Андрей Калганов - Родина слонов стр 4.

Шрифт
Фон

- О всемогущий Аллах, зачем ты лишил меня памяти, зачем позволил моим глупым словам ранить доброе сердце моего достопочтенного друга. - Умар убрал руки от лица, и Буре увидел, что по щекам араба текут слезы. - Прикажи вышвырнуть ничтожного Умара из твоей юрты, мой великодушный Бурехан, прикажи доблестным воинам отрезать мой зловонный язык.

- Я этого не сделаю, - проговорил Бурехан.

- Коран запрещает пить вино, - дрожащим голосом продолжил Умар, - но ничего не говорит о кумысе. Поэтому я не знал, что он вреден для правоверного, когда попробовал первый раз... Я не знал, мой почтенный друг, что степной напиток воскрешает мертвых... Прости, что оскорбил тебя недоверием.

- Разве плохо, что ты вновь увидел свою Абаль?! - воскликнул Бурехан. - Разве Аллах не оказал тебе милость, мой недальновидный друг Умар, когда вернул любимую жену в новом обличий?

Араб распластался перед Буреханом, произнес:

- О, это слова мудреца! Но ты не знаешь, что помимо Абаль ко мне являлись демоны, они терзали меня, желая убить.

- Я прикажу шаману окурить твою юрту священными травами, и демоны не войдут к тебе!

- О, как ты мудр! - воскликнул купец. - Но достаточно ли силен твой шаман?

Бурехан поджал губы:

- Ты вновь оскорбил меня недоверием, Умар, ай-ай, почему я терплю все это? - Буре хлопнул в ладоши и гаркнул: - Эй, раб, живо унеси бурдюк, мой друг не желает пить кумыс!

- Нет-нет, постой! - возопил Умар, и Буре жестом остановил раба. - Я вновь сказал глупость. Конечно же, твой шаман справится со всеми демонами! Прости своего недостойного друга, могущественный Бурехан! - Араб положил руку на рукоять кинжала, заткнутого за пояс. - Иначе я убью себя оружием, с которым, в знак особой милости, ты позволил мне пересечь порог твоей юрты!

- Нет причин проливать кровь, - проворчал Буре, - я прощаю тебя, Умар. Твой караван прошел много фарсахов, и твой разум покрылся дорожной пылью. Так смоем ее добрым кумысом!

Буре приказал наполнить пиалу, и раб сделал это.

- Пусть твои верблюды не знают усталости, мой друг Умар, - произнес хан все еще обиженным тоном.

Хан осушил пиалу, щелкнул пальцами - и раб опять наполнил. Буре протянул ее гостю. Тот жадно схватил пиалу и осушил залпом, даже не произнеся приличествующее пожелание. Раб вновь налил кумыса. Бурехан взял пиалу из рук Умара, сделал глоток и вернул гостю:

- Пусть удача сопутствует тебе.

- Пусть в зиму будет достаточно корма для твоего скота! - поспешно ответил купец и выпил кумыс.

Буре дал знак, и раб с поклоном удалился.

- Я сам попотчую тебя, мой дорогой друг! - Хан хлопнул в ладоши и крикнул танцовщице: - Эй ты, подойди к моему гостю, танцуй для него.

Танцовщица приблизилась к Умару и принялась извиваться, словно змея. Глаза купца подернулись поволокой, на лице расцвела глуповатая ухмылка. Он схватил девушку за бедра и с жадностью прижал к себе:

- Ты будешь моей, сочный персик!

Пока Умар был занят танцовщицей, Буре наполнил пиалу кумысом, а затем извлек из-за пазухи кожаный мешочек, споро его развязал и изрядно насыпал белого порошка. Спрятав мешочек обратно за пазуху, помешал в пиале пальцем:

- Я отдам рабыню тебе, как и обещал, но у нас еще полон бурдюк...

Умар с сожалением отпустил танцовщицу, вернулся на свой войлок и, запинаясь, произнес:

- П-пусть шерсть твоих овец будет мягкой и п-пре-красной, как шелк.

Пиала опустела.

- Эй, раб, - крикнул купец, - еще кумыса!

- Раб ушел, - мягко напомнил хан, - я сам наполню пиалу.

На сей раз хан не стал доставать мешочек - с порошком надо быть осторожным, он может убить. Умар принял пиалу.

- Пусть твой скот хорошо поправится за лето! - проговорил он и принялся опрокидывать одну пиалу за другой, напрочь забыв о хозяине.

"Мой скот нагуляет тело и без твоих пожеланий, - думал Бурехан, слащаво улыбаясь Умару, - а вот ты лишишься и всех своих товаров, и всех вьючных животных. И танцовщица мне в этом поможет".

Хан питал слабость лишь к трем вещам: кровавой сече, своему молочно-белому скакуну и женщинам, неукротимым, как дикие кобылицы. Танцовщица по имени Дженита, судя по той страсти, которая угадывалась в каждом движении, и гневе, сверкавшем в ее глазах, была как раз из таких.

"Не зря простил Хосхару пять овец, - думал хан, поглядывая на Умара. Зрачки у купца были как у ночной птицы, - Тело этой невольницы способно доставлять великое наслаждение. Жаль отдавать такую кобылку, не объездив. Но ни одна рабыня не стоит целого каравана..."

Он поманил невольницу. Та, приблизившись, опустилась на колени. Буре с трудом удержался, чтобы не рвануть ее к себе и не удовлетворить вдруг разгоревшуюся страсть. Нет, не сейчас и не с ней. У Буре много рабынь, но всех их хан уже перепробовал и ни одна не сойдет за невесту Умара... Раздавил зубами еще одну виноградину и медленно скользнул взглядом по девушке. Сердце взорвалось, как бубен шамана. На ней не было ничего, кроме двух грубых кусков материи, прикрывавших грудь и бедра. Проклятая девка, пусть только не исполнит приказа, уж хан с ней натешится...

Он взял невольницу за подбородок и заставил поднять голову. Увидев, какой ненавистью вспыхнули глаза девушки, засмеялся:

- Ай-ай, как нехорошо. Ты должна любить своего господина.

- Я выполню все, что прикажет господин, - потупилась рабыня.

- Это хорошо, но сперва ты доставишь удовольствие моему другу Умару.

Буре отпустил подбородок девушки и, отхлебнув кумыса, хлопнул в ладоши. В юрту тут же вошли два рослых воина в легких доспехах, поклонились, прижав правую руку к сердцу, и замерли, ожидая распоряжений.

- Отнесите достопочтенного Умара в юрту, предназначенную для почетных гостей. Дайте ему бурдюк кумыса и пиалу побольше.

- Два бурдюка мне... - икнул Умар.

- Дадите достопочтенному Умару два бурдюка кумыса, - тут же согласился Бурехан, - да смотрите, чтобы кумыс был отменный.

Воины подхватили Умара под руки и поволокли прочь, из юрты.

- Я люблю кумыс, - бормотал Умар, - правда, у меня от него пучит живот и наутро болит голова, но, видно, на то воля Аллаха...

Буре подождал, пока за Умаром перестанет колыхаться полог, и обернулся:

- Твой прежний хозяин Хосхар сказал, что ты не познала мужчины? Это так?

Девушка потупилась:

- Да, господин.

Бурехан облизал губы и подозрительно прошипел:

- А откуда он узнал про это? Рабыня зарделась:

- У него есть жена. Наверное, пока я была в беспамятстве...

Буре расхохотался:

- Это похоже на правду! Она подбивала Хосхара тебя продать? Говорила, что за нетронутую рабыню можно много выручить?

- Все так, господин...

- Плутовка Юлдуз никогда не терпела соперниц, - задумчиво произнес Буре, - когда-то я наслаждался ее телом... А глупый Хосхар до сих пор не знает, почему я оказал ему милость, позволив пасти моих баранов... Что ж, видно, духи степи милостивы к Юлдуз. За тебя я и впрямь отдал пять баранов. - Внезапно хана посетила неприятная догадка, и губы его искривились. - Юлдуз могла солгать мужу, чтобы избавиться от тебя. Если твой цветок уже сорван, клянусь, я велю отдать тебя нукерам, а когда они обессилят, сдеру с тебя шкуру! А Хосхара заставлю жрать конский навоз, перед тем как ему сломают позвоночник! - Хан приблизил лицо вплотную к лицу рабыни. - Когда Умар будет метаться в горячке, отбиваясь от демонов, верный человек из стражи позовет тебя и даст белые одежды. Ты войдешь к арабу в белых одеждах и скажешь, что тебя послал всемогущий Аллах, что ты его покойная возлюбленная Абаль в новом обличье. Сделай так, чтобы он умолял твоего хана продать тебя.

- Будет исполнено, господин.

- И запомни, - хан сурово нахмурил брови, - если он не купит тебя, ты пожалеешь, что родилась на свет!

- Все будет, как сказал господин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора