Рэй Брэдбери - Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери стр 11.

Шрифт
Фон

Спутники
(Дэвид Морелл)

Фрэнка там вообще не должно было быть. В четверг его вызвали в Лос-Анджелес на срочное обсуждение сценария. Дискуссии с режиссером и главной звездой фильма закончились только в пятницу вечером. Обычно в такой ситуации он оставался на выходные в Лос-Анджелесе, у друзей, но не в этот раз. Фрэнк обожал оперу, а в Санта-Фе как раз должен был состояться премьерный показ оперы Пуленка "Диалоги кармелиток", которую Фрэнк никогда не видел. В цену билета входил также ужин перед представлением и лекция о композиторе.

- Ты только прилетел в Лос-Анджелес и уже собрался обратно? - спросила по телефону его жена Дебби. - Если существует конкурс на звание "пассажира-маньяка", у тебя отличные шансы на победу.

- Я так ждал этой постановки, - ответил Фрэнк. Он припарковал машину у новомодного ресторана в Беверли-Хиллз, где проходила встреча. - Помнишь, сколько раз я звонил в кассу и там было занято? Кассир потом сказал, что нам достались два последних билета.

- Ужин устраивают под навесом за зданием оперы, я правильно помню?

- Правильно.

- Так вот, навес может не выдержать. Вчера начались муссоны.

Дебби имела в виду местную погодную особенность - в июле влажный воздух с Тихого океана проникает в Нью-Мексико, вызывая дожди, иногда с сильными бурями и грозами.

- Вчера такое творилось! - продолжила Дебби. - А сейчас вот новая гроза надвигается. Мне вообще не стоит по телефону говорить - молнии близко бьют, мало ли.

- Вот увидишь, завтра будет ясно и солнечно.

- Это вряд ли, если послушать прогноз погоды на "Седьмом канале". Как твои встречи, кстати?

- Режиссер хочет, чтобы я переделал злодеев - из президентских советников в рекламных воротил. Исполнитель главной роли попросил добавить роль для его новой подружки. Опера будет мне наградой за то, что сегодня я их выслушивал.

- Какой ты упрямый. Ну, тогда будь готов промокнуть. - В трубке раздались долгие раскаты грома. - Так, я лучше повешу трубку. Я тебя люблю.

- Я тебя тоже, - ответил Фрэнк.

* * *

Вылет из Лос-Анджелеса намечался в десять утра, но посадку не объявляли до двух часов.

- В Нью-Мексико непогода, - объяснил бортпроводник "Америкен Эйрлайнз".

Самолет пробил темные налитые тучи и довольно бесцеремонно брякнулся в аэропорту Санта-Фе в шестом часу. Из-за плотной облачности казалось, что уже поздний вечер.

Сотрудник авиакомпании пожаловался Фрэнку:

- Весь день лил дождь. Это первое окно за все время.

Но едва Фрэнк сел в машину, в ветровое стекло забарабанил новый ливень. Все ехали медленно, поэтому обычная четвертьчасовая поездка растянулась на сорок пять минут. К гаражу Фрэнк подъехал к шести. Ужин в опере начинался в семь.

Время от времени Фрэнк докладывал жене о прогрессе по мобильному, но Дебби все равно облегченно вздохнула при его появлении, словно не видела мужа несколько недель. Зато на ней уже было вечернее платье.

- Раз ты так рвешься туда, я готова. Но мы оба дурные на голову.

- Думаю, я все же дурнее.

Дебби ткнула пальцем в рюкзачок, который они всегда брали в оперу:

- Зонтик тут.

Оперный театр Санта-Фе не имеет боковых стен - люди, одевшиеся по летней жаре, мерзли, когда вечерами холодный воздух с гор сбрасывал температуру с тридцати до десяти градусов.

- Еще я сложила одеяло, термос с горячим шоколадом и наши плащи. Надеюсь, это будет хорошая опера, очень хорошая.

- Смотри! - Фрэнк с улыбкой выглянул в окно кухни и показал на солнечные лучи, пробившиеся сквозь облака. - Дождь перестал. Все будет хорошо.

* * *

До театра было рукой подать, километров двенадцать от города. Фрэнк направился на шоссе 285. Движение там было, как всегда, хаотичным, водители перестраивались, не обращая внимания на мокрый и скользкий асфальт.

Дебби обратила внимание мужа на стоявшие на обочине два разбитых автомобиля, к которым уже подъехали полицейская машина и "Скорая":

- Носилки заносят в "Скорую". Боже мой, кажется, кто-то погиб! Тело накрыто простыней.

Грязь из-под колес передней машины заляпала лобовое стекло. Фрэнк, обеспокоенный увиденной аварией, включил дворники и сбросил скорость. Сзади сигналили, машины с ревом проносились мимо. С трудом разбирая дорогу, Фрэнк свернул к съезду и направился на холм к зданию театра.

Вскоре они с Дебби вошли под навес.

На каждом столе стояло по бутылке вина.

Половина мест пустовала.

- Видишь, не все такие сумасшедшие, как мы, - сказала Дебби.

- Как я.

Выбрав в буфете салат и курицу, они сели за стол.

