Моррисон не был любителем черного юмора и поэтому не совсем положительно воспринял неуместную шутку Владимира. Русский, по выражению лица соратника, догадался об этом и не стал продолжать еще что-то говорить по этому поводу, хотя искрометные мысли так и сверкали в его голове. Уже следуя из этого, можно с точностью утверждать, что остров и впрямь изменил Владимира. Прежде откровенный, теперь мужчина стал по-настоящему сдержанным.
Рой не оставил поведение товарища незамеченным, ведь Владимир никогда раньше не останавливался на полуслове, осознав в чем дело, он проникся глубоким уважением к его натуре.
От заходящего за горизонт солнца теперь виднелась лишь верхушка, а в организме паука, от его воздействия, заканчивались последние процессы кристаллизации. Еще немного, еще чуть-чуть и монстр превратится в монолитный кристалл. Восьминогое создание очень сильно ослабело, но решилось сделать последний рывок.
Собрав все силы и приподнявшись на ноги, он как мог в последний раз ударил по носу яхты. Действие монстра, наконец, оказалось удачным, но не для него, а для людей. Судно сошло с мели и стало не спеша отплывать назад. Паук бессильно пал брюшком и головогрудью в воду. Лишь его верхняя часть виднелась над подвижной морской гладью, омывающей окончательно кристаллизовавшееся тело монстра.
Яхта была на воде, а паук не стал продолжать преследование, точнее, он не мог этого сделать. Рой жизнерадостно взглянул на соратников, а затем изо всех сил побежал в ходовую рубку.
Вскоре яхта уже своим ходом отплавала от побережья Дайменд клавс. Рой стоял за штурвалом и разворачивал судно в противоположную сторону. Они очень быстро отплыли от берега. А монстр остался неподвижно лежать на прежнем месте, наполовину погруженным в воду. Солнце его уже окончательно доконало.
Находясь на открытом пространстве, он теперь никогда не сможет вернуться к прежней жизни. Каждый день, не успев восстановиться даже на двадцать процентов, вновь будет полностью кристаллизован под лучами палящего солнца. Это будет продолжаться до тех пор, пока небесное светило не прекратит свое существование, либо до тех пор, пока какой-нибудь ненормальный не высадится на этот остров и не сотворит какую-нибудь элементарную глупость.
* * *
Рой не спешил гнать судно вдаль Индийского океана. Пока еще солнце окончательно не скрылось за горизонтом, он решил отыскать "Каравеллу" и забрать с ее борта свою сумку и рюкзак Элизабет. Обогнув северо-западную часть острова, он направил яхту к помосту, к которому когда-то было пришвартовано моторно-парусное судно Дэвида.
Они нашли ее только спустя полчаса. Океаническое течение уже хорошо успело сыграть свою роль. "Каравелла" дрейфовала за много километров от пирса. Высадившись на ее кормовую палубу, они не обнаружили тело Оливера.
- Наверное, паук разорвал его, а части выбросил в море, - прискорбно заключил Владимир.
Рюкзака Оливера тоже нигде поблизости не оказалось.
Схватив свою сумку и рюкзак Элизабет, Рой перебросил их на другую яхту - на ту, которая теперь поможет им добраться до дома.
Владимир попробовал завести "Каравеллу", положительного результата, как и предполагала Элизабет, не последовало.
- Придется бросить ее здесь, - сказала девушка. - Может быть, ее когда-нибудь кто-нибудь найдет.
Соратники с ней согласились.
Рой, попрощавшись с "Каравеллой" и всеми теми, кто навеки остался на проклятом острове Дайменд клавс, последним перебрался на яхту Оливера. Ему было тяжело осознавать гибель многих, когда "Каравелла" постепенно превращаясь в маленькую точку, исчезала в темной дали.
Моррисон вновь поднял сумки и направился в каюту. Он не собирался разбирать вещи, в данный момент это его совершенно не интересовало. А вот Элизабет не поленилась залезть в свой рюкзак. Ей было интересно, может быть, еще где-то в вещах завалялся дополнительный к прочим драгоценный камешек. Рой какое-то время полюбовался ее действиями, а затем вновь посмотрел на свою сумку. Он непроизвольно вздрогнул, когда в ее недрах что-то зашевелилось. А потом, это - что-то, постепенно начало продвигаться к верхней части и остановилось прямо возле, чуть расстегнутой, замочной молнии.
"Паук вряд ли смог бы поместиться в сумке, - успокоив свои нервы, подумал Моррисон. - Тогда что же это, а точнее кто?"
Он не спеша потянулся к замку молнии, а после, резко отдернув руку, расстегнул ее. Рой улыбнулся увиденному существу и вздохнул спокойно.
- Привет, дружок! - удивленно сказал он. - Каким ветром тебя сюда занесло?
Элизабет и Владимир живо устремили вопросительные взгляды на товарища, а затем русский произнес:
- Эй, да это же твой друг, мышонок, который вывел нас из вулканической пещеры.
- Тогда возьмем его с собой, - радостно проговорила девушка. - Он же нам все-таки в тот раз жизнь спас.
Мышонок довольно запищал и повертел усатым носом по сторонам. Он учуял хлеб с сыром, оставленный Элизабет на столе, она не успела его убрать, после того как приготовила бутерброды. Моррисон, взяв мышонка в руки, поспешил перенести его на обеденный стол.
- Пусть утолит свой голод, - добродушно промолвил Рой. - Он это заслужил.
Когда Элизабет наливала мышонку воды в блюдце, Владимир вышел на палубу и посмотрел в звездное небо. Солнце уступило место полной луне. Невольно у русского сложилось впечатление, что в этих широтах всегда полнолуние. Он быстро отмел эту глупость, так как понимал: подобного в принципе не может быть.
Владимир не случайно решил уединиться, у него было одно незаконченное дело.
Он засунул пустую руку в карман походных брюк, а через мгновение вытащил оттуда небольшую книжечку. Это был блокнот Дэвида с точными координатами призрачного острова. Русский быстро пролистал страницы и нашел главную запись. Посмотрев несколько секунд на замысловатые письмена, он быстро закрыл блокнот и зашвырнул его в темные глубины Индийского океана.
Теперь тайна острова, вместе с его проклятием, растворится в соленой морской пучине, отныне никто и никогда больше не обнаружит загадочный остров Дайменд клавс.
Закончив с последними делами, Владимир вернулся в каюту, а затем проследовал в ходовую рубку. Элизабет уже давно была там и стояла рядом с Моррисоном. Русский порадовался счастливым лицам влюбленной парочки. А его собственное настроение подогревалось горсткой крупных драгоценных минералов в его нагрудном кармане походной куртки.
Было много случаев, когда камни причиняли ему неудобство и даже боль, особенно в тот момент, когда огромный паук повалил его на живот, а сам взгромоздился на спину.
К собственной радости, несмотря ни на что, Владимир сохранил хотя бы эту добычу. И пусть ему не стать миллиардером, но миллионером он точно сможет прожить весь остаток жизни.
Русский развернулся, и собирался было уйти в каюту для отдыха, чтобы не тревожить идиллию влюбленных и заодно восстановить утраченные силы, но голос Моррисона, наполненный энергией жизни, остановил его.
- Скажи, пожалуйста, как ты догадался, что требовалось от тебя в тот момент, когда Элизабет свалилась за борт? Мы же не успели с тобой обмолвиться ни единым словом! Не знаю, поступил ли я правильно, что не поспешил к ней на выручку, а устремился в сторону паука.
Владимир помедлил с уходом и, улыбнувшись взирающему на него Моррисону, воодушевленно ответил:
- Разум - штука заразительная! Мне кажется, мы подсознательно выбрали свои роли в той ситуации. А поступил ты очень даже верно. Если бы ты не расстрелял паука, он точно тогда бы подоспел к Элизабет раньше меня.
- Спасибо вам, друзья, - вклинившись в диалог, добродушно сказала Элизабет.
- Всегда пожалуйста, прекрасная синьорина, - промолвил Владимир, а затем, уважительно кивнув Моррисону, удалился на заслуженный отдых.
Девушка стояла рядом с любимым человеком и, положив ему свою голову на плечо, обнимала за талию, а Рой, в мыслях проклиная и навсегда распрощавшись с кристаллизованным монстром, после попытался представить, какая в дальнейшем счастливая ждет его жизнь. Он вырос в тяжелых условиях и не знал, что значит быть счастливым. Ему не удалось полноценно вообразить будущее, но уже очень скоро он сможет его испытать на практике, живя богатой полноценной жизнью вместе с красавицей Элизабет.
Эпилог
Пути господни неисповедимы!
Жаркий день на берегу - Дайменд клавс
Солнечный жаркий день подогревал пляжный песок Дайменд клавс. Эта, представляющаяся человеческому глазу, сплошная субстанция, на самом деле состоящая из мириад мельчайших песчинок, имела нехарактерный чрезвычайно яркий белый цвет.
Не знающий человек мог бы запросто счесть попадающиеся глазу редкие песчаные насыпи за снежные торосы. Сам же пляж, словно был покрыт снежным покрывалом.
Вся картина кардинально менялась только тогда, когда нога незваного путника ступала на берег. Часть пляжного песка, находившегося под водой и рядом с ней, имела характерный светло-коричневый цвет. Человек, созерцая истину, мог убедиться, что песок это не снег, а всего лишь оптический обман зрения.
Все дело в том, что песок на Дайменд клавс был наичистейшим в природе - незагрязненный, первозданный песок, не имеющий никаких инородных вкраплений. Он был столь же уникален, как и сам остров, а также, некогда доминирующая здесь, скудная фауна в лице паукообразных монстров.
Солнце находилось в зените, когда вдалеке моря внезапно появилась крохотная темная точка. Судя по постепенному увеличению, объект приближался. Вскоре неприметный силуэт прорисовался четкими гранями старинного катера.