Плоскиня развел руками, обращаясь поочередно к Субудэю и Джебе:
- Прости, мудрый воевода, прости, пресветлый князь. Я говорю, что услышал и что понял из услышанного. И как понял. Пленник утверждает, что железную колесницу приводит в действие огонь, горящий внутри.
- Так не бывает! - Джебе вскочил на ноги и ударил кулаком по воздуху. - Такого не может быть! Это невозможно!
- Маловероятно, я бы сказал так. - Субудэй задумчиво смотрел в багровые угли. - Но вспомни, Джебе, цзиньские пороховые стрелы-хоцзян. Они летят дальше пущенной из лука стрелы, потому что их тоже толкает сила огня и дыма. Вспомни, как поначалу мы принимали эти огненные стрелы за плевки демонов, а позже сами использовали гремучий порошок, которым снаряжают хоцзян, для разрушения цзиньских стен.
Джебе умолк и вновь сел к огню. Субудэй продолжил:
- Что Лука-аныч делал среди ночи в полях высокой пшеницы? Охранял ее?
- Нет, он ее крал, - ответил бродник.
Субудэй неодобрительно покачал головой:
- Этот старик вор? Беглый раб? Недостойный изгой достойного рода?
- Нет, он свободен, и его никто никуда не изгонял.
- Тогда почему он тайком крадет не принадлежащее ему зерно? В Джасаке нашего Великого хана сказано, что воровство должно жестоко караться. Здесь другие законы?
- Пленник сказал, что ему не хватает пищи.
- Вот как? - Субудэй свел брови. - Русины, владеющие бескрайними полями высокой пшеницы, не способны накормить стариков? Или их ханы вовсе не заботятся о благополучии своих людей? Или они настолько жадны и неразумны, что не довольствуются причитающейся им частью урожая, а забирают все и изобилие затуманных земель обращают лишь себе на пользу?
- Этого я не знаю, воевода, - пожал плечами бродник. - Этого я не смог понять.
- Ладно, это беда русинов - не наша беда. Скажи лучше, не прячутся ли в землях за Туманом кипчаки? Что говорит об этом пленник?
- Он никогда не слышал о таком народе, хотя в Русии живет много разных племен.
- И кто же управляет русинскими племенами?
- Лука называет своего правителя… - бродник наморщил лоб, вспоминая и силясь выговорить незнакомое слово, - Пе-рез-ден-том - так он его называет.
- Странное имя, - нахмурился Субудэй. - Сколько войск у здешнего Пэрэздент-хана?
- Пленник не знает. Говорит, что не знает. Говорит, что много. Говорит, у русинского Пе-рез-ден-та очень сильная дружина.
- Все так говорят, - криво усмехнулся Джебе. - До тех пор пока не сталкиваются в бою с нашими туменами и не бегут, поджав хвосты, подобно трусливым шакалам.
* * *
Субудэй вздохнул и грузно повернулся к нойону всем телом.
- Твоя храбрость похвальна, но излишняя самонадеянность вредна, Джебе, - сухо и строго произнес старый монгол.
- Храбрость способна искупить многое! - вызывающе воскликнул Джебе.
- Однако не все, - проворчал Субудэй. - Далеко не все. Иначе Великий хан не ломал бы хребты тем горячим тысячникам, которые рвутся в бой впереди своих нукеров, вместо того чтобы умело командовать воинами и тем добиваться победы.
- Но Субудэй-гуай!
- Недооценивать врага неразумно и опасно, - назидательно произнес Субудэй, поднимая перед лицом нойона грязный крючковатый палец. - Тем более такого врага, о котором почти ничего не известно. Мы одерживаем победы лишь потому, что заранее готовимся к встрече с сильным противником. Даже с еще более сильным, чем он является на самом деле. Не следует делать исключений и в этот раз. Особенно в этот.
