Роберт Сальваторе - Восстание короля стр 26.

Шрифт
Фон

Вождь похлопал в ладоши, чтобы успокоить Бренора и своих соплеменников. Он посмотрел налево и направо, похлопывая громче, чтобы заставить своих приближённых спокойно опуститься вниз.

- Что такое Дом До’Урден? - спросил он Дзирта.

- Я родился в Доме До’Урден, - признался дроу. - Но это было два века назад. Сейчас нет никакого Дома До’Урден.

Вождь повернулся к всаднице из Несме.

- Я только знаю только то, что утверждали бандиты-орки, которых мы захватили, - объяснила она. - Они придумали бы такое имя безо всякой причины?

- Даже если есть такой Дом, как ты заявляешь, тогда он не связан с этим тёмным эльфом, которого ты видишь перед собой, - прервала Кэтти-бри. - Разве мы вошли бы сюда, в таком случае?

- Если бы вы не знали, что я нахожусь здесь, - заявила женщина.

Прежде чем кто-либо мог ответить, Реджис слегка хихикнул, а потом встал и подошёл к Дзирту. Он что-то прошептал другу на ухо и натянул свой синий берет на его голову.

Мгновение спустя кожа Дзирта посветлела, а белые волосы приобрели блестящий золотистый оттенок, даже ярче, чем у девушки. В одно мгновение он стал похож на поверхностного эльфа.

- Представляю вам посланца Лунного Леса, - объявил Реджис.

Дзирт снял берет и вернул его Реджису, тут же снова став дроу.

- Теперь вы убедились? Нам было бы не трудно замаскировать нашего компаньона, - объяснил Реджис. - Но зачем нас это нужно? Имя Дзирта До’Урдена известно в этих краях, и всюду в Луруаре ему рады. Как и все мы.

Вождь Тарг Кейфер повернулся к всаднице из Несме. Она начала протестовать, но он сразу оборвал её.

- Потемнение не расширяется? - спросила Кэтти-бри.

- Оно достигло нынешнего состояния, - ответил Тарг Кейфер. - И не расширялось уже несколько декад.

- Оно накрыло весь Луруар! - воскликнула женщина из Несме.

- Тогда в Луруар мы и должны пойти, - сказал Дзирт, - И как можно быстрее.

- Нас преследуют, - Реджис прошептал Дзирту, подведя свою маленькую лошадку к величественному Андахару.

Дзирт кивнул.

- Женщина из Несме? - спросила Кэтти-бри, и дроу кивнул снова.

- Мне кажется, она была бы плохой разведчицей, если бы не попыталась, - сказал Дзирт.

- Можешь пойти и привязать своего пони к фургону, - предложила Кэтти-бри с добродушной улыбкой несколько мгновений спустя. - Я думаю, пришло время тебе вздремнуть.

Дзирт посмотрел на неё с удивлением, а затем обернулся к Реджису, который широко улыбался и уже разворачивал своего толстого пони.

- Ты хочешь, чтобы он противостоял женщине? - Дзирт спросил свою жену, когда, наконец, сообразил что к чему.

- Он наименее пугающий, - ответила Кэтти-бри. - Но не наименее грозный.

Дзирт кивнул, и его глаза расширились, когда он переварил вторую часть её заявления. Усмехнувшись, он оглянулся, чтобы оценить Реджиса, который уже привязывал лошадку позади фургона.

- Там, - сказала Кэтти-бри, привлекая его внимание, и затем посмотрела на рощу немного впереди у извилистой дороги. - Под тем пологом, чтобы наша преследовательница не увидела.

Когда они приблизились к деревьям, Кэтти-бри замедлила шаг своей призрачной лошади и скользнула в сторону от дороги. Она кивнула Бренору и Вульфгару, когда фургон прогрохотал мимо.

- Что ты задумала, девочка? - поинтересовался Бренор. - И если ты куда-то направилась, то растолкай ленивого малыша.

- Не ленивого, - заверила его Кэтти-бри, подмигивая. Она поехала на своём коне прямо за фургоном и тихо бросила заклятие, скрывая притаившегося Реджиса под волшебством невидимости. Как только она закончила, то поспешила обратно к Дзирту, по пути прошептав план Бренору и Вульфгару.

Компаньоны выехали из-за деревьев в таком порядке: дроу и его жена на волшебных единорогах, за ними дворф и гигант-варвар, которые смеялись и, болтая о пустяках, вели фургон, пони хафлинга семенил позади, а его маленький хозяин, очевидно, спал внутри.

Вот только, Реджис не спал и даже не был внутри фургона.

- Я думаю, нам нужно повернуть на север и держаться подальше от Трольмора и города Несме, эльф, - предложил Бренор, когда они проехали деревья, и он не делал никакой тайны из их разговора. - Ба, я думаю Несме хуже, чем проклятый Трольмор. Они-то вышли бы поприветствовать Боевого Топора или дроу, а? Бха-ха-ха!

- На север, - согласился Дзирт, обернувшись посмотреть на друзей. - Будет здорово увидеть стены Мифрил Халла ещё раз.

- Ура и хей-хо! - прокричал Бренор. - И хорошего короля Коннерада, особенно хорошего, если у него найдётся кружка пива, ждущая мои измученные жаждой губы.

Он громко хохотал и подгонял команду.

