Елена Бузько - Сказание инока Парфения в литературном контексте XIX века стр 10.

Шрифт
Фон

Муравьев признавался, что не сами "древности" составляли интерес его странствования, а те впечатления, которые произвели на него "знаменитые развалины". В этом признании заявлена авторская позиция: она вполне согласуется с эстетическими установками "сентиментальных" путешественников, но принципиально отличается от задачи Парфения, стремящегося поведать читателю "без пристрастия" и "по совести" о том, где был и что видел.

Как видим, авторские установки Муравьева и Парфения у же изначально содержат принципиальную разницу: Муравьев боится провала книги, Парфений - успеха. Первый, не скупясь на "преднамеренную величавость" речи, "слишком занятый стилистической стороной своего труда", заботится о том, чтобы "его самого не теряли из виду"; второй стремится поведать о "неизреченных милостях Господа" к нему, осознавая при этом, что "не учен внешней премудрости, груб и невежда словом" (I, 17).

Понимая, что его паломничество будет рассматриваться с учетом странствований средневековых поклонников, Муравьев пишет развернутый "Обзор русских путешествий в Святую Землю", который сопровождает третье, а также последующие за ним издания "Путешествия". В обзоре рассматриваются наиболее выдающиеся произведения паломников, начиная с "Жития и хождения Даниила, Русской земли игумена" и заканчивая сочинением Д. В. Дашкова.

Стремясь представить жанр "хожений" в его хронологическом развитии, давая ту или иную оценку произведению, Муравьев предпочитал те художественные критерии, которые были близки и понятны ему самому. Так, характеризуя сочинение игумена Даниила, он пишет: "Повествование сие в рукописях обретающееся, не изобилует красотами слога и, не давая совершенно ясного понятия о зданиях и местности <…> представляет однако же любопытные сведения о греческих и латинских обителях того времени". Автор "Путешествия" упрекал древнего писателя в отсутствии "красот слога" и "ясного понятия о зданиях и местности". В своем собственном сочинении Муравьев руководствовался именно "красотой слога".

О путешествии Трифона Коробейникова он пишет более снисходительно: "Хождение сие, изданное в печать Ив. Михайловым в 1798 году с ошибками и с собственными дополнениями о древнем Иерусалиме в искаженном виде, чрезвычайно любопытно в рукописи, как по довольно подробному описанию самой святыни, так и по духу времени и местным преданиям, тщательно собранным". Особенно подробно Муравьев останавливается на тех фрагментах хожений, текст которых восполняет содержательные недостатки его собственных описаний. Таковы рассказ об устроении св. Еленой храма Воскресения и описание лавры св. Саввы, приводимые из сочинения Арсения Суханова.

Кроме того, писатель включает в "Обзор" сведения о самих авторах-паломниках, маршруте их путешествий, истории создания "хожений". При этом особое внимание Муравьев обращает на цель, которая руководила писателем во время странствования, она становится одним из основных критериев оценки автора и его сочинения. "Сие путешествие, - пишет Муравьев об Арсении Суханове, - любопытнее и важнее всех предшествующих и последовавших по самой цели, для которой было предпринято, и по точности в ее исполнении". Так, хожению Трифона Коробейникова, по мнению Муравьева, особую ценность придает та милостыня Иоанна Грозного за душу убитого царевича, с которой едет паломник.

Очень важным для Муравьева оказывается нравственный облик автора паломнического сочинения. Среди новейших путешественников писатель отдает предпочтение Григоровичу-Барскому, который, с точки зрения Муравьева, "в нравственном отношении превосходит всех". В числе других паломников нового времени Муравьев выделяет иеромонаха Мелетия, к заслугам которого относит ясность и четкость описаний иерусалимских святынь, использование местных рукописей и преданий наряду с новейшими трудами западных путешественников, Суханова и Барского.

Последующие писатели-путешественники в Святую Землю не удостаиваются благосклонного внимания Муравьева. Упрекнув Дашкова в краткости его очерка и обращая внимание читателей на свой труд, Муравьев заканчивает "Обзор" фразой: "Наконец, после жестокой десятилетней борьбы греков с Империей Оттоманской привел и меня Господь посетить живоносный и искупительный гроб Его, видеть бедствие и упадок сей великой святыни и описать ее по мере слабых моих сил".

Очевидно, что Муравьев считал себя в той или иной степени продолжателем традиционного паломнического жанра, однако литературная общественность явно противопоставляла книгу Муравьева древним хожениям, которые имели совершенно другой характер: "Почти все, что прежде и ныне писано об Иерусалиме русскими, состоит или из сухих топографических подробностей, или из благочестивых возгласов и рассказов. Читаете Коробейникова или Мелетия, и нисколько не одушевляется перед вами св. место страстей Господних". В этой связи интересен фрагмент статьи в "Отечественных записках", где Муравьев назван писателем "нового" времени, художественные задачи которого уже не соотносимы с древним паломником, а "Путешествие" рассмотрено в контексте жанра, принадлежащего западноевропейской традиции.

Писатель нового времени руководствовался критерием "пламенного сердца", а читатель требовал от паломнического произведения "чудес, поэзии, огня, жизни и красок", т. е. художественности. Предпочтение критики оказывалось прежде всего на стороне живописного путешествия, где благочестие пилигрима не затмило бы поэтического переживания. Пример такого сочинения явила книга Шатобриана.

Повествовательная манера Муравьева в восприятии современников ассоциировалась в первую очередь со стилем французского писателя. Сопоставление "путешествий" Шатобриана и Муравьева, несмотря на различие религиозных переживаний обоих авторов, появляется уже в первых критических отзывах на книгу Муравьева. Свою зависимость от Шатобриана осознавал и сам автор "Путешествия". Встретившись во время своего паломничества с Ж. Ф. Мишо, Муравьев писал: "Он и г. Шатобриан приятно завлекают читателей в Святую Землю, и книги их суть истинное сокровище для путешественников на Восток, ибо пламенное чувство оживляет рассказ их". Характерно, что Муравьев приветствовал то "пламенное чувство" французского писателя, которым и сам был наделен в высшей степени.

Параллель Муравьев - Шатобриан поддерживалась на официальном уровне. В этой связи любопытно свидетельство Н. С. Лескова о том, что отрывки из "Путешествия" гимназисты заучивали наизусть, а в старших классах "задавали писать сравнения между Муравьевым и Шатобрианом, причем, - вспоминает Н. С. Лесков, - конечно, для хорошего балла требовалось, чтобы Шатобриан был как можно ниже поставлен в сравнении с Муравьевым - "русским Шатобрианом".

Сравнение Муравьева с Шатобрианом основано главным образом на сходстве эстетических взглядов обоих авторов. Для Муравьева, как и для Шатобриана, критериями прекрасного являются изящество, эстетическая гармония. Он находит их не только в христианских храмах. Во время продолжительного своего странствования Муравьев, помимо Святой Земли, побывал в Египте и Греции, путешествовал по Нилу и Средиземноморью. Столица Египта с "ее дивными мечетями и бесчисленными минаретами" вызвала у него восторг, а окрестности Трои - ассоциации с песнями Гомера.

Конечно, более всего гармонии Муравьев ожидал в Иерусалиме "между святынею самих мест и святостью обрядов, напоминающих великие события". Но здесь его нередко ждало разочарование, ибо воображение представляло величественное здание Воскресенского собора, а в реальности перед ним вставала "нелепая громада зданий, пристроенных к храму и со всех сторон обезобразивших наружность его до такой степени, что по одному только входу можно отличить оный от прочей груды строений". Пребывая в храмах и монастырях Палестины, Муравьев, как видно из текста его "Путешествия", старается не останавливать внимание ни на "безобразно пристроенном" к церкви Обретения Креста католическом монастыре, ни на "безобразно прислоненном" к часовне Св. Гроба приделе коптов, ни на "убогих" приделах армянской церкви.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3