Кроссли-Холланд Кевин - Холланд Костяной браслет стр 9.

Шрифт
Фон

- Киев, - объяснил Турпин для Сольвейг, - находится на юге. Дальше Ладоги, дальше Новгорода.

- Я знаю, - ответила она. - Там правит Ярослав.

Рыжий Оттар в удивлении поднял брови.

- Мне рассказывал отец. Это же больше чем на полпути к Миклагарду!

- Я дам вам больше шкур, чем обычно, - предложил Турпин.

- Да уж пожалуйста, - сухо ответил Рыжий Оттар. - Дай! А если она не будет добросовестно выполнять свою долю работы, мы вышвырнем ее за борт. - Он оглядел свою команду и медленно проговорил: - Да… И нет. Я вижу, что некоторые из вас согласны взять ее с собой, а некоторые - нет. И на то у кого-то из вас есть веские причины. Но не у всех… - Шкипер повернулся к Турпину: - Хорошо! Это мы решим сегодня вечером. Главное - возвращайтесь.

6

Кевин Кроссли-Холланд - Костяной браслет

Сольвейг просидела полночи, не смыкая глаз, и вырезала при свете огня. Сначала она, выполняя сделку с тремя торговцами, закончила кленовый гребень, а затем приступила к свирели из моржовой кости.

Она вырезала и пыталась заглянуть в будущее…

"Я не знаю, что решит Рыжий Оттар, - думала она. - Та огромная женщина с рыбьими руками против меня. Вигот очень хорош собой, но сам знает об этом. И я не очень ему доверяю. Но если они откажутся меня взять? Что же тогда мне делать?

Заглядывать в будущее и вспоминать прошлое… Я не жалею, что оставила Асту. Она не будет обо мне слишком горевать. Но мне грустно, как подумаю, что она сидит дома одна, без мужчины. Некоторые люди сами творят свою судьбу, а другие, вроде Асты, становятся ее жертвами. И именно тогда на пороге раздаются тяжелые шаги отчаяния…"

На рассвете Сольвейг отдала свирель Турпину:

- Если будешь играть на ней с утра, печаль отступит от тебя на целый день.

- А кто это говорит, что я печален? - нахмурился он.

- Я.

Турпин серьезно посмотрел на нее, а потом неловко, по-медвежьи, обнял:

- Пусть боги приведут тебя к отцу.

Было еще темно, когда Сольвейг и торговцы вернулись вдоль речного берега, мимо амбара и солодовни к складу Рыжего Оттара. Сольвейг несла с собой небольшой сверток с одеждой, оленью полость и мешочек с костями.

- Ну что ж, - объявил Рыжий Оттар. - Мы решили взять тебя.

Сердце Сольвейг подпрыгнуло у нее в груди.

- Но не думай, что все об этом только и мечтали, - добавил он. - Вовсе нет.

"Та рослая женщина, - подумала Сольвейг. - Кто же еще?"

- Но команда есть команда, - продолжил шкипер. - И мы должны ладить друг с другом.

- Я буду с вами ладить, - сказала Сольвейг.

- А то как же! - Рыжий Оттар повернулся к высокой женщине и кивнул ей: - Бергдис. И ты, Одиндиса.

Жена Слоти и Бергдис выступили вперед и встали бок о бок с Сольвейг.

- Вот! - воскликнул Рыжий Оттар. - Вот твои ближайшие товарищи. И разумеется, грести и вычерпывать воду вы тоже будете вместе. Они - опытные мореходы, мы отправлялись с ними в плавание больше дюжины раз. Они будут наставлять тебя и предупреждать об опасности. И они отвечают за тебя передо мной.

Сольвейг не могла не почувствовать, что Бергдис наседает на нее своим горячим плечом, а со стороны, где стояла Одиндиса, будто веет холодом.

- И если с тобой приключится что худое, - нарочито медленно проговорил Оттар, - то же будет ждать и их самих…

Он помолчал.

- Ты слышал, что я сказал, Турпин?

- Да.

- Я клянусь в этом, друг. - Рыжий Оттар помахал указательным пальцем. - Ну что ж. Пятеро мужчин, четыре женщины, двое детей. Одиннадцать человек в команде. У каждого есть свои обязанности, и каждый принес с собой свои умения. Ты, Сольвейг, умеешь вырезать и заплатишь мне за дорогу своими работами.

Сольвейг кивнула.

"В нем есть сила, - подумала она. - Мне это по душе".

- Ты должна будешь помогать Бергдис в стряпне и служить подмастерьем у нашего резчика и кузнеца, Бруни Черного Зуба. Все понятно?

- Да, - ответила Сольвейг.

- Может, ты думаешь, - продолжал Рыжий Оттар, - что, как только мы окажемся в море, у нас появится куча времени? Так не бывает. Дела находятся всегда. - Он повернулся к Торстену: - Так когда мы можем отчаливать? Что скажешь, Торстен?

Торстен ответил, что установилась хорошая погода.

- И не только погода. Ветер будет дуть нам прямо в спину.

- Ветер будет дуть в спину нам, а мы - моему сопернику Ульрику, - сказал Рыжий Оттар. - Он уплыл еще прошлой ночью.

- Тогда завтра на рассвете, - провозгласил Торстен.

- Когда мы оставим озеро позади и отправимся в открытое море, - рассказывал девушке шкипер, - сперва нам на пути попадутся Аландские острова. Один большой и сотни маленьких - будто месяц в окружении звезд. Дотуда плыть два дня и две ночи.