- Мы одерживаем победы благодаря отваге и воинской доблести, - вспыхнул Джебе. - И в этой войне…
- Не горячись, Джебе-нойон, - сурово оборвал Субудэй. - Не спеши оказаться без коня впереди кибитки, иначе будешь раздавлен. О войне за Туманом речи пока не идет. Наших врагов-кипчаков, если верить полонянину, там нет. С русинами же нам воевать ни к чему. Быть может, удастся заключить с ними выгодный мир.
- Великий хан не одобрил бы такого решения, - покачал головой Джебе.
- А я считаю иначе. Великий хан не одобрил бы слепого безрассудства. Великий хан не одобрил бы бессмысленной гибели своих туменов в чужих землях.
- Великому хану нужны слава и победы!
- Это нужно тебе, Джебе, - сказал, усмехнувшись, Субудэй. - Ты бредишь славой и победами. А Великому хану непозволительно мечтать только о воинской доблести. Великий хан должен быть мудр и осмотрителен. Великому хану не нужны неоправданные потери.
- Великому хану нужны покоренные народы и новые земли! А для этого придется воевать.
- Да, если от войны больше пользы, чем вреда. Войну легко начать, но трудно прекратить, когда она становится невыгодной. А ведь войны не всегда бывают победоносными. Иногда они приводят и к поражениям, Джебе-нойон.
- Наши воины непобедимы!
- Потому что до сих пор они сражались с врагом, которого знают и умеют побеждать. Сейчас все по-другому. Мы не знаем затуманных земель. Мы не знаем, что за люди или демоны живут на них. А воевать в незнакомых землях с неведомым врагом - опасно и неразумно.
Далаан слушал, опустив глаза. Неловко было присутствовать при споре двух прославленных темников. Хотя секрета из таких споров давно не делал никто. О пререканиях, возникающих порой между старым Субудэем и молодым горячим Джебе, по тумену ходили легенды. Так уж устроен мир, что прозорливая мудрость не всегда способна ехать в одном седле со слепой яростью.
Как правило, конем управляла мудрость. Великий хан больше доверял опыту Субудэя, чем отчаянному безрассудству Джебе, а потому и поставил в этом походе первого над вторым. Но уж если случалось так, что мудрость и ярость сливались воедино, то они многократно приумножали силу друг друга.
И горе тогда любому врагу!
* * *
Субудэй снова повернулся к Плоскине:
- Ты узнал, как отправить послов к русинскому Пэрэздент-хану?
- Да, воевода, - кивнул бродник. - Если ехать на запад - будет большая дорога, на которой много железных колесниц. Если двигаться по этой дороге на север, она выведет к реке. К Дону.
- Постой, - удивился Субудэй. - Так в русинских землях тоже течет Тан-река?
- Да, воевода, и на берегах русинского Дона стоит большой город. Пленник утверждает, что в этом городе можно встретиться с наместником Пе-рез-ден-та.
- Большой город, значит. - Субудэй задумался. - А насколько он велик?
Плоскиня замялся. Субудэй заметил замешательство бродника.
- Говори, что слышал, и не бойся обмануть, ибо это будет не твой обман, - велел военачальник.
Плоскиня вздохнул:
- Если верить пленнику и если я правильно понял его слова, в городе живет народу больше, чем наберется воинов в ста туменах.
- Ложь! - снова подскочил Джебе. - Таких городов не бывает. Я сражался во многих землях, но даже в многолюдном царстве Цзинь и процветающем Хорезме не видел таких городов!
- Но ты никогда прежде не бывал за Туманом, Джебе-нойон, - спокойно заметил Субудэй. - Плоскиня, сказал ли тебе пленник, как долго добираться до большого города?
- Он утверждает, что на своей колеснице доехал бы туда к рассвету.
- Вот как? - Субудэй удивленно поднял брови. - А ведь рассветет уже совсем скоро. Либо русинский город находится недалеко от Тумана, либо железные колесницы ездят быстрее, чем скачут самые легконогие кони. Что еще тебе поведал пленник?
Бродник пожал плечами.
- Я рассказал все, что услышал и что понял из услышанного, воевода, - склонил голову Плоскиня. - Трудно было говорить. Трудно было понимать. Тяжелый язык. Не русский…