- Стояли на разных углах в Бруэре, главным образом на углу Уайзер и Седьмой, а потом перешли на Камерон - там остановилась машина с легавыми, и они начали к нам приглядываться. Вот потеха! А Джилл останавливала прохожих и говорила, что я ее брат, что наша мама умирает от рака, а отец дал деру и дома у нас еще маленький братик. Иногда она говорила - сестренка. Ну, некоторые говорили, что лучше нам тогда обратиться за пособием, но кое-кто давал доллар, и так мы наскребли двадцать долларов, а Олли обещал продать нам за такую сумму гитару, которая стоит сорок четыре доллара. И к ней дал нам еще ноты после того, как Джилл поговорила с ним с глазу на глаз.
- Ну, не душка Олли?
- Гарри, все так и было. Не делай такого лица.
Кролик говорит, обращаясь к Нельсону:
- Интересно, о чем они там шептались, а?
- Пап, мы ничего плохого не делали: ведь люди, которых мы останавливали, чувствовали потом облегчение, их не мучила совесть, что они прошли мимо чужого горя. В любом случае, пап, в обществе, где власть принадлежит народу, деньги перестанут существовать: тебе просто будут давать то, в чем ты нуждаешься.
- Черт побери, именно так ты сейчас и живешь.
- Угу, но ведь мне приходится обо всем просить, верно? Я ведь так и не получил до сих пор мини-мотоцикла.
- Вот что, Нельсон, оденься, черт возьми, и побудь у себя в комнате. Оставь нас на пару секунд.
- Если ты ее хоть пальцем тронешь, я тебя убью.
- А если ты не заткнешься, я отправлю тебя жить с мамой и Ставросом.
Кролик тщательно закрывает дверь своей спальни и дрожащим от гнева голосом тихо говорит Джилл:
- Ты делаешь из моего парня попрошайку и проститутку вроде себя.
И, выждав секунду, чтобы дать ей время для возражений, бьет ее наотмашь по худенькому, исполненному презрения лицу с поджатыми губами, зеленые глаза смотрят с таким вызовом и так потемнели, что стали цвета густой листвы, в них словно что-то колышется, целый микроскопический лес, на который он сейчас собственноручно сбросил бы бомбу. У Кролика такое ощущение, будто он ударил по пластику - пальцам больно, на душе легче не стало. Он снова бьет ее, схватывает за волосы, чтобы удержать на месте лицо, - она выгибается, стараясь увернуться, и его охватывает холодная ярость, но, ударив девчонку по шее, он отпускает ее, и она падает на кровать.
Пытаясь укрыть от него лицо, Джилл шипит - так странно слышать шипение, вырывающееся из ее рта с ровными мелкими зубками; затем звучат слова. Спокойно, высокомерно:
- Ты знаешь, почему ты распускаешь руки, - чтобы сделать мне больно, только поэтому. Тебе это доставляет удовольствие. Тебе ведь наплевать, что мы с Нельсоном попрошайничали. Не все ли равно, кто просит милостыню, а кто нет, кто крадет, а кто нет?
Ее вопрос наталкивается на пустоту, тем не менее она продолжает:
- Что дали тебе твои полицейские псы и законы - то, что ты прикован к своей грязной работе и уже ни на что не способен - даже не смог удержать собственную болванку жену?
Кролик хватает ее за руку. Запястье хрупкое. Будто из мела. Ему хочется сломать ей руку, почувствовать, как хрустнет кость; хочется потом долгие месяцы держать ее, затихшую, в объятиях, пока рука будет заживать.
- Слушай. Я своим горбом зарабатываю на жизнь, и ты живешь на те чертовы доллары, что я получаю, но если тебе охота жить прихлебалой у твоих дружков ниггеров, - пожалуйста, скатертью дорога. Убирайся. Оставь в покое меня и моего парня.
- Ах ты ублюдок! - говорит она. - Ублюдок-детоубийца.
- Смени пластинку, - говорит он. - Психопатка. Меня тошнит от вас, богатых деток, которые превращают жизнь в игру и швыряют камни в бедных тупых полисменов, охраняющих награбленное вашими папочками. Ты же в бирюльки играешь, крошка. Ты считаешь, что кого угодно проведешь, торгуя своим передком, но вот что я тебе скажу: моя никчемная дуреха жена куда лучше вихляет задом, чем ты своим передком.
- Конечно, она подставляет тебе зад - охота ей смотреть на тебя.
Он сильнее сжимает ее меловое запястье и говорит:
- В тебе нет жизни соков, девочка. Ты вся высосана, а тебе только восемнадцать. Ты все перепробовала, ты ничего не боишься и не можешь понять, почему все кажется тебе мертвечиной. Да потому, милое дитя, что все тебе подносилось на блюдечке. Черт побери, ты думаешь, что можешь переделать мир, а сама понятия не имеешь, что движет людьми. Страх. Вот что движет нами, бедолага. Ты ведь не знаешь, что такое страх, бедная крошка? Потому ты такая и мертвая.
Он сжимает ее запястье с такою силой, что представляет себе, как гнутся ее кости, будто видит их в рентгеновских лучах, и глаза ее чуть расширяются с крошечной толикой тревоги, которую он замечает лишь потому, что ожидает увидеть.
Она выдергивает руку из его пальцев и трет запястье, по-прежнему глядя ему в глаза.
- Людьми достаточно долго двигал страх, - говорит Джилл. - Не попробовать ли для разнообразия заменить его на любовь?
- В таком случае поищи себе другую Вселенную. На Луне холодно, крошка. Холодно и некрасиво. Но если тебе это не подходит, то коммунистам подходит вполне. Они не такие чертовски гордые.
- Что там за звуки?
Это за дверью плачет Нельсон, боясь войти. Так бывало, когда они ссорились с Дженис, и как раз когда они приходили к какому-то соглашению, парнишка начинал умолять их прекратить. Возможно, ему казалось, что Бекки погибла во время такой вот ссоры и что теперь настал его черед. Кролик впускает сына и поясняет:
- Мы говорили о политике.
- Папа, почему ты ни с кем не соглашаешься? - выдавливает из себя Нельсон между рыданиями.
- Потому что я люблю мою страну и терпеть не могу, когда ее оплевывают.
- Если б ты ее любил, ты бы хотел, чтобы она стала лучше, - говорит Джилл.
- Если бы она стала лучше, и мне пришлось бы стать лучше, - произносит он самым серьезным тоном, и все смеются - он последний.
Так с помощью принужденного смеха - Джилл по-прежнему массирует запястье, а у Кролика начинает болеть рука, которой он дал ей пощечину, - они пытаются восстановить мир в семье. На ужин Джилл поджаривает филе камбалы, лимонно-желтое, легкое, словно пропитанное солнцем, с подрумяненной кожицей; Нельсон разогревает себе гамбургер, предварительно посыпав его пшеничными отрубями, чтобы было похоже на ореховый гамбургер. Пшеничные отруби, кабачки-цуккини, водяные орехи, сельдерейная соль - эти и другие диковинки появились в их рационе с тех пор, как Джилл стала закупать продукты для дома. Ее стряпня отдает тем, чего у Кролика никогда не было: ужинами при свечах, плеском морской волны, всякими оздоровительными фантазиями, богатством, шиком. В семье Джилл была прислуга, и прошел не один вечер, прежде чем Джилл поняла, что грязную посуду надо мыть: сама собой она не становится чистой. Кролик по-прежнему в субботу утром пылесосит, увязывает в узлы свои рубашки и простыни для прачечной, сортирует носки и нижнее белье Нельсона и порциями стирает в стиральной машине, что стоит в подвале. Он видит то, чего не видят эти детишки: как копится пыль, надвигается упадок, подкрадывается хаос, побеждает время. Но за стряпню он готов поработать на Джилл - от случая к случаю, конечно. Ее стряпня возродила в нем вкус к жизни. У них теперь к ужину бывает вино, белое калифорнийское в полугаллоновом кувшине. И непременно салат - под салатом в округе Даймонд подразумевают родного брата квашеной капусты под жирным майонезным соусом, но у Джилл это салат-латук, приправленный тончайшей пленкой растительного масла, почти невидимой, как само здоровье. Если Дженис на десерт предлагала какие-нибудь булочки из слоеного теста, купленные в "Полбуханке", то Джилл придумывает разные разности из фруктов. А кофе ее - черный нектар, который не идет ни в какое сравнение с водянистым пойлом Дженис. Ублаготворенный Кролик неподвижно сидит за столом - он наблюдает, как убирают тарелки, и не спеша перемещается в гостиную. Когда посудомоечная машина загружена и начинает удовлетворенно пофыркивать, Джилл приходит в гостиную, садится на вытертый ковер и начинает играть на гитаре. Что она играет? "Прощай, Анджелина, небо зарделось" и еще две-три мелодии, которые удалось осилить. Она знает от силы шесть аккордов. Пальцы ее, пробегая по струнам, часто задевают и дергают свесившиеся волосы - наверно, ей больно. Голосок у нее тоненький и быстро ломается. "Всем мукам моим, о Боже, скоро придет конец", - поет она и умолкает в ожидании аплодисментов.
Нельсон аплодирует. Маленькими спрингеровскими ручками.
- Великолепно, - говорит Кролик и, размягченный вином, продолжает изливать душу, оправдываясь за свою жизнь: - Нет, серьезно. Я ведь тоже однажды предпринял попытку пойти туда, куда позвал меня "внутренний свет", и только сам изранился и всех вокруг поранил. Революция или нечто подобное - лишь один из способов осуществления идеи, что сумбур - это очень весело. Да, какое-то время весело - пока кто-то берет на себя заботу о вещах насущных. Сумбур - это роскошь, вот что я хочу сказать.
Джилл аккордами на гитаре подчеркивает окончание каждой его фразы и тем самым отчасти помогает ему, отчасти над ним подтрунивает. Кролик обращается к ней:
- Теперь ты расскажи нам что-нибудь. Расскажи про твою жизнь.
- Я жить, почитай, не жила, - говорит она и ударяет по струнам. - Ничейная дочь, ничья жена.
- Расскажи что-нибудь, - просит Нельсон.
По тому, как она смеется, показывая мелкие зубы и ямочки на худеньких щечках, они понимают, что она выполнит их просьбу.
- Так слушайте повесть о Джилл и о том, кто ее погубил, - возглашает она и дергает струну.