- Мы направимся прямиком к островам, - сказал Торстен. - Если ветер не переменится.

- Аланд, - проговорила Одиндиса нараспев. - Остров, населенный чародеями.

- Пфф… - сплюнул Рыжий Оттар и бросил на жену Слоти колючий взгляд.

- Знаешь, иногда я вижу то, чего не видят другие, - продолжала Одиндиса.

Шкипер хлопнул в ладоши:

- Вздор!

Одиндиса повернулась к Сольвейг и посмотрела на нее полудиким рассеянным взглядом, будто застыла между мирами.

- Значит, Аланд, - повторил Торстен. - А потом на восток, все время на восток, до Ладоги. Идти от Аланда будем пять дней и пять ночей, никак не меньше.

- Я видела, как двое плясунов превратились в камни, - мечтательно сказала Одиндиса.

- Одиндиса! - рявкнул Рыжий Оттар. - Я от тебя мокрое место оставлю!

- Может, мне показать девочке корабль? - спросил Торстен.

У Сольвейг екнуло сердце. Она не могла дождаться мига, когда расспросит кормчего про отца.

Но Рыжий Оттар сказал, что пойдет с ними вместе:

- Мне нужно проверить груз.

- Мы его уже проверили, - возразил ему Бруни Черный Зуб. - Слоти и Вигот уже на борту, сторожат.

- Все равно.

Сольвейг заметила, как гордится своим судном Рыжий Оттар. Проходя по причалу, он похлопал его по обшивке.

- Дуб, - объявил он. - Тес из дуба, только недавно срубили. Я был в том лесу, когда раскалывали деревья для моего корабля. Ему ведь всего годочек.

- Какой красивый! - воскликнула Сольвейг.

- Посмотри на эти изгибы, на эти очертания!

- Похож на волны, - сказал Торстен. - И на мою жену.

- А эта морская красавица и есть моя жена. Киль целиком сработан из отличной древесины. Знаешь что-нибудь о кораблях?

Сольвейг покачала головой:

- Нет, почти ничего. О рыбацких лодках и яликах могу рассказать, но я никогда не ступала на судно, которое было бы хоть вполовину так прекрасно, как это.

- Ну так заходи! - пригласил ее шкипер. Его глаза, рыжие, как мех лисицы, ярко сияли.

О! Пока Рыжий Оттар вышагивал с ней от носа к корме и обратно, а потом поперек корабля, она ощутила такую легкость в душе, что едва касалась ногами палубы. В ее ушах звенели строки, которые нередко произносил отец:

О мой скакун ретивый, конь морей,
Кричит кроншнеп - и снова сердце ввысь
Мое стремится, снова думы все
Помчались вдаль, над золотом и блеском…

- Измерь его, - приказал Сольвейг Рыжий Оттар. - Познакомься с ним!

И все трое снова зашагали бок о бок от кормы к носу. Сольвейг вслух считала шаги.

- Четырнадцать, - сказал она. - И четыре в ширину.

Рыжий Оттар крякнул и кивнул. Торстен тайком подмигнул Сольвейг.

- Еще не совсем выросло судно, а, шкипер? - спросил он.

- Это корабль богов! - ответил тот. - Таким, как вы, его не оценить по достоинству.

- Тут нельзя знать наверняка, - возразил Торстен. - Иным ладьям лучше оставаться на берегу.

- Парус двадцати футов в высоту и двадцати в ширину, - обратился Рыжий Оттар к Сольвейг. - А погляди на шкентель… а на канаты из тюленьей шкуры!

"Он такой грубый на вид, - подумала Сольвейг, - а радуется, будто ребенок".

- Так вот! - продолжал Рыжий Оттар. - Когда можем, мы плывем под парусом. А когда нет - гребем сами. Вот тут скамейки для гребцов. Я работаю веслом напротив Вигота, а…

- Ты будешь грести?! - воскликнула Сольвейг.

- А как же. Думаешь, я буду сидеть сложа руки? Торстен - наш кормчий, а я гребу напротив Вигота. Дальше - Бруни и Слоти. И затем уж вы, женщины, все четверо. Каждая будет грести по полсмены и помогать детям вычерпывать воду.

- А с кем буду грести я?

Шкипер поджал губы:

- Мы решим это позже.

Сольвейг указала на открытую кладовую возле мачты:

- Чем вы торгуете?

- Обычной всячиной, - ответил Рыжий Оттар и постучал по палубе: - Там, внизу, тоже запасы.

- Шкуры и мех?

- Уйма! Я вот что скажу: старый добрый Лысач с братом - как же его зовут-то? Орм? - приносят нам самый лучший мех.

- Ты имеешь в виду Турпина?

- Да, Лысача.

- Почему ты так его зовешь?

- Да потому что он такой мохнатый. Попомни мои слова, скоро они разгонят всех остальных поставщиков. В этот раз они привезли еще и воск. Я никогда не видел столько воска. Свечей хватит на всю Ладогу. И на Киев в придачу.

- Значит, меха и воск.

- Еще оружие. У некоторых украшены лезвие, рукоять или ножны. Исландец, Бруни, сработал их нынешней зимой.

Торстен прервал речь Оттара, сплюнув на палубу и растерев слюну подошвой левой ноги.

- Что с тобой, Торстен? - гавкнул Рыжий Оттар.

Но Торстен просто прорычал что-то и отказался отвечать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора