Артур Хейли - Отель стр 24.

Шрифт
Фон

8

Возле кровати герцогини Кройдонской валялись разрозненные страницы утренней газеты. Она уже внимательно прочитала почти все и теперь лежала, откинувшись на подушки. Мысль ее работала напряженно: герцогиня понимала, что сейчас, как никогда, ей нужна вся ее воля и находчивость.

На столике рядом с кроватью стоял поднос с завтраком, - герцогиня уже поела и отодвинула его в сторону. Даже в самые тяжелые минуты она не страдала отсутствием аппетита. Это была привычка, приобретенная еще в детстве в родовом замке, бывшем аббатстве Фоллингбрук, где завтрак всегда состоял из нескольких блюд, ибо после галопа по окрестностям хотелось плотно поесть.

Герцог один позавтракал в гостиной и несколько минут назад вернулся в спальню. Как только принесли газету, он тотчас с жадностью набросился на нее. И сейчас, в красном халате, надетом поверх пижамы, нервно ходил по комнате, время от времени ероша и без того растрепанные волосы.

- Ради бога, перестаньте ходить! - Голос его жены звенел от напряжения. - Я не могу думать, когда вы топаете тут, как жеребец на ипподроме в Эскоте.

Герцог повернулся к жене - лицо его, освещенное ярким утренним солнцем, вдруг постаревшее, выражало отчаяние.

- Думай не думай, какой от этого толк? Теперь уже ничего не изменишь.

- Думать никогда не вредно - только думать как следует и в нужном направлении. Потому одни добиваются успеха в делах, а другие нет.

Рука герцога снова прошлась по волосам.

- С прошлой ночи ничего не изменилось к лучшему.

- Но ведь и хуже не стало, - весьма резонно возразила герцогиня. Пока и на том спасибо. Мы все еще здесь, и пока никто на нас не посягает.

Герцог устало покачал головой. Видно было, что ночью он почти не спал.

- Ну, и что?

- Мне кажется, все это вопрос времени, - сказала герцогиня. - А время на нашей стороне. Чем дольше ничего не случится… - Она помолчала, потом произнесла медленно, будто размышляя вслух: - Сейчас совершенно необходимо привлечь к вам максимум внимания. Поставить вас в такое положение, чтобы категорически исключить даже возможность подозрения.

Словно по обоюдному согласию, оба супруга не вспоминали о вчерашней ссоре.

Герцог снова принялся шагать по комнате.

- Единственное, что, пожалуй, могло бы сейчас помочь, - это сообщение о моем назначении в Вашингтон.

- Совершенно верно.

- Но с этим нельзя спешить, если Хэд почувствует, что его подталкивают, он так разбушуется, что на Даунинг-стрит слетит крыша. Это чертовски деликатное дело.

- И станет еще деликатнее, если…

- Уж не кажется ли вам, что я этого не понимаю? Неужели, по-вашему, я не думал, что самое правильное для нас - это сдаться? - В голосе герцога Кройдонского звучали истерические нотки. Он закурил сигарету, руки его дрожали.

- Ну, нет, мы не станем сдаваться! - в противоположность мужу тон у герцогини был решительный и деловой. - Даже премьер-министры уступают нажиму, если он исходит от людей, которым не откажешь. И Хэд не составляет исключение. Я сейчас же позвоню в Лондон.

- Зачем?

- Поговорю с Джеффри. Попрошу его сделать все возможное, чтобы ускорить ваше назначение.

Герцог с сомнением покачал головой: он не очень верил в реальность такой затеи. Ему уже не раз приходилось наблюдать, каким удивительным влиянием обладала семья его жены. И все же он счел необходимым предупредить ее:

- Как бы ружье не выстрелило в нас самих, дорогая.

- Необязательно. Джеффри, когда захочет, прекрасно умеет нажать, где следует. А если мы будем сидеть сложа руки, все может обернуться гораздо хуже. - Долго не раздумывая, герцогиня взяла трубку телефона, стоявшего рядом с кроватью. - Лондон, пожалуйста. Лорда Сельвина. - И она назвала номер телефона в Мейфер.

Минут через двадцать раздался долгожданный звонок. Герцогиня высказала свою просьбу, на что ее брат, лорд Сельвин, реагировал без всякого восторга. Сидя в другом конце спальни, герцог отчетливо слышал низкий голос своего шурина, возмущенно возражавшего по телефону: "Ей-богу, сестрица, ты только разворошишь змеиное гнездо, зачем тебе это нужно? К твоему сведению, назначение Саймона в Вашингтон теперь - весьма далекая история. Кое-кто в кабинете министров считает, что там нужен сейчас другой человек. Я не говорю, что разделяю их мнение, но ведь нельзя на это закрывать глаза, правда?"

- А если не нажимать, сколько может пройти времени до назначения?

- Точно трудно сказать, старушка. Но, насколько я понимаю, не одна и не две недели.

- Нет, мы просто не можем так долго ждать, - настаивала герцогиня. - Поверь мне на слово, Джеффри, будет чудовищной ошибкой, если ты теперь же не попытаешься что-то предпринять.

- Не вижу для этого никакой возможности, - голос из Лондона звучал явно недовольно.

- То, о чем я прошу, жизненно важно не только для нас самих, но и для всей семьи, - решительно заявила герцогиня. - Надеюсь, ты можешь мне поверить.

Наступило молчание, затем последовал осторожный вопрос:

- Саймон рядом с тобой?

- Да.

- Так что же за всем этим кроется? Что он там натворил?

- Даже если б я и знала, что тебе ответить, - сказала герцогиня Кройдонская, - я едва ли стала бы это делать по междугородному телефону.

Снова наступила пауза.

- Что ж, обычно ты отдаешь себе отчет в своих действиях, - нехотя признал ее брат. - В этом тебе нельзя отказать.

Герцогиня поймала взгляд мужа, еле заметно кивнула ему и спросила брата:

- Я правильно тебя поняла, что ты выполнишь мою просьбу?

- Очень мне этого не хочется, сестрица. По-прежнему не хочется, - ответил лорд Сельвин. И тем не менее, помолчав, добавил: - Ну, хорошо, я постараюсь.

Перекинувшись еще несколькими словами, брат и сестра распрощались.

Не успела герцогиня положить трубку, как телефон снова зазвонил.

Супруги вздрогнули. Герцог нервно облизнул губы, в то время как его жена произнесла:

- Алло!

- Герцогиня Кройдонская? - спросил чей-то гнусавый, тягучий голос.

- Да, это я.

- Говорит Огилви, начальник охраны отеля. - В трубке послышалось сопение, потом наступила тишина: казалось, звонивший выжидал, пока до собеседницы дойдет смысл его слов.

Герцогиня тоже молчала. Видя, что пауза затягивается, она довольно резко спросила:

- Так что же вам угодно?

- Поговорить наедине. С вами и вашим мужем, - все так же растягивая слова, без всяких околичностей изрек он.

- Если это связано с отелем, то вы напрасно звоните. Мы привыкли иметь дело с мистером Трентом.

- Что ж, свяжитесь с ним - потом всю жизнь жалеть будете. - В холодном, наглом тоне чувствовалась несомненная уверенность.

Герцогиня заколебалась. И тут заметила, что руки у нее дрожат. Все же она нашла в себе силы произнести:

- Сейчас мне неудобно вас принять.

- А когда? - Снова молчание, снова сопение в трубке.

И она поняла: что бы этот человек ни знал и чего бы он ни хотел, перед ней большой мастер психологического нажима.

- Возможно, несколько позже, - ответила герцогиня.

- Хорошо. Я приду через час. - Теперь он уже не спрашивал, теперь он сам диктовал условия.

- Но, может быть…

Не дослушав ее возражений, человек повесил трубку.

- Кто это звонил? Что ему надо? - взволнованно спросил герцог, подходя к жене. Изможденное лицо его побледнело еще больше.

На секунду герцогиня закрыла глаза. Как бы ей хотелось сейчас сбросить с себя бремя руководства и ответственности за них обоих, чтобы кто-то другой принимал решения. Она знала, что это пустая надежда, ибо с тех пор, как она себя помнила, всегда все лежало на ней. Если у тебя характер сильнее, чем у окружающих, - спасения нет. Еще до замужества, в ее родной семье, где каждый по-своему обладал сильным характером, все инстинктивно оглядывались на нее, следовали ее примеру, прислушивались к ее советам. Даже Джеффри, человек на редкость способный и своевольный, всегда в конце концов подчинялся ей, как это и произошло теперь. Итак, реальная жизнь брала свое, мгновенная слабость прошла. Герцогиня открыла глаза.

- Звонил детектив, который работает в отеле. Он требует, чтобы мы приняли его через час.

- Значит, ему все известно! О боже! Он знает все!

- Он явно что-то знает. Но не сказал, что именно!

Неожиданно герцог Кройдонский выпрямился, вскинул голову, распрямил плечи. Руки у него перестали дрожать, губы упрямо сжались. Как и накануне вечером, перемена была мгновенной, точно у хамелеона. И он спокойно сказал:

- Все-таки, наверное, лучше будет - даже теперь, - если я пойду… если я признаюсь…

- Нет! Решительно и категорически - нет! Ни за что! - Глаза герцогини сверкнули. - Поймите одно: вы ничем, абсолютно ничем не сможете хоть на йоту исправить положение. - Она немного помолчала и задумчиво добавила: - Мы ничего не будем предпринимать. Просто подождем прихода этого человека и выясним, что он знает и какова его цель.

Герцог, казалось, собрался возражать. Потом передумал и лишь невесело кивнул головой. Запахнувшись плотнее в свой ярко-красный халат, он прошаркал в соседнюю комнату. И через несколько минут вернулся, держа в руках два стакана с неразбавленным виски. Один из них он протянул герцогине.

- Вы же знаете, еще слишком рано… - запротестовала она.

- Неважно. Сейчас вам это необходимо. - И он с заботливостью, к которой она совсем не привыкла, насильно всунул ей в руку стакан.

От неожиданности она уступила, взяла стакан и выпила. Крепкий напиток обжег, как огнем, у нее перехватило дыхание, но через несколько секунд по телу разлилось приятное тепло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3