Всего за 0.9 руб. Купить полную версию
Между тем конь скакал и скакал по пустыне, пока не очутился возле пещеры у подножья горы. Тут остановился он как вкопанный. И сколько ни хлестал его Бейбарс, не двинулся с места. Удивился Бейбарс, но слез с коня, вошел в пещеру и увидел, что горит в ней яркий светильник. Еще больше удивился Бейбарс и стал думать, что бы это все значило. Он пошел в глубь пещеры и увидел там каменную дверь, а посередине ее – кольцо. Взялся он за кольцо, приподнял его, чтоб получше разглядеть, а когда опустил, оно стукнуло о дверь. И в тот же миг из-за двери раздался голос: "Кто осмелился стучать в дверь, за которой хранятся сокровища жрецов? Возвращайся к себе, о пришелец, а не то тебя постигнут страшные беды. Знай, что сюда нет доступа никому из смертных, кроме юноши по имени Бейбарс. Лишь он может войти и получить желаемое". Услышав это, Бейбарс воскликнул: "Мое имя Бейбарс". Тут голос из-за двери сказал ему: "Входи", дверь открылась, и Бейбарс увидел слугу, который спросил его: "Тебя зовут Бейбарс?" Он ответил – да. Тогда слуга сказал: "Ты отмечен особым знаком свыше. А теперь положи то, что у тебя в руке, передо мной, и тебе будет дозволено владеть сокровищами пещеры". Бейбарс положил перед ним плеть, а слуга сказал ему: "Открой этот сундук. Ты увидишь в нем много сокровищ. Не бери из них ничего, кроме дамасской булавы, что весит десять ратлей. Ею никто до тебя не владел. А кроме нее у нас ничего для тебя нет. Не зарься на сокровища, не то будешь наказан". Бейбарс подошел к сундуку, открыл его и увидел несметные сокровища. Но он взял лишь дамасскую булаву, вышел из пещеры и увидел, что конь его стоит на месте. Вскочил на него Бейбарс и поскакал в Дамаск.
В пути налетел на него всадник и закричал: "Плати пошлину!" – "Но у меня нет никаких товаров", – возразил Бейбарс. "Тогда плати за себя и своего коня". – "А если я не заплачу, что со мной будет?" – спросил Бейбарс. "Я убью тебя или возьму в плен и не выпущу, пока не получу выкупа. От меня никто не уйдет, разве что герой". Бейбарс сказал: "Хорошо, так берегись же". И они бросились друг на друга. Противник первым нанес удар, но промахнулся. Тогда Бейбарс ударил всадника булавой, и тот свалился на землю. Эмир сошел с коня и связал пленнику руки. Вдруг откуда ни возьмись появились три всадника и закричали: "Оставь нашего брата!" Но Бейбарс сшиб на землю одного, за ним второго, а третьего едва не сразил насмерть. Потом он связал их, сел на коня и отправился в Дамаск, ведя за собой пленников. Они стали просить его: "Отпусти нас, мы не останемся в долгу", Но он ответил: "Вы совершили разбой и должны быть наказаны за это". Они сказали: "Благороден тот, кто накормит голодного, сдержит данное слово и пожалеет обиженного. Отпусти нас, мы будем твоими верными слугами". Бейбарс спросил; "А кто вы такие?" – "Мы охранники дорог из рода аль-Кабатийя. Всего нас, вождей племени, шестьдесят четыре человека, и у каждого под началом по сто или двести соплеменников. Раз в год Иса ан-Насер платил нам за охрану дорог десять тысяч дирхемов тем мы и кормились. Службу свою несли честно и никого из путников не обижали. Но в этом году, когда пришли мы к Исе ан-Насеру получить то, что нам причитается, не захотел он платить нам ни дирхема. Тогда мы сказали ему: "Заплати нам за службу, не то мы будем грабить проезжающих". Но Иса заявил: "Мне до вас нету дела". Тогда мы стали нападать на путников и требовать с них платы. Потому что нам нечем кормить семьи. Вот такова наша история". Выслушав четверых братьев, эмир Бейбарс спросил: "Хотите пойти ко мне в услужение?" Они ответили: "Да, господин наш". Тогда он развязал их, и они поцеловали ему руку, а один из братьев поехал и привел всех мужчин племени аль-Кабатийя. И они отправились вместе с эмиром Бейбарсом в Дамаск.
Прибыв в Дамаск, Бейбарс поспешил к дому своей матери, и она обрадовалась, увидев его, и сердце ее успокоилось. Он рассказал ей о своих приключениях, и она промолвила: "Бог даст, все это к добру, сынок". Потом он отвел место бедуинам, и они стали жить у него, и он назначил им жалованье.
Однажды пришли к Бейбарсу четверо крестьян. Он спросил, кто они и что им надо. Крестьяне ответили: "О господин, мы крестьяне Сар Джувейля аль-Махри, который владеет землей вместе с госпожой Фатимой, твоей матерью. Он прислал нас к ней с письмом". Прочитал Бейбарс письмо, а написано в нем было следующее:
"От Сар Джувейля аль-Махри, владетеля Сафда, госпоже Фатиме аль-Акваси. Уведомляем тебя, что собираемся справить свадьбу, и потому хотим взять себе всю пшеницу. А на следующий год весь урожай заберешь ты".
Понял Бейбарс, что написавший письмо замыслил обмануть мать, и сказал крестьянам: "Этому не бывать". И написал такой ответ:
"Уведомляем Сар Джувейля, что разгадали его хитрость и не допустим обмана. Каждый владелец должен получить свою долю зерна. Таково наше решение".
Он запечатал письмо, отдал его посланным и велел им возвращаться, сказав: "Если будет угодно аллаху, я завтра вас нагоню".
Как только крестьяне ушли, Бейбарс поведал матери о коварном замысле Сар Джувейля, и она поблагодарила его и сказала: "Поезжай завтра в Сафд и забери нашу долю зерна".
Когда же крестьяне привезли Сар Джувейлю письмо, прочитал он его и пришел в страшную ярость. А его управляющий Зунейт сказал: "Не гневайся, господин, дело это простое. Как приедет человек от госпожи Фатимы за пшеницей, поручи мне мерить зерно, и я все устрою". Затем он велел крестьянам приготовить мешки двух сортов: белые и черные, и сказал: "Черные будут наши". И стали они ждать Бейбарса. Наконец Бейбарс подъехал со своими людьми к току, где молотили пшеницу, и, ответив на приветствие управляющего, спросил его: "Ты меряешь зерно?" Тот ответил – да. "Тогда подели эту пшеницу". Зунейт приказал крестьянам принести мешки. Принесли они мешки двух цветов: белые и черные, и сказал он Бейбарсу: "Белые – ваши, а черные – наши". И стал отмерять в белый мешок по две-три меры, а в черный – по четыре. Но не укрылось это от Бейбарса. Разделив пшеницу, Зунейт сказал: "Забирай, господин, свою долю в белых мешках". Однако' Бейбарс ответил; "Нет, ты бери белые, а я возьму черные". Зунейт воскликнул: "Я отдам тебе только белые мешки". Бейбарс рассердился и закричал: "Если ты не сделаешь, как я велю, то не получишь ни белых, ни черных". Тут негодяй стал вопить что было мочи, а Бейбарс приказал своим бедуинам: "Забирайте все мешки до единого, отправляйтесь в путь и не бойтесь этих собак". Услыхал Зунейт эти слова, закричал громче прежнего: "Они взяли все зерно и не оставили нам ничего!" – и бросился к Сар Джувейлю. Стал он жаловаться ему на Бейбарса, и было в его рассказе больше лжи, чем правды. Выслушал Сар Джувейль управляющего, разгневался и приказал своему брату Филиппу: "Возьми отряд всадников, догони этого мальчишку и убей его, а зерно у бедуинов отбери. Зунейт пусть едет с тобой: он покажет тебе наглеца".
Филипп взял людей и отправился догонять Бейбарса. Настигнув караван, он крикнул: "Куда вы спешите? Обождите нас". Увидел Бейбарс погоню и сказал своим бедуинам: "Настало время показать, какие вы воины и на что способны". И он первым напал на врагов. Пыль поднялась столбом. Бедуины сражались храбро и сбили с врагов спесь. Закаркал ворон, предвещая врагам гибель. Не прошло и часа, как они дрогнули и обратились в бегство. Эмир Бейбарс заметил среди бегущих Филиппа, брата Сар Джувейля, догнал его и убил наповал. Когда люди Филиппа увидели своего предводителя мертвым, они пустились наутек, но бедуины их настигли, опознали Зунейта и пронзили его копьем насквозь.
Потом они собрали добычу и коней, брошенных врагом, и продолжили свой путь. Вернувшись к матери, Бей-барс рассказал ей все, что произошло, и она стала молиться, призывая на него благословение аллаха.
Между тем оставшиеся в живых люди Филиппа прибежали к Сар Джувейлю, стеная и плача. Сар Джувейль спросил: "Кто напугал вас так и где мой брат Филипп и управляющий Зунейт?" Они сказали: "Их убил этот дьявол Бейбарс и его сообщники, один вид которых повергает людей в ужас". Сар Джувейль собрал всех своих воинов, а было их десять тысяч, сел на коня и поехал впереди своего войска, направляясь в Дамаск. Когда известие об их приближении дошло до наместника Исы ан-Насера, испугался он, что нападут они на город, и приказал закрыть городские ворота. Тогда Сар Джувейль написал наместнику Дамаска письмо и послал с ним гонца, приказав доставить ответ. Гонец подошел к воротам города, и стражники спросили его: "Кто ты такой и чего хочешь?" – "Я гонец, несу письмо", – ответил он. Они доложили о нем Исе ан-Насеру, и он приказал впустить гонца, взял у него письмо и прочел в нем следующее:
"От Сар Джувейля наместнику Дамаска. Знай, что мне ничего от тебя не нужно, кроме Бейбарса и его людей, которые убили моего брата и сына моей сестры, и я не уйду от стен Дамаска, пока не отомщу своим врагам, хотя б пришлось мне простоять у ворот твоего города десять лет. Подумай, что. ждет тебя и всех жителей Дамаска, если ты не выдашь мне дерзкого убийцу: Засим приветствую тебя".
Прочитав письмо, Иса ан-Насер подумал: "Зачем мне подвергать себя опасности? Лучше выдам я этому человеку его врага". Он наградил гонца и вручил ему ответ. А написано в нем было следующее:
"От наместника Дамаска Сар Джувейлю. Знай, что неведомо мне ничего о вашей ссоре. Я выдам тебе твоего врага, и делай о ним, что хочешь. Засим приветствую тебя".