Ангел во плоти
Из оды "Видение Мурзы" (1791) Гаврилы Романовича Державина (1743- 1816):
...Кто ты? Богиня или жрица?-
Мечту стоящу я спросил.
Она рекла мне: "Я - Фелица";
Рекла - и светлый облак скрыл
От глаз моих ненасыщенных
Божественны ее черты;
Курение мастик бесценных
Мой дом и место то цветы
Покрыли, где она явилась.
Мой Бог! Мой ангел во плоти!..
Душа моя за ней стремилась;
Но я за ней не мог идти,
Подобно громом оглушенный
Бесчувствен я, безгласен был...
Иносказательно: человек, прекрасный внутренне и внешне, восхищающий окружающих своей добротой, кротостью и прочими достоинствами (шутл.).
Ангел-хранитель
На Руси "ангелом-хранителем" человека традиционно (хотя и не совсем точно) называют того святого (великомученика), чье имя было дано этому человеку при крещении. Поэтому в России до 1917 г. традиционно отмечали не день рождения (что стало обычным при советской власти), а именины, или, как тогда говорили, день ангела.
Первоисточник выражения - сочинение "О небесной иерархии" ("Coelestia hierarchia") средневекового богослова Псевдодионисия Ареопагита (V в.), согласно которому весь сонм ангелов делится на три "лика": первый (высший) - серафимы, херувимы и престолы, средний - ангелы господства, низший - ангелы начала, архангелы и ангелы-хранители. Последние наиболее близки человеку, принимают участие в его делах, опекают, оберегают и пр.
Иносказательно о человеке, который опекает кого-либо, оберегает от несчастий и ошибок, "ведет по жизни" и т.д.
Англичанин-мудрец
Из стихотворения "Дубинушка" (1865) морского врача и литератора Василия Ивановича Богданова (1837-1886):
Англичанин-мудрец,
Чтоб работе помочь
Изобрел паровую машину...
После того как это стихотворение было положено на музыку, оно стало одной из самых популярных революционных песен в России конца XIX - начала XX в.
Иногда ошибочно считается "старинной русской народной песней".
Употребляется как шутливая оценка технической изобретательности иностранных инженеров, специалистов и т. п.
Аника-воин
С древнегреческого: Anikitos. Перевод: Непобедимый.
Источник выражения - один из русских народных "духовных стихов" об Анике-воине, который хвалился своей отвагой, хитростью и силой, но, встретив Смерть, испугался и был побежден ею. Сам этот стих восходит к "Повести о прении (борьбе. - Сост.) живота со смертью", которая пришла (не ранее XVI в.) на Русь с Запада. А имя героя стиха взято, видимо, из византийского сказания о герое Дигенисе, который там упоминается не иначе как с постоянным эпитетом anikitos. Русские переписчики сказания сочли этот эпитет именем собственным, посему и вошел этот легендарный персонаж в книжную культуру Руси как некий Аника-воин. Он часто упоминался во многих сказках и притчах, его же нередко изображали и на лубочных картинках, текст которых обычно являл собою краткое изложение "Повести о прении живота со смертью".
Иносказательно: недалекий, задиристый вояка, который хвастает своей силой, но в схватке с серьезным противником терпит постыдное поражение.
Анкор, еще анкор!
Название одной из последних картин художника Павла Андреевича Федотова (1815-1852), на которой изображен скучающий офицер, заставляющий свою собаку прыгать через трость.
"Анкор" - русская транслитерация французского слова encore, которое означает "еще". Такое название - ирония художника над французоманией того времени, которая порождала такие нелепые, тавтологичные фразы.
Выражение стало также основой для образования однотипных фраз: "удар, еще удар", "скандал, еще скандал" и т. д.
Аннибалова клятва
По сообщению римского историка Полибия (ок. 201 - 120 до н. э.) и других древних авторов, карфагенский полководец Аннибал (современная версия имени Ганнибал, 247-183 до н. э.) рассказывал, что, когда ему было десять лет, отец заставил его дать клятву всю жизнь быть непримиримым врагом Рима, превратившего Карфаген в свою колонию. И клятву свою Ганнибал сдержал.
Иносказательно: выражение твердой решимости бороться с кем или чем-либо и победить, клятва сделать нечто делом всей своей жизни.
Аннушка уже разлила масло
Из романа (ч. 1, гл. 1 "Никогда не разговаривайте с неизвестными") "Мастер и Маргарита" (1929-1940) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 - 1940). На вопрос "иностранца" (Воланда), что Берлиоз будет делать "сегодня вечером", последний отвечает, что в десять часов вечера будет председательствовать на заседании в Массолите.
"- Нет, этого никак быть не может, - твердо возразил иностранец.
- Это почему?
- Потому, - ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, - что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится".
Вечером того же дня Берлиоз поскользнется на трамвайных путях, на которые Аннушка пролила масло, и попадет под трамвай.
Иносказательно: сделанного не исправить, предначертанный ход вещей не изменить и т. д.
Антей
Из древнегреческой мифологии. Антей - гигант, сын Посейдона (бога морей) и Геи (богини земли). Обычно в единоборстве он побеждал всех своих противников, поскольку в трудный момент касался земли, своей матери, и так черпал новые силы для борьбы. Погиб в борьбе с Гераклом (рим. - Геркулесом), который победил Антея, подняв его, то есть оторвав от земли - источника силы гиганта.
Миф этот передан греческим писателем Аполлодором (II в. до н. э.) в его сочинении "Библиотека".
Иносказательно: гигант, силач, титан; человек, который черпает силы в родной культуре, земле, который может жить и творить только на родине.
Антигона
Из древнегреческой мифологии. Антигона - дочь слепого фиванского царя Эдипа, добровольно последовавшая за ним в изгнание и не разлучавшаяся с ним до дня его смерти. Образ ее, воплощенный в трагедиях Софокла (ок. 496- ок. 406 до н. э.) "Эдип в Колоне" и "Антигона" - олицетворение трогательной дочерней любви, долга и мужества.
Имя нарицательное для самоотверженной дочери, которая посвятила себя уходу за больным и старым отцом.
Антонов есть огонь, но нет того закону, / Чтобы огонь всегда принадлежал Антону
Из басни "Помещик и трава" Козьмы Пруткова.
Иносказательно: далеко не все, что хочется, можно присвоить.
Апокалипсис
С древнегреческого: Apokalypsis. Перевод: Откровение.
Из Библии. Оригинальный древнегреческий вариант названия последней части Нового Завета, которое в каноническом тексте Библии называется "Откровение апостола Иоанна Богослова". Автор излагает здесь в виде ярких пророческих видений откровение, которое Иоанну Богослову было дано свыше, когда тот был на острове Патмос. Он описывает, в частности, события, которые будут предшествовать концу света - второе пришествие Христа, появление Антихриста, борьба между ними, а также сам конец света и Страшный суд, который должен за ним последовать. Там же говорится о вечном царствовании Христа и праведников, которое установится на "новой" (обновленной) земле после конца света. Иносказательно: о страшном, глобальном катаклизме, равном по своим последствиям библейскому концу света (см. также Армагеддон).
Апокалипсис сегодня
Название фильма (1979) американского режиссера Фрэнсиса Форда Копполы (р. 1939). Тема фильма - война, которую США вели во Вьетнаме (1964-1973).
Иронически о чем-то страшном ("конце света"), что может случиться сегодня, в настоящее время.
Аполлон
Из древнегреческой мифологии. Аполлон - сын верховного бога Древней Греции Зевса, бог всех искусств и покровитель творческих людей, который одним своим появлением создает творческую атмосферу. Гомер о нем говорит так:
Входит в палаты он Зевса, в собрание прочих бессмертных.
Тотчас желанье у всех появляется песен и лиры.
Считался богом вдохновения и одним из его символов и использовался в этом качестве как в литературе, так и в изобразительном искусстве, где часто изображался диктующим, например, поэту стихотворные строки (картина французского художника XVII в. Никола Пуссена "Вдохновение поэта"). В том же смысле употреблял его образ и А. С. Пушкин ("Поэт", 1827):
Пока не требует поэта
К священной жертве Аполлон...
В руках он обычно держит или семиструнную лиру (согласно мифу, он еще и певец, и музыкант), или лук, как, например, Аполлон Бельведерский в известной бронзовой статуе работы древнегреческого скульптора Леохара (середина IV в. до н. э.), работавшего при дворе Александра Македонского. Ее мраморная копия (I в. до н. э.) установлена в Бельведере, одном из дворцов Ватикана, резиденции папы римского, отсюда и ее "личное имя" - Аполлон Бельведерский.
Иногда в руках Аполлона лук сменяет арфу, поскольку он также считался и богом света - лучезарным и светоносным, который уничтожает вокруг себя всё мрачное и уродливое, поражая его серебряными стрелами. Впервые он использовал это оружие вскоре после своего рождения, когда застрелил свирепое чудовище, "для смертных погибель и ужас" (Гомер) - змея Пифона, обитавшего близ города Дельфы. Отсюда пушкинские строки: