом парике смотрел на них сверху. Пока камера обходила комнату, Уэс понял, что половина женщин выглядела весьма прилично, тогда как другая - неряшливо и неопрятно.
Голос актрисы заговорил снова. Может быть, Уэс и ошибся, но ее интонация казалась очень знакомой. Он постарался представить ее. Уэс видел ее у одного из этих знаменитых шеф-поваров. И был уверен, что узнал голос.
- Внимательнее, Уэс, - прошептал Аластер.
- Проблемы обострялись, когда случался неурожай или когда в деревнях вспыхивали распри. И ревность, и старые склоки становились своего рода катализатором. В скором времени ведьмы набрасывались одна на другую, несмотря на родственные связи.
Уэс оживился, когда симпатичные женщины принялись строить судье глазки.
- Похоже, скоро будет драка, - пробормотал Уэс.
- Ты записываешь? Потом будет тест... Да шучу я, Уэс. Просто всю информацию потом надо будет собрать воедино. Расслабься.
Одна женщина чуть расстегнула воротничок; другая заправила выбившуюся прядь под чепец. Облизнув губы, она кокетливо сказала:
- Это была не я, дорогой сэр. Тетушка Эбигейл... - Она наставила тонкий палец на неопрятную женщину в противоположной стороне комнаты. - Она все это втемяшила мне в голову, именно она. Она заставила меня лаять, будто я собака.
Зал взорвался. Судья грохнул молотком.
- Тишина! Тишина. Продолжай, госпожа. Что еще сделала тетушка Эбигейл?
- Она говорила на неведомом языке в состоянии исступления! - прокричала другая. - Это ведьма.
- Вы только посмотрите на нее, ваша честь, - сказала первая соблазнительным голоском. - Она и выглядит как ведьма. – Женщина, принюхиваясь, подошла к старухе. - От нее несет серой. Я видела, как она... - Женщина повернулась лицом к судье и громко сказала: - Как она танцевала с дьяволом! Голая!
Крики заглушили призывы судьи к порядку. Теперь Уэс завороженно следил за тем, как ведьм вели к виселице. Закадровый голос печально продолжил повествование.