Комментарии
Речь идет о блудной страсти.
То есть с умом и законом ума (см. Рим. 7:23).
Слова σύαγρος είρημικός дополнены по рукописи.
Вместо αναπέμπει (воссылает) по рукописи читается: αναπέμψει ποτέ (не восшлет никогда).
В PС вместо этих слов: "Он смирен, а ты превыспрен".
По рукописи читается: 'άλλαις και 'άλλαις, то есть дословно "другими и другими".
В ТНС переведено буквально: "возделать собственные свои силы".
То есть в книге Исход - второй книге Пятикнижия Моисеева.
Вместо "в сражениях" (εν πολεμοις) у Миня по рукописи читаем: "в городах" (εν πόλεσιν).
В ТНС переведено буквально: "безвременные оскорбления".
Рапсод - бродячий певец, декламатор, исполняющий отрывки из эпических произведений.
Сия речь дополнена по рукописи.
В ТНС буквально: "молниеносным", можно перевести как "огнем молнии".
Вместо "молитвы" (εν πολεμοις) по рукописи читается "внимательности" (της προσοχής).
В ТНС: "при развлечениях".
Перевод "Увещания к монахам" выполнен П.К. Доброцветовым.
В ТНС: "свидетельство совести".
В ТНС: "Будь готов к скорбям, и приобретешь большую пользу".
В ТНС неверно: "Прилагай попечение о добродетели, потому что она любомудрием обновляет Адама".
В ТНС неверно: "от праведных трудов (Притч. 3:9)".
Дословно: "отцы". В ТНС: "матери".
Вариант чтения: "ибо она соделала Воплотившегося ради нас своим орудием".
В ТНС добавлено: "и подлежим наказанию".
В ТНС "овен" и примечание: "Т. е. идущий впереди стада".
Перевод "Глав увещательных" выполнен П.К. Доброцветовым.
В латинским переводе: "Переносить вину на невиновного Бога есть грех".
По рукописи читается: τοσούτον νόμιζε - "настолько себя полагай".
Последняя мысль дополнена по рукописи.
Вместо λοιδορούμενον (которого ругают) по рукописи читается: βδελυσσόμενον (которым гнушаются).
Слово "помыслы" дополнено по рукописи.
Вместо πάθος(страсть) по рукописи читается: πόθος (вожделение).
Слова "если это низко" и прочее дополнены по рукописи.
Вместо οΰν ("посему") по рукописи читается σοΰ ("твой").
В Барбериновском кодексе дописано: "Ибо если прежде не окажется во многих упражнениях и трудах и в бранях не будет испытан, опытность не покажет в победе и трофеев победных не принесет. То насколько более - в отношении Небесного и Истинного Царя; небесные же дарования Святого Духа никто не сможет удостоиться принять, если прежде не будет упражняться в исполнении святых заповедей, и так принимая небесное оружие, сию благодать, будет бороться против лукавых духов. Ибо насколько он преуспеет в духовной брани, расцвет приемлет духовных тайн и сокровищ премудрости и насколько в благодати возрастает, настолько преуспевает и в различении порочных помыслов с помощью Владыки Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь".
По рукописи не читаются следующие за сим мысли.
Перевод "Восьми сентенций" выполнен П.К. Доброцветовым.
Перевод "Об учителях и учениках" выполнен П.К. Доброцветовым.
Примечания
1
См.: Neilos of Ankyra //The Oxford Dictionary of Byzantium. Vol. 2. New-York; Oxford, 1999. P. 1450.
2
См.: Савва (Лесных), иером. Учение преп. Нила Синайского о добродетелях. Дисс. канд. по богословию. Машинопись. Сергиев Посад, 1999. С. 7.
3
Савва (Лесных), иером. Учение преп. Нила Синайского о добродетелях. Дисс. канд. по богословию. Машинопись. Сергиев Посад, 1999. С. 8.
4
Савва (Лесных), иером. Учение преп. Нила Синайского о добродетелях. Дисс. канд. по богословию. Машинопись. Сергиев Посад, 1999. С. 11–13.
5
Серафим (Звездинский), архим. Иноческий быт в описании преп. Нила Синайского. Оттиск из журнала "Голос Церкви". М., 1915. С. 4–6.
6
Савва (Лесных), иером. Учение преп. Нила Синайского о добродетелях. С. 19.
7
Творения преподобного отца нашего Нила, подвижника Синайского. Ч. 1–2. М., 1858; Ч. 3. М., 1859 (т. 31–33 серии ТСО). В нашей книге это издание сокращенно обозначено как ТНС.
8
Quasten J. Patrology. Vol. 3: The Golden age of Greek Patristic Literature from the Council of Nicaea to the Council of Chalkedon. Westminster, 1986. P. 501. C.A. Зарин считает "более правдоподобной гипотезу о постепенно-коллективном происхождении схемы, если не подробностях, то в самой идее и общих очертаниях" (Зарин С.Л. Аскетизм по православно-христианскому учению. М., 1996. С. 315).
9
Флоровский Г.В. Восточные отцы V–VIII веков. М., 1992. С. 166.
10
Quasten J. Patrology. Vol. 3. P. 500.
11
Данный текст, содержащийся в двух Парижских кодексах (Paris, gr. 1188 + 1066) был впервые издан П. ван ден Веном в 1908 г.: P. van den Ven. "Un opuscule inédit attribué à S. Nil" // Mélanges Gode-froid Kurth. Vol. 2 [Mémoires littéraires, philologiques et archéologiques]. Liège: Faculté de Philosophie et Lettres de PUniversité de Liège, 1908. P. 76, 78, 80.
12
Patrologiae cursus completus graecae (далее - PG.).T. 79. Paris, 1863.
13
Праздность и покой почитай для себя ущербом и спеши сделать что-либо такое, что потребуется от нас [в будущем на Суде].