- Будь я проклята, если позволю дроу приблизиться к моему городу, - пробормотала Жизель Молкомб, и завела свою лошадь в рощицу, наблюдая, как компаньоны поворачивают в другую сторону, на восток.

- Он не такой и плохой, - послышался голос сверху, и женщина из Несме остановила свою лошадь небольшим натяжением поводьев. Она замерла, не смея коснуться меча или лука, лежащего поперёк седла. Только её взгляд переместился на ветви, чтобы найти стильного хафлинга в красивой рубашке, бриджах, чёрном дорожном плаще, и в сине-крапчатом замечательном берете. Он сидел, удобно устроившись на толстой ветке, и его ноги, скрещенные в лодыжках, свободно свешивались; прекрасные чёрные сапожки ловили пятнышки солнечного света, проникающего с запада через листву.

- На самом деле, многие назвали бы его героем, особенно те, кто знает его лучше всего, - продолжал хафлинг.

- Я слышала его имя, - призналась Жизель. - Но его не произносят с нежностью в Несме.

- Правда, но это только потому, что народ Несме не смотрит дальше собственных носов и не видит героев.

Женщина выпрямилась и впилась в него взглядом.

- Я - Паук Паррафин из Агларонда, - представился Реджис.

- Ты был представлен Таргу Кейферу как Реджис из Долины Ледяного Ветра, - парировала Жизель, и торжествующе улыбнулась, когда хафлинг вздрогнул. - Ах, конечно, тебя же не было, когда патруль Грифона заходил к нам во время нашей частной беседы и объявил о вашем прибытии, и поэтому ты не мог знать.

- Это - другое имя, которое я ношу, - запинаясь, произнёс хафлинг. - Это запутанная история…

- Она меня не интересует, - ответила наездница и легко подняла свой лук. - Мой опыт подсказывает, что дураки, носящие больше одного имени, всегда воры или того хуже.

Она потянулась за стрелой с намерением поймать его и хорошенько допросить, но только моргнула, когда, казалось бы, ниоткуда, малыш достал любопытное оружие - арбалет, только намного меньше, чем какое-либо подобное оружие, когда-либо виденное Жизель.

Он взвёл его одной рукой, нажал на курок, и женщина вздрогнула, когда маленькая стрела нанесла удар ей в левое плечо. Почти сразу она почувствовала ожог яда.

- Ах, убийца! - вскрикнула она, и хотя её рука стала тяжелой, а плечо пульсировало, опытная воительница оказалась достаточно быстра, чтобы схватить стрелу.

Но снова шустрый хафлинг двигался быстрее, и на сей раз, протянув к Жизель руку, бросил что-то маленькое. Инстинктивно, она вскинула руку, чтобы защититься, но предмет - сначала она думала, что это шнурок не длиннее её предплечья, - зацепился за её большой палец.

Только тогда она поняла, что это был совсем не шнурок, а живая змея. С визгом она попыталась откинуть её в сторону, но змея перемещалась с поразительной скоростью и гибкостью, скользя по встряхивающей руке, и стремительно двигаясь вдоль неё; тогда женщина повернулась, роняя лук на колени, чтобы хлопнуть по твари, но та ускользнула от её удара, или возможно она ударила её, но не достаточно сильно чтобы скинуть, и тварь устремилась вверх и обвила шею.

Обеими руками Жизель схватилась за живую петлю, но как раз когда она схватила змею впереди своей шеи, что-то дернуло за неё сзади со сверхъестественной силой, срывая её с седла. Она тяжело и неловко упала на землю, одной ступнёй запутавшись в стремени, и беспомощно извивалась, слишком испуганная неспособностью вдохнуть, чтобы понять, насколько вывернутая нога причиняла ей боль.

Она тянула и била живую гаротту, но тщетно.

Её зрение затягивалось темнотой, наползающей со всех сторон.

Она почувствовала своё падение, падение, далеко от живого мира.

- С возвращением, - раздался голос женщины, тихий и спокойный.

Жизель Молкомб почувствовала покачивание и кочки неровной дороги, и тряска наряду с голосом, постепенно привели её назад в чувство. Она открыла глаза, затем потянулась, чтобы потереть их, и когда она смогла посмотреть, то увидела девушку, Кэтти-бри, сидящую на коленях около неё.

Сразу же Жизель попыталась подняться на локтях, но волна боли не позволила ей.

- Не волнуйся, всадница Несме, - сказала Кэтти-бри. - Ты упала и сильно вывихнула колено. Я использовала заживляющее волшебство, но потребуется ещё немного времени, прежде чем ты сможешь сесть на лошадь.

- Моя лошадь! - воскликнула Жизель, и упрямо заставила себя приподняться на локтях. Она поняла, что была в задней части открытого фургона, а потом заметила хафлинга-душителя - Реджиса или Паука, или как там его звали - непринуждённо сидящего в дальнем углу фургона, кормя морковью своего пони и её лошадь.

- Хорошее животное, - сказал хафлинг.

- Нужно быть внимательней, - Кэтти-бри заметила Жизель, - Или Реджис, сделает твою прекрасную лошадь столь же толстой как своего пони. Он подкупает едой, что так типично для хафлинга.

- Реджис? Или Паук? - удалось спросить Жизель, тон был обличительный, и она нахмурилась, глядя на хафлинга.

- Оба, - ответила Кэтти-бри. - Но для нас всегда - Реджис.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке