9
- Как бы дела ни складывались, но не так уж все плохо.
Кристина Фрэнсис сидела за своим столом в приемной Трента и, нахмурившись, читала письмо. Подняв глаза, она увидела в приоткрытой двери весело улыбающееся лицо Питера Макдермотта.
Лоб ее мгновенно разгладился.
- Еще одна отравленная стрела, - сказала она. - Но когда столько неприятностей, одной больше, одной меньше - какая разница.
- Такое настроение мне нравится. - И Питер протиснулся в дверь.
Кристина внимательно оглядела его.
- Выглядите вы на редкость свежим, если учесть, как мало вам пришлось спать.
Он усмехнулся.
- Рано утром у меня уже было свидание с вашим боссом. А это как холодный душ. Он еще не спускался?
Она покачала головой и перевела взгляд на письмо, которое только что читала.
- Когда он придет и увидит эту бумажку, она ему не понравится.
- А что это - секрет?
- Не совсем. Я думаю, вас это тоже касается.
Питер опустился в кожаное кресло напротив ее стола.
- Вы помните, месяц назад по Каронделет-стрит шел человек и сверху ему на голову упала бутылка? - спросила Кристина. - Его тогда сильно поранило.
Питер кивнул.
- Просто позор! Бутылку выбросили из окна отеля - это несомненно. Но мы так и не нашли, кто это сделал.
- А что был за человек тот, в кого она угодила?
- Насколько я помню, милый человечек. Я с ним потом разговаривал, и мы оплатили его счет в больнице. Хотя наши юристы и написали письмо, в котором ясно говорилось, что это жест доброй воли, а не признание нашей ответственности перед ним.
- Добрая воля не помогла. Он возбудил иск против отеля на десять тысяч долларов. Он обвиняет нас в том, что получил нервное потрясение, физическое увечье, потерял заработок, и считает, что мы небрежно относимся к своим обязанностям.
- Ничего он не получит, - решительно заявил Питер. - Думаю, что это в известной мере несправедливо. Но никакой надежды у него нет.
- Почему вы в этом так уверены?
- Потому что была уйма подобных случаев. И защитники располагают множеством прецедентов, на которые они могут сослаться в суде.
- И этого достаточно, чтобы повлиять на решение?
- Обычно бывает достаточно, - сказал он. - В последние годы закон стал сильно опираться на логику. Например, классический случай произошел в Питтсбурге, в отеле "Уильям Пенн". Там бутылка, выброшенная из гостиничного номера, пробила крышу машины и попала в человека. Он предъявил отелю иск.
- И не выиграл.
- Нет. Проиграл в первой инстанции и подал апелляцию в верховный суд штата Пенсильвания. А там иск был отклонен.
- Почему?
- Суд вынес решение, что отель - любой отель - не несет ответственности за действия проживающих в нем лиц. Разве что кто-то из администрации - ну, скажем, управляющий - заранее знал о том, что должно произойти, и не попытался предотвратить такой поступок. - Питер насупился, стараясь вспомнить что-то еще, и продолжал:
- Был еще один случай кажется, в Канзас-Сити. Несколько участников какого-то съезда выбросили из своих комнат мешки для грязного белья, наполненные водой. Мешки лопнули, и прохожие кинулись в разные стороны; при этом один из них угодил под колеса проезжавшей мимо машины. Его сильно искалечило. Впоследствии он подал иск на отель, но так ничего и не получил. Есть и другие судебные постановления - все в том же роде.
- А откуда вам это известно? - полюбопытствовала Кристина.
- Кроме всего прочего, в Корнеллском университете я изучал гостиничное право.
- В общем, по-моему, это ужасно несправедливо.
- В отношении пострадавшего это жестоко, а в отношении отеля справедливо. А вот те, кто вытворяет такое, должны, конечно, нести наказание. Вся загвоздка в том, что на улицу выходит столько окон, что почти невозможно выяснить, кто это сделал. Поэтому в большинстве случаев они и увиливают от ответственности.
Кристина сосредоточенно слушала, опершись локтем на стол, положив на ладонь подбородок. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь полуприкрытые жалюзи, ласкали ее рыжие волосы, зажигали в них искры. На мгновение она о чем-то задумалась, и лоб ее перерезала морщинка. Питеру захотелось протянуть руку и осторожно разгладить ее.
- Я хочу все-таки понять, - сказала Кристина. - Значит, вы говорите, что по закону отель не несет ответственности за поступки клиентов, даже если они направлены против других гостей?
- В свете того, о чем мы сейчас говорили, бесспорно, не несет. Закон на этот счет вполне ясен, и действует он уже давно. Собственно, многое в нашем законе взято из правил, действовавших в английских гостиницах еще в четырнадцатом веке.
- Расскажите мне об этом.
- Хорошо, но только вкратце. Первые правила были учреждены, когда английские гостиницы представляли собой один большой зал, отапливаемый и освещаемый камином, - там же все и спали. И пока гости спали, хозяин обязан был защищать их от воров и убийц.
- Что ж, вполне разумно.
- Правильно. Это же вменялось хозяину в обязанность и тогда, когда стали расселяться по маленьким комнатам, потому что в них жили обычно не по одному, а по несколько совсем чужих друг другу людей.
- Если вдуматься, - медленно проговорила Кристина, - то не скажешь, что это был век, когда ценили уединение.
- Это пришло позже - с появлением отдельных комнат, от которых гостям вручали ключи. Тогда-то и были пересмотрены законы. Теперь уже хозяин обязан был оберегать своих гостей от взломщиков. А что могло произойти с ними в комнатах или что они там вытворяли, за это он уже не отвечал.
- Значит, все дело было в ключе?
- Да и по сей день оно так, - сказал Питер. - Здесь закон остался без изменений. Давая клиенту ключ, мы его тем самым как бы узакониваем в правах - так было и в английских гостиницах. Это значит, что отель не может больше пользоваться его комнатой и не имеет права никого другого туда поселить. В то же время отель не несет ответственности за клиента, как только он запер за собой дверь. - И он указал на лежавшее перед Кристиной письмо. - Поэтому нашему другу с улицы придется самому разыскивать того, кто бросил в него бутылкой. А не найдет, значит, ему не повезло.
- Я и не знала, что вы такой энциклопедист.
- Я вовсе не имел намерения бахвалиться, - сказал Питер. - И я думаю, что У.Т. достаточно хорошо знает законы, но если ему нужны примеры, то у меня где-то есть целый перечень прецедентов.
- Наверное, он будет благодарен вам за это. Я приложу к письму записку на этот счет. - Она пристально посмотрела на Питера. - А вам все это нравится, правда? Управлять гостиницей, заниматься всякими делами, которые с этим связаны.
- Да, - откровенно признался он. - Хотя все это нравилось бы мне еще больше, если бы тут можно было кое-что переделать. И может быть, произведи мы эти изменения, Кэртис О'Киф и не понадобился бы. Полагаю, вы знаете, что он уже прибыл.
- Вы семнадцатый, кто сообщает мне эту новость. По-моему, телефон у меня зазвонил в тот момент, когда он вышел из машины на тротуар перед отелем.
- Что ж, в этом нет ничего удивительного. Ведь многие задаются сейчас вопросом: зачем он здесь? Вернее: когда нам официально сообщат, зачем он сюда приехал.
- Я уже сделала необходимые распоряжения относительно ужина, который Уоррен Трент устраивает в своих апартаментах для мистера О'Кифа и его спутницы. Вы ее видели? Говорят, пальчики оближешь.
Питер покачал головой.
- Меня сейчас куда больше интересует собственный ужин - с вами. Поэтому-то я сюда и пришел.
- Если это можно считать приглашением на сегодняшний вечер, то скажу вам: я свободна и голодна.
- Прекрасно! - Он вскочил, и она сразу стала такой маленькой рядом с ним. - Я зайду за вами в семь. К вам на квартиру.
Уже выходя из приемной, Питер заметил на столике у двери сложенный номер "Таймс-Пикайюн". Он остановился и увидел, что это все тот же номер с набранным жирным шрифтом заголовком о несчастном случае, который он читал.
- Вы уже видели? - сразу помрачнев, спросил он.
- Да. Какой ужас, правда? Когда я читала, у меня было такое чувство, будто все это произошло у меня на глазах: ведь мы проезжали там вчера ночью.
Он как-то странно посмотрел на нее.
- Удивительно! У меня было точно такое же чувство. Оно не давало мне покоя ни вчера ночью, ни сегодня утром.
- Почему?
- Сам не знаю. Дело в том, что мне кажется, будто я что-то знаю и в то же время не знаю. - Питер пожал плечами, как бы отбрасывая навязчивую мысль. - Наверно, это действительно оттого, что мы с вами там проезжали. - И он положил газету на место.
Уже в дверях он обернулся и, улыбнувшись, помахал ей рукой.
Во время обеденного перерыва Кристина, по обыкновению, попросила, чтобы ей принесли из буфета сандвичи и кофе, и поела тут же, за своим столом. Пока она закусывала, из кабинета вышел Уоррен Трент, бегло просмотрел почту и отправился в очередной обход отеля, который, как хорошо знала Кристина, мог продолжаться несколько часов подряд. Заметив, какое у хозяина напряженное лицо, Кристина вдруг почувствовала к нему жалость. К тому же он и шел, чуть прихрамывая, - значит, его опять скрутил радикулит.
В половине третьего, оставив записку у одной из секретарш, Кристина отправилась навестить Альберта Уэллса.
Она поднялась на лифте до четырнадцатого этажа и пошла по длинному коридору, в глубине которого увидела коренастого человека, шедшего ей навстречу. Это был главный бухгалтер Сэм. Он шагал с кислым выражением лица, держа в руке какую-то бумагу.
- Вот, был у вашего больного приятеля, мистера Уэллса, - сказал он, останавливаясь.