Марушкин Павел Олегович - Властелин знаков (Лексикон) стр 12.

Шрифт
Фон

- Не совсем. Она - пифия; это древнее искусство почти утеряно ныне. Во всей Империи осталось лишь несколько мастеров. Сильвио, вы записали пророчество?

- Я запомнил. - Сильвио Фальконе осторожно извлек окурок из одеревеневших пальцев фрау Мантойфель и затушил его в пепельнице. - С первой частью все более-менее понятно; но вот вторая…

- Стало быть, мистер Инкогнито плывет по Сене.

- На барже.

- На барже - и к морю. Должно быть, имеется в виду Ла-Манш, что же еще?

- Пожалуй. Но вот касательно остального… В третьей строчке упомянут воздушный корабль; если это не метафора, он как-то связан с Инкогнито. А четвертая… Рыцарский панцирь - что бы это значило? И стальные когти?

- Неважно. - Джек Мюррей задумчиво ущипнул себя за кончик носа. - Теперь мы знаем, что наш общий знакомец жив и направляется к Альбиону.

- Ну, это еще не факт.

- Проклятие! - пристукнул кулаком Легри. - Ведь он может быть в нескольких милях отсюда - а мы не имеем даже представления об этом! Где его искать? В Труа? В Ромийи? В Руане? Или прямо здесь, в Париже? Баржа! На Сене сотни этих чертовых барж! А впрочем…

Фрау Мантойфель внезапно вышла из транса. Лицо ее словно бы разом постарело: обозначились глубокие носогубные складки, морщины проступили явственней. В уголке рта появилась блестящая капелька слюны и неспешно начала свой путь по подбородку. Джек Мюррей опустил глаза.

- Ну хорошо, допустим, мы выследим его. Что дальше? Попытаемся схватить, как в прошлый раз?

- Ну уж нет, только не как в прошлый раз! - оживился Сильвио Фальконе. - Думаю, теперь мы подготовлены куда лучше… И знаете что - я думаю, вы правы относительно Альбиона. Надо возвращаться в столицу и ждать его там.

- Есть и другой путь… - негромко сказал Легри. - Только что пришло в голову… Почему бы не попытаться перехватить его в Гавре?

- Мы можем не успеть.

- Нам необязательно присутствовать лично. Достаточно одной телеграфной депеши, - француз холодно улыбнулся. - Так уж случилось, у меня есть там свои люди.

Фрау Мантойфель дрожащей рукой вытащила носовой платок, промокнула рот - и громко высморкалась.

- Похоже, я слегка переоценила свои силы, - слабым голосом выдавила она. - Кто-нибудь, принесите стакан холодной воды.

* * *

Шкипера звали папаша Жерар, а баржу - "Старушка Рози"; и относился к ней француз словно к старой верной супруге. Переговоры вел Озорник. По их итогам парашютный шелк очутился в хозяйстве шкипера, взамен путешественники получили кое-какую одежду и харчи; дорогу же им предстояло отработать. Новоявленные члены команды с энтузиазмом взялись за дело. По окончании ремонтных работ Ласка раздобыла швабру-лентяйку, ворох ветоши - и навела в машинном отделении такую чистоту, какой старушка-баржа не знала, наверное, со времен постройки. Папаша Жерар что-то одобрительно буркнул по-французски.

- Он принял тебя за мальчишку, - усмехнулся Озорник. - Сказал, мол, хорошо ты прибрался, парень. А ведь это, пожалуй, выход! Я-то все пытался придумать, что с тобой делать…

- Зачем со мной что-то делать? - удивилась Ласка.

- Затем, что это Империя, знаешь ли. И вольные нравы северных держав тут не в почете. Здесь несколько иное представление о женщинах и о том, что им можно и что нельзя.

- Например?

- Например, незамужняя девушка, путешествующая с мужчиной, у многих вызовет нездоровый интерес, - пояснил Озорник. - Не говоря о таких мелочах, что нас с тобой не пустили бы ни в одну гостиницу, претендующую на звание мало-мальски приличной. Значит, ночевать пришлось бы в каком-нибудь притоне, а мне это совсем не по душе… Но если ты мальчик или юноша - тогда совсем другое дело. Куртка на пару размеров больше творит чудеса… Волосы у тебя и так достаточно короткие, голос хрипловатый, словом, из тебя получился замечательный гаврош; и главное - никто не станет задавать лишних вопросов!

- Неужели я так похожа на парня?! - Ласка против воли почувствовала себя уязвленной. Нет, она никогда не считала себя красавицей, но все же…

- Ты ведь сама к этому стремилась, а? - легонько поддел ее Озорник.

- Вот еще! С чего ты взял?

- Я ни разу не видел тебя в платье; ты никогда не занималась тем, что называется "женскими делами". Ты выбрала судьбу солдата и жила в соответствии с этим, разве нет?

- Да, но…

- Я не говорю, что это плохо. Или хорошо. Это твое право. Но мы нынче в Империи, понимаешь? Здесь почти немыслимо встретить женщину в мужской одежде; вот шкипер и принял тебя за юношу. Так что не дуйся, нам сильно повезло! До Гавра доберемся без проблем, а вот дальше…

- Давай-ка обсудим кое-что! - Ласка сердито уставилась на спутника. - Ты ничего мне не рассказываешь о своих планах: ни куда мы плывем, ни что собираемся делать. Если уж мы - партнеры, то я должна это знать!

- Ну хорошо, - вздохнул Озорник. - Если вкратце - мы должны пробраться в столицу Империи, Альбион, найти там одну вещь - и похитить ее.

- Похитить?! Постой, но… Мы, кажется, хотели отомстить тем, кто развязал войну!

- Нет. По крайней мере, не так, как ты думаешь.

- То есть как?! - Ласка вскочила на ноги; от возмущения у нее перехватило дух. - Ты же сам…

- Успокойся и выслушай меня…

- Успокойся?! Да ты… Предатель! Обманщик!

Озорник молчал. Наконец до девушки дошло, что ее спутник никак не реагирует на гневные тирады; она замолчала и отвернулась, кипя негодованием.

- Ты все сказала? - осведомился Озорник.

- Я вообще не собираюсь с тобой разговаривать! - процедила Ласка.

- Хорошо. По крайней мере, не будешь меня перебивать. Так вот, я действительно знаю кое-что о тех, кто правит этим миром. Знаю, правда в самых общих чертах, их иерархическую структуру. Могу даже назвать пару человек из тех, что стоят на самой вершине тайной пирамиды власти - и думаю, что не ошибусь… Но это ни на шаг не приближает нас к решению задачи.

- Если ты знаешь имена, их можно найти и… - Ласка остановилась, не договорив.

- Убить? - тихонько подсказал Озорник. - Теоретически, да… Можно застрелить, можно подложить адскую машину, можно выдумать еще сотню способов. Но даже если случится чудо и план сработает - несколько смертей ничего не изменят. Им на смену тотчас придут другие. Так уж устроен наш мир. Это их игра, Ласка. А правила в ней таковы, что ты неминуемо оказываешься в проигрыше, что бы ни делала. Так что выход здесь ровно один.

Озорник умолк. Ритмично пыхтел мотор, отсветы пламени из топки плясали на переборке.

- Какой? - нарушила молчание девушка.

- Смахнуть фигуры с доски!

- Не понимаю. Ты ведь только что говорил, будто не собираешься…

- Чего я точно не собираюсь делать - так это бросать бомбы, устраивать покушения и заниматься агитацией! У меня просто нет на это времени, да и потом - слишком мелко размениваться на подобную чепуху… А задачу свою я формулирую так: изменить мироздание. Я срою Империю до основания; аннулирую ее мощь, разорву незримую сеть, которой опутан мир. И поганым кукловодам останутся лишь оборванные веревочки! Как, неплохо придумано?! - Глаз Озорника сверкнул яростным весельем из-под спутанных волос. - Хочешь поучаствовать в этом представлении, Маленькая Ласка Светлова?!

Девушка с минуту переваривала услышанное.

- Это же невозможно, - наконец сказала она.

- Вовсе нет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги