Леушин - Квон Кхим Го стр 38.

Шрифт
Фон

Холодок стелился низко, но не пробирал.

Сладок миг, когда рядом любимая девушка.

Та самая, о "которой" он много мечтал.

Хотелось это сказать, но не было на это причин.

Вот оно, первое впечатление, проворность и боевое искусство отразилось в воде!

Как тепло билось чувство и осторожно.

Сражаясь на стороне короля Тое-Сан-Тье, великий воин Квон-Кхим-Го, скажем, сражался за неё!

Мудрый ответ, а в судьбе, что есть, не объехать, не обойти?

Сказано не нарочно, каждому своё?

Темно.

Все скоро улеглись в беспробудный глубокий сон.

Где неутомимая жажда, туда опасность.

Воины даже не искали, кто зажёг костёр.

Понимаю, слепит навязчивость.

Они ищут бандита и предателя Су-Тхе-Во?

Нельзя, чтобы те увидели принцессу Чжи-Шань-Ши.

Пусть уйдут они, вслед за ними навсегда уйдём мы.

Затаившись, сразу высматривался план.

Недолго Квон-Кхим-Го понимал их возможности.

Видно уже нет бдительности, можно попытаться заговорить и уйти?

Что сказать?

Дерзость пробуждалась со вздохом и, следовательно, размахом руки.

Чистая драка и храбрость находились в это самое мгновение на высоте.

Да, он на это только и рассчитывал.

Сможет заблудить и, наверное, перехитрить.

Ум настороже, мысли пробуждающие, действие точное.

Он встал во весь рост.

Столь решительно и немедля, протянул самой красивой девушке острый меч.

Чжи-Шань-Ши очень крепко прижала ножны, взявшись за рукоять клинка, тут же отдёрнула за рукав.

Нет.

Не бойся, надо будет, отобьёмся.

Окажется враг, останется убит.

Может, спрошу что и тихонечко уйду.

Сиди здесь и никуда не уходи.

Квон-Кхим-Го подкрался "незамеченным", сразу присел у костра.

Хорошо, что не огонь, а остались угли.

"Эй, вставай, надо идти", – тихо сказал Квон-Кхим-Го.

Будет сказано, пойдём.

А ты что, так сильно хочешь спать.

Было время.

Горе-человек, но тот больше ничего не говорил.

Эй, очнись, уже утро, подтолкнул "другого".

Нет, не мешай отдыхать.

Теперь был другой шанс, захватить всех разом врасплох.

Дёрнувши за сапог "следующего", Квон-Кхим-Го закричал.

Бандиты только что вышли на тропу.

Какие ещё бандиты.

А то, лазутчик и подлый предатель Су-Тхе-Во.

Глазами тот уже понимал: это пришедший.

А ты кто здесь такой?

Я странник с большой дороги, видел, как тут сгорел низенький дом, долго суетились вооружённые люди.

А на что они нам.

Я уверен, возможно, по дороге установлены ловушки?

Но их нет.

Говоришь, здесь был Су-Тхе-Во?

Голос ровный стало, дал уверенность и надежду.

Надо будет, изловим?

Эти слова смог проглотить только верный и покорный слуга.

Как это понимать, кто из вас старший?

А ты зачем спрашиваешь?

Может быть, я могу чем-то помочь?

Квон-Кхим-Го стал понимать, эти не за кого?

Что с ним, королём Тое-Сан-Тье?

Ты хочешь сказать, но не понимаешь, о чём говоришь.

Уж я вернее верного слуги.

Быть как ты легче, у тебя нет лишней заботы.

Ты идёшь сам по себе и никому не служишь.

Любые слова изощрённо льстят, и, наверное, ты плут и лжец.

Я не хитёр как другие, ведь от правды не убежать.

Видел его.

Кого?

Будь сильнее, убил бы его.

Как?

Квон-Кхим-Го быстро и ловко встряхнул левый кулак.

Этим.

Смешной, а, видимо, ещё и шут.

Я добрый человек и на умалишённых не обижаюсь.

Ты иди отсюда и не выходи, покуда мы не уйдём.

Тебя и в правду примут за бунтаря и соучастника Су-Тхе-Во.

Старый и, небось, опытный солдат не захотел понимать.

Он, видно было, оглянулся и знал, перед ним весьма неглупый человек.

Уже стало светло, в этот самый миг громко засмеялся другой.

Это ты, бродяга, посмел меня разбудить.

Одного не понять, никто не стал спрашивать, почему ты здесь и забрёл в столь отдалённые места?

Теперь он нёс самой принцессе Чжи-Шань-Ши весть.

Грустно и страшно стало на душе.

Было понятно, во дворце кроено и ловко пробежала лиса?

Наверное, это месть Кхе-Оро-Сай с Байо-дза?

Грусть, она встревожила Чжи-Шань-Ши.

Что случилось?

Я не могу знать всей правды, наверное, в острой опасности Тое-Сан-Тье?

Будем спешить.