Фрэнк заметил, как во дворик вошли еще двое. Они осмотрелись, увидели, что Фрэнк и Дебби за столиком одни, и подошли к ним.

Это были невысокий пожилой мужчина, похожий на раввина из-за седой бородки, и крупный, крепкий парень с темными волосами и квадратной челюстью. На обоих были темные костюмы и белые рубашки. Фрэнк обратил внимание на их пронзительные глаза.

- Здравствуйте, - сказал пожилой господин. - Меня зовут Александр.

- А я Ричард, - представился второй.

- Очень приятно. - Ричард представил Дебби и назвался сам.

- Ужасная погода, - заметил Александр.

- Уж точно, - согласилась Дебби.

- Мы приехали сюда аж из Альбукерке, - сказал молодой парень, Ричард.

- Это что! - улыбнулся Фрэнк. - Я прилетел из Лос-Анджелеса.

Их новые знакомые отправились за едой. Фрэнк налил себе и Дебби вина, потом предложил наполнить бокалы вернувшихся Александра и Ричарда.

- Нет, спасибо, - ответил Александр.

- Меня от него в сон клонит, - признался Ричард.

Пара склонила головы в безмолвной молитве.

Фрэнк и Дебби смущенно к ним присоединились. Потом все четверо принялись обсуждать оперы: как они любят итальянские опусы, терпят немецкие, но французские считают сущим мучением.

- В них иногда такой тяжелый ритм, - говорил Фрэнк. - Чувствуешь себя рабом на галерах: дум-дум, дум-дум, словно попал в фильм "Бен Гур". - Ричарда эта фраза насмешила. - Сегодняшняя опера - французская. Я никогда ее не слышал, понятия не имею, стоит ли тратить на нее время.

- Но "Кармен" хороша. Французская опера об Испании.

Фрэнку было приятно и легко говорить с ними. В них чувствовалось внутреннее спокойствие и после поездки в Голливуд и изнурительного перелета ему оказалось очень кстати.

- А чем вы занимаетесь в Альбукерке? - спросила Дебби у парня.

- Он там не живет. Я живу, - сказал пожилой мужчина. - Я программист на пенсии.

- А я монах, - сказал Ричард. - В "Христе в пустыне". Так называется монастырь в пятидесяти километрах к северу от Санта-Фе.

Фрэнк постарался не показать свое удивление.

- А я решил, что вы приехали вместе.

- Да, все так, - кивнул Александр. - Я часто езжу на выходные в монастырь. Там мы с братом Ричардом и подружились.

Он объяснил, что время от времени убегал от повседневности в тишину монастыря для медитации и духовных поисков.

- Александру уже трудно водить по вечерам, - сказал брат Ричард. - Поэтому я съездил за ним в Альбукерке. Эта опера, разумеется, интересна нам обоим.

Вскоре они поняли почему. Элегантная женщина подошла к микрофону и рассказала, что сюжет "Диалогов кармелиток" основан на реальных событиях времен Французской революции. В эпоху Террора антикатолические настроения вылились в казнь целого монастыря кармелиток. Композитор, объяснила лектор, на этом примере пытается понять взаимоотношения между религией и политикой.

Во время лекции Фрэнк пожалел, что не последовал примеру Александра и брата Ричарда, воздержавшихся от вина. Ему захотелось спать.

Лекция закончилась, и все встали из-за стола, чтобы занять свои места в зрительном зале.

- Приятно было с вами поболтать, - сказал Фрэнк.

- И нам, - ответил брат Ричард.

К тому времени на часах была половина девятого. Опера обычно начиналась в девять. Заметно потемнело. Александр и Ричард скрылись в полутьме зала, а Фрэнк и Дебби решили посетить туалеты рядом с навесом. Через несколько минут, поеживаясь от вечернего холодка, они вошли в зрительный зал, протолклись сквозь толпу, нашли свой ряд и удивленно застыли.

В том же ряду, в пяти местах от них, сидели Александр и брат Ричард.

Они оторвались от чтения программок и улыбнулись.

- Мир тесен, - улыбнулась в ответ Дебби.

- Воистину, - согласился Александр. Он немного дрожал от холодного ветра, который свободно гулял по залу.

- Вечер мог быть и получше, - сказал брат Ричард. - Будем надеяться, что опера того стоит.

Фрэнк и Дебби сели на свои места. Какая-то женщина в переднем ряду, одетая только в тонкое вечернее платье, обхватила руками плечи. Многие зрители заметно мерзли - очевидно, это были приезжие, которые не знали о внезапных перепадах температуры в Санта-Фе.

Ветер усиливался, Дебби взглянула на Александра - того уже заметно трясло.

- Я дам ему одеяло, - сказала она Фрэнку.

- Да, молодец.

Пять кресел, разделявших их места, оставались пустыми. Дебби подошла к Александру, предложила ему одеяло, которое он с благодарностью принял, и термос с горячим шоколадом, который тоже пришелся ко двору.

- Спасибо, вы так предусмотрительны.

- День не без доброго дела, - сказала Дебби, вернувшись к Фрэнку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.2К 92

Популярные книги автора