Виталий Федоров - Terra Nova. А над баобабами закаты, словно кровь стр 43.

Шрифт
Фон

– Мистер Чернофф, ну правда, мы с самого утра на ногах. Может, всё-таки впустите нас? Я бы с удовольствием пару минут посидел, а то уже ноги гудят. Годы, увы, не те – когда-то, в молодости, носился по Перту с утра до вечера за плохими ребятами, а сейчас… эх… – Он горестно вздохнул. Австралиец, значит? Понятно, что за акцент, и почему я не опознал – в тех краях не бывал, и с их уроженцами дел не имел. Впустить их, что ли? А то и правда начинаю подозрительно выглядеть.

– Ладно, но вам придётся снять обувь.

– Ээ… снять обувь? – на этот раз, готов поручиться, удивление на лице обоих (и раздражение у португальца) совершенно искренни. – Зачем, если я могу поинтересоваться?

Чтоб вы передумали ко мне напрашиваться, вот зачем. Для местных идея снять обувь, придя в чужой дом – дикость, они даже на диванах сплошь и рядом в ботинках валяются. Никогда этого не понимал, кстати, что в старом свете, что в этом.

– Я не хожу дома в обуви, и никого к себе в обуви не пускаю. Национальная традиция. Вот, видите? – киваю на свои босые ноги. "Национальные традиции" – тут хрен чего возразишь. Особенно с учётом того, что мужик из Австралии – там толерастия цветёт и крепнет, насколько я в курсе.

Инспектор Тейшейра вступает в разговор. Грубый, хриплый голос – с таким самое оно выступать в "злом" амплуа.

– Уверяю вас, мистер Чернофф, что наша обувь совершенно чиста. Дождя не было со вчерашней ночи, на улице сухо. Так мы зайдём? – и делает движение в направлении двери, явно рассчитывая, что я отступлю в сторону. А вот не угадал. Я остаюсь на месте, и полицейскому, почти упёршемуся в меня носом, приходится шагнуть назад.

– Как я уже сказал – можете, если снимете обувь. Либо, если вас это не устраивает, можете задать оставшиеся вопросы здесь – я не возражаю.

Австралийский ирландец в очередной раз улыбнулся.

– Нет-нет, мы с удовольствием воспользуемся вашим любезным приглашением. Национальные традиции – важная вещь, всегда восхищался людьми, которые сохраняют их даже далеко от родины. Я вот, к сожалению, кроме как напиться в день Святого Патрика ни одной ирландской традиции не знаю, да и ту здесь забросил, ха-ха. Снимем обувь, не переживайте.

Эхе-хе-х… Не сработало. Ну, ладно, не включать же теперь заднюю.

– Пожалуйста, проходите.

Распахиваю дверь и отступаю в сторону, жестом показывая на стоящую у стены обувь. Мол, разувайтесь здесь, гости дорогие. Австрало-ирландец так и поступает, а вот португалец (чёрт его знает, конечно, откуда он там, но фамилия вроде португальская) что-то не спешит, мнётся на коврике у входа. Дождавшись, когда его напарник закончит снимать туфли, шатен, как ни в чём не бывало, шагает вслед за ним вглубь моего скромного жилища.

– Инспектор Тейшейра!

С забавной смесью недовольства и смущения оборачивается ко мне. Зачем вообще эту клоунаду устраивать, не понимаю. Кажется, О’Лири тоже смотрит на напарника с лёгким удивлением.

– Да?

– Вы забыли снять обувь.

– Я же сказал – она чистая! Что за ерунда…

Ага, подставился. Получи прямой наводкой.

– Господа, я пригласил вас к себе в дом, хотя совершенно не обязан это делать. В благодарность за это, вы решили оскорбить традиции моего народа. – О’Лири пытается что-то сказать, но я поднимаю руку, прося его помолчать, – Кажется, вы решили злоупотребить моим гостеприимством, так что я вынужден попросить вас удалиться.

Старший из копов явно немного растерян.

– Антониу, да сними ты туфли, в чём проблема? Здорово даже, хоть ноги отдохнут немного. – он с преувеличенным удовольствием пошевелил ступнями в серых носках. Антониу (говорю же – португалец) что-то раздражённо пробурчал себе под нос, сделал два шага к стене, и резкими, дёргаными движениями скинул туфли.

– Всё, мистер Чернофф? Ваши национальные традиции соблюдены? Теперь мы можем перестать заниматься ерундой и перейти к делу?

Ишь, какой нервный. Валерьянку пей, долбодятел.

– Инспектор, это не вы делаете мне одолжение, а я вам. Если же вас что-то не устраивает, то вы можете прямо сейчас покинуть мой дом, я вас не держу.

Судя по лицу Тейшейры, он с трудом удержался от резкого ответа. Вопрос, конечно, сколько во всём этом наигранности. Не стоит недооценивать ментов, они ещё и не такие спектакли могут устраивать, и то, что ты не понимаешь "зачем", ещё не означает, что это самое "зачем" отсутствует. Впрочем, некоторая причина для смущения у португальца была – из большой дырки на левом носке выглядывают аж два пальца, и мужик этого явно стесняется. Бывает, хе-хе.

– Прошу, присаживайтесь. Кофе, чай?

Полицейские располагаются на диване, при этом Тейшейра ставит левую ногу так, чтобы торчащие из дырки пальцы не были на всеобщем обозрении. Ну-ну.

– Если можно, холодную воду. – с готовностью отзывается О’Лири. Его напарник обиженно молчит, из чего я заключаю, что ему пить не хочется. А переспрашивать не буду, обойдётся.

– Минералку, или из-под крана? "Смитсон" есть.

– Минералку, если можно.

– Ну, было бы нельзя, я бы не предлагал. – Старший инспектор с готовностью смеётся над незамысловатой шуткой.

Достаю из холодильника графин с минералкой, наливаю в бокал. Минералка здесь отличная, кстати, похожа на старосветский "Donat". Вкус специфический, но мне очень нравится.

"Злой коп" проводил стакан грустным взглядом, но спрашивать "а мне?" не стал. Что ж, за гордость надо платить, как и за хамство. В данном случае – жаждой, хе-хе.

О"Лири с видимым удовольствием ополовинивает бокал, после чего продолжает.

– Скажите, мистер Чернофф, а прежде вы с этим Умаром не сталкивались? В этом мире, или в старом, возможно?

Опять развести пытается. Я, конечно, знаю, что бедняга Набтаб родился уже здесь, но демонстрировать это было как-то совсем уж глупо.

– Нет.

Убедившись, что комментариев не последует, инспектор продолжает.

– Вы уверены?

– Да. К чему все эти вопросы, старший инспектор?

– Обычная проверка, пытаемся кое-что понять. Как я уже говорил, господин Набтаб попал в наше поле зрения.

Токсикологическую экспертизу, что ли, провели? Скорее всего…

Ирландец, поняв, что "подач" от меня не дождаться, больше не тратит время на ожидание.

– Вы помните, когда господин Набтаб в последний раз был у вас в зале?

– На прошлой неделе.

– Не могли бы вы назвать точную дату?

– Нет.

Тут, конечно, есть вариант сказать "можно проверить по камерам наблюдения", но я воздержусь, пожалуй.

– По нашим данным, он побывал у вас в четверг.

Пожимаю плечами. О’Лири настаивает:

– Вы это подтверждаете?

– Я подтверждаю, что он был на прошлой неделе. Когда именно – не помню. Если вы говорите, что следили за ним, и это было в четверг – вам виднее. Зачем тогда спрашивать меня? – позволяю прорваться некоторому раздражению. Инспектор, впрочем, совершенно не впечатлён моим спичем.

– Я не говорил, что мы за ним следили. В нашем деле, мистер Чернофф, очень важно сопоставлять сведения, полученные из разных источников. Извините, что отнимаем у вас время, но это важно.

Жестом предлагаю ему продолжать.

– Спасибо. Вы не помните, что именно делал господин Набтаб?

– Играл. – подпускаю в голос сарказма, который австралиец (да, пожалуй, с Австралией он у меня больше ассоциируется, чем с Ирландией) невозмутимо игнорирует.

– Да, конечно, я понимаю. Но что-то ещё? Может быть, общался с другими клиентами? Сидел в баре? Флиртовал с официантками?

– Мм… ну, я за ним специально не следил. В баре он точно не сидел, потому что там сидел я, книги проверял. А остальное – не знаю.

– То есть, вы точно помните, когда он посетил ваше заведение? Раз помните, что проверяли книги в баре, так?

Млять. Длинный мой язык. Знаю же, что надо ограничиваться односложными ответами, какого хрена…

– Сейчас вспомнил, когда мы стали обсуждать.

Полицейский опять улыбнулся. Заколебал он уже лыбиться, честно говоря. Как-то мне его португальский напарник стал больше импонировать. Сидит себе надувшись, как мышь на крупу, милое дело.

– Понятно… Может быть, ещё что-то вспомнили?

– Нет.

– Вы уверены? Попробуйте припомнить получше, это важно.

– Увы.

– Жаль, жаль… Скажите, у вас же установлена в заведении система видеонаблюдения?

– Да.

– Нельзя ли нам ознакомиться с записями камер за прошлый четверг? Это может существенно продвинуть наше расследование.

– Расследование чего именно?

Австралиец виновато развёл руками и снова улыбнулся. За-ко-ле-бал.

– К сожалению, это тайна следствия. Но, уверяю вас, к вам это не имеет ни малейшего отношения, нас интересует только господин Набтаб. Так как бы нам ознакомиться с записями?

С мстительной радостью в душе принимаю сокрушённый вид и развожу руками в ответ.

– К сожалению, это было бы с моей стороны грубейшим нарушением приватности гостей моего заведения. Увы, но не могу вам помочь.

– Я понимаю, но нас-то ваши гости не интересуют. Нам бы только увидеть, чем занимался Набтаб. Кадры, на которых его нет, мы и смотреть не будем.

– Сожалею, но это невозможно. Во-первых, у камер довольно широкий план, они неизбежно захватывают сразу несколько машин. Во-вторых, даже если бы там был только господин Набтаб – он тоже мой клиент, и у него ровно столько же прав на сохранение приватности, сколько и у всех остальных. Тот факт, что им интересуется полиция, ничего в данном случае не меняет. Сожалею.

Португалец перестал изображать мрачную тучу и подключился к разговору.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3