Найдем Чхе-Се-До, через него узнаем, что на самом деле произошло?

Нет, он не хотел ждать.

Они тотчас встали и пошли прочь.

На немного опережая, он вёл за руку молчаливую и грустную Чжи-Шань-Ши.

Как не узнать такого известного военачальника Квон-Кхим-Го?

Эти люди чужие!

Не понял его, видимо, старый солдат или не захотел понимать?

Будет большая драка, эти самые слова таились и сдерживались возле груди.

Два часа без остановки, без устали, им показались мгновением.

Ты устала и, наверное, хочешь есть.

Давай я понесу тебя на руках.

Только всё было сказано зря, она была, видимо, в отчаянии.

Её лицо то ли отворачивалось от него, может, большая слеза души скатилась вниз и прямо по щеке.

Больно болела рука, девушку теперь ни в какую невозможно было остановить.

Только не мог великий воин смотреть на её лицо.

"Мне очень больно", – вдруг сказала принцесса Чжи-Шань-Ши.

Очень сильно и долго болит рука.

Ноет, а вот здесь только что проступила кровь.

Было сразу понятно, ей некогда было поправить повязку и перемотать вновь.

Рана не глубокая.

Надо только промыть её тёплой водой.

Когда он это сказал, боли не стало.

Мы заблудились, да, или ты хорошо знаешь эти места?

Вздохнувши, было поздно отрицать.

Ведь дорога теряла весь горизонт.

Сказать откуда и куда они пришли было можно, лес таил опасность хищных голодных глаз.

Я знаю, куда мы идём.

Ещё немного, появится небольшое поселение.

Я не знаю, как оно правильно называется.

Вроде Сутже или Сенжи.

Когда-то я здесь проходил.

Останавливался на ночлег, даже помогал собирать урожай.

Здесь живут гостеприимные добрые люди.

Может, помогут или подскажут, как быть?

Отсюда середина пути, но безопаснее через Се-ёже, по извилистой тропинке промеж гор прямо на Когё-ре.

Как хочется возвратить принцессу во дворец и вернуться назад.

День только начался, а уже нету сил.

Что может предпринять бандит Су-Тхе-Во или те?

Всё стало ясно, помыслы одни?

Возможно, это были наёмники?

Когда и где, по какой дороге настигнут врасплох?

Они недолго стояли и разговаривали, махнувши рукой, Чжи-Шань-Ши высоко подкинула с руки кровавую потерянную повязку.

Она то ли передвинулась, или спряталась за рукав.

Теперь легла прямо на плечо Квон-Кхим-Го.

"Вот она", – вдруг с восторгом воскликнула девушка.

Наверное, её подхватил ветер?

Нет, воображение.

Ты такой упрямый, неужели и впрямь не веришь в чудеса?

Верю только в вездесущий великий разум.

Одно и другое не сравнить.

Понимать надо.

Разницей, то ли закономерность, или принцип души.

"Как это?" – уже с улыбкой спросила Чжи-Шань-Ши.

Как хочешь, так и понимай, лучше освободись от всего ненужного, старого и тягот.

Я об этом не думала, но скажу.

Они оба громко засмеялись.

Нет сомнения, они вышли на край – видно было не маленькое, а большое село.

Название её Сутже.

Теперь нужно было немного отдохнуть.

Как странно, ни гроша, ни съестного, без средств на существование, а как хорошо.

На мгновение он и она забыли о неуверенности.

Было не поздно, но что-то же произошло.

Здесь, видимо, не может заподозрить и узнать саму принцессу Чжи-Шань-Ши никто.

А как она бросается всем в глаза.

У неё не робкая походка.

Она не боится видеть глаза.

Она же рождена повелевать!

Одетая она сейчас по-простому, но ежели глянет, сразу выдаёт не простой, а свой знатный род.

Она стояла и молчала, от всей той невыносимости сняла с себя длинное пальто.

Как подобает самой принцессе, встала посередине того длинного пути.

Дорога бесконечно и сразу просматривалась во весь горизонт.

По небу медленно проплывали тяжёлые, серые, прерывистые облака.

Вздохнувши, девушка сложила и скомкала неуклюже тяжё– лое пальто.

Она то ли бросила его в ноги, или оно упало само.

Сама медленно на него села.

Опустивши медленно голову, властным голосом позвала к себе Квон-Кхим-Го.

Дай сюда сломленную ветвь.

Она попросила одну, но он был человеком щедрого характера, не нарочно принёс три.

Одна мысль и то правильно пробежала по её щеке.

Быть того не могло, откуда она всё знает, какой дорогой мы вошли в эти леса, а где вышли?

Запомнилось очень низенькое деревце по тропе.

Оно хлёстко ударило меня по лицу.

Хвалёная природа много и часто делала неповторимый сюрприз.

Она или роняла её наземь, или не давала пройти.

Мы будем продвигаться на запад.

Будем придерживаться дороги до самого поворота на Когё-ре.

Отсюда не надо никуда поворачивать.

Сразу пойдут орошаемые поля.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора