Иван Орлов - Игра чёрными стр 33.

Шрифт
Фон

Конечно! Фьюри недавно подкинул Хиромацу мысль, что космический сегмент войск не нужен как класс, что он устарел. В этом свете катастрофа - своеобразное подтверждение. Он всё продумал, этот Фьюри. Дальше, видимо, намекнёт Хиромацу, что военные корабли лучше передать в руки минтранса, которое наведёт порядок и починит старый хлам".

Взгляд Карла запрыгал по обстановке кабинета. Раз уж он догадался об этом, нужно бы предупредить Айро. Ведь если решил идти против Красса, то пора действовать!

Карл посмотрел на монитор с последними новостями. Его внимание привлёк яркий заголовок: "Люди выходят на митинг за право на безопасные перелёты". Вот, пожалуйста - глас народа, верный рычаг давления на Хиромацу.

Айро не было на месте. Карл стал терпеливо ждать. Периодически поглядывая в новостную ленту, он мельком читал заголовки: "Мы требуем расследования пропажи корабля", "Безопасность переселенцев была под угрозой", "Забота о здоровье и жизни людей - прямая обязанность правительства". Похоже, всех не на шутку взволновала возможность однажды пропасть в глубинах космоса или залететь внутрь звезды. Странно, что народ в этот раз не ограничился сетевыми выкриками на форумах, а стал выходить на улицы. Давным-давно такого не было.

Дверь кабинета открылась, и в неё ворвался шум. В проёме стоял Айро, повернувшись к кому-то в коридоре.

- Я ещё раз повторяю: космические войска не будут реорганизованы! Это последнее слово! Я обязан обеспечивать обороноспособность всех планет, и мне не важно, каковы ваши аргументы, - он повернул голову. - Гроссман, экстренное совещание! Через две минуты у меня!

Карл кивнул в ответ, и дверь закрылась. Видимо, Айро предложили именно то, о чём Карл только что думал: Фьюри начал копать под военное ведомство. Значит, и остальные догадки могут быть правильными. Их стоит обсудить с министром, пока ситуация не зашла слишком далеко. "Если ещё не зашла", - подумал Карл, вставая с кресла.

Правительственный комплекс гудел, воздух был словно наэлектризован. От былого спокойствия и сосредоточенного делового настроя не осталось и следа: чиновники и обслуживающий персонал спешили сделать тысячу разных дел, обсуждая свои дела прямо в коридорах. Неужели пропажа корабля наделала столько шума?

Войнич, первый заместитель министра, уже сидел в кабинете у Айро. Зак ходил из угла в угол, заложив руки за спину.

- Гроссман, поторопитесь! Садитесь вон туда, времени мало, - раздражённо бросил Айро и опустился в своё кресло. - Господа, у нас есть проблема - пропал военный корабль. Если бы это случилось в иное время, ситуацию можно было бы спустить на тормозах, но не сейчас. Люди требуют расследования и выходят на акции протеста, Хиромацу рвёт и мечет, операция по переселению на грани срыва. От нас ждут действий. Я набросал кое-какие шаги, но хочу услышать ваши мнения. Итак, вы оба в курсе происходящего, прошу, господин Войнич, начнём по старшинству.

Первый заместитель откашлялся и начал говорить.

- Всё не так трагично, на мой взгляд. Если общественность требует расследования, пусть проводят. Это успокоит толпу на какое-то время. Можно провести сервисное обслуживание наших транспортников, задействованных в кампании переселения, или заменить их на более новые из тех, что у нас есть. Далее в плановом порядке продолжать перевозку людей.

- Согласен, - покачал головой Айро, - Гроссман, ваши варианты?

- Я считаю, что в ближайшее время будет введён мораторий на межпланетные перевозки. Далее все наши корабли попытаются передать в минтранс на принудительное обслуживание или утилизацию. Переселение остановится на неопределённое время, мы потеряем все свои космические силы, если не успеем отреагировать. Нужно…

- Мораторий? Почему вы так считаете? - Войнич не дал Карлу договорить. Он обернулся и приподнял седую бровь. - Из-за одного случая запрещать полёты никто не станет. Убытки будут колоссальны!

- Президенту недавно намекали, что наши космические силы находятся далеко не в лучшей форме и требуют модернизации. Думаю, теперь он в это поверил.

- Даже при всём этом мораторий - явный перегиб.

- Я считаю, что нам следует перебросить в Аргентинский округ войска для помощи полиции в борьбе с мародёрством, - переведя взгляд на Айро продолжил Карл. - Это покажет людям, что переселение - хорошая альтернатива комендантскому часу и солдатам на улицах.

- Гроссман, вы странно мыслите. Будто к войне готовитесь. Так с людьми поступать нельзя, - проговорил Войнич и посмотрел на министра, ища в нём поддержку.

- Как это ни странно звучит, - медленно ответил Айро сидя в кресле и уперев палец в висок, - но я сейчас согласен с Гроссманом. Мы, конечно, будем ждать результатов расследования и проведём сервисное обслуживание, однако…

На модуле беспроводного доступа к Сети, торчащего из разъёма на запястье Айро, мигнул красный огонёк.

- Секундочку, господа.

Министр надел на переносицу визио-клипсу. Несколько минут он что-то читал, хмуря брови.

Сняв экран, он посмотрел на своих заместителей несколько отстранённым взглядом.

- Подтверждение от разведки. Спутник в системе Тиоры действительно зафиксировал взрыв корабля на поверхности планеты. Я думал, они ошиблись, но…

Воцарилось недолгое молчание. Первым заговорил Айро.

- Гроссман, подготовьте приказ о направлении на Тиору двух, нет, трёх кораблей. Два малых десантника и командный фрегат. Подберите лучшие подразделения. Так… Выделите им тяжёлые экзокостюмы, малые боевые беспилотники и несколько танков на всякий случай. Войнич, подготовьте проект переброски регулярных войск в Аргентинский округ. Если есть дефицит, можете снять личный состав с Индо-Китая, ничего страшного не случится. Приступайте к работе, господа. Время не ждёт. Отчёты каждые полчаса.

Глава 21. Крис. Акили

Отгорел вишнёвый закат, на Тиору опустились сумерки, и бежать стало труднее. Различать в тёмном лесу ямы и камни было непросто, поэтому Крис пристроился за спиной Иттико. Как только он подскакивал или сворачивал, Крис повторял его манёвр, избегая неминуемой травмы. Видимо, акили прекрасно знал дорогу или обладал ночным зрением, раз не сбавлял скорости даже во тьме.

В голове у Криса не укладывалось, каким образом Иттико и его товарищи могли так точно перехватить их отряд. Неужели они тоже обладали даром телепатии, как вайиты? Ведь именно из-за неё старейшины и Барк подолгу молчали на совете, беззвучно разговаривая меж собой.

Иттико остановился, и Крис едва не врезался в него.

- Давай… За мной, но осторожно… - прерывающимся от тяжёлого дыхания голосом проговорил акили.

Он продрался сквозь низкорослый кустарник и вышел на свободное от леса место. Крису показалось, что пологий склон горы, тёмной громадой поднимающийся по левую сторону, покрыт беспорядочно наваленными кусками сверкающего стекла. Ровные грани огромных валунов искрились в тусклом свете неба мириадами крошечных огоньков. Подойдя вслед за Иттико к одному из камней, Крис положил на него руку и ощутил холод и влагу. Камни были покрыты росой, как купола космопорта Дрейка или стены старых зданий Европейского и Российского округов.

- Пошли, - негромко окликнул его Иттико.

Крис ухватился руками за край валуна и влез на него. Ступая с камня на камень, два человека постепенно углублялись в исполинскую реку, давным-давно спустившуюся с горы. Иттико зачем-то решил залезть на огромный обломок скалы размером с небольшой космический челнок. Крис в нерешительности остановился, не видя в этом смысла, но Иттико окликнул его, приглашая следовать за ним. Пробормотав неразборчивое проклятье, недовольный Крис стал карабкаться вслед за акили.

Достигнув совершенно плоской вершины камня, Крис повалился на спину, решив немного отдохнуть. Настойчивый Иттико не дал ему и минуты полежать спокойно.

- Вставай, всё пропустишь, - сказал он, потянув Криса за рукав. - Это надо видеть.

- Что там может быть такого, чего я… - Крис приподнялся и осёкся на полуслове.

Перед ним как на ладони расстилался каменистый склон горы. То тут, то там на его поверхности вспыхивали бледные огоньки, нерешительно и робко, стараясь не нарушать ночного спокойствия. С каждой секундой вспышки становились всё настойчивее, всё сильнее и чаще. Не в силах отвести взгляд, Крис заворожённо наблюдал за игрой невидимого музыканта, манипулирующего светом. Вдруг словно лавина сорвалась с горной кручи, и вся каменная река вспыхнула разом, выпустив в воздух мягко светящийся белёсый газ.

Крис инстинктивно закрыл рот и нос рукавом и задержал дыхание. Иттико похлопал его по плечу и с широкой улыбкой демонстративно глубоко вдохнул. Кристофер с опаской убрал руку и осторожно потянул воздух.

Аромат не был похож ни на один из ему известных. Сладкий, словно мёд, тягучий, как нектар, но одновременно свежий, как дуновение горного ветерка. Он очаровывал своей необычностью, заставляя набирать полные лёгкие воздуха. Забыв об осторожности, Крис вдыхал его снова и снова, желая, чтобы запах запомнился навсегда, пропитал каждую клеточку организма, проник в каждый уголок сознания и остался там навечно. Неуловимо знакомый и одновременно неизвестный, аромат белёсого пара рождал в сердце чувство тихой ностальгии по чему-то неизведанному. По хрусту ледка на реке и жару раскалённого песка, по ясному голубому небу и заснеженным горам, которых Крис никогда не видел воочию, но почему-то очень соскучился.

Незаметно слабея, запах пропал совсем. Кристофер открыл глаза и увидел над собой необъятное небо, усыпанное звёздами. Они сверкали в бархате космоса, россыпью алмазов обрамляя блистающий в ночи Млечный Путь. Вечную реку с бриллиантовыми берегами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92