- А теперь? - спросил его Спада.
- Бегу от железноголовых. Вот эти двое - австралос. - Нис указал на них, и они оба встали. Спада протянул им руку, и они пожали ее неловко, потому что рука была левая.
- Присядьте, - вежливо сказал он им.
Нис перевел его приглашение, и Берк и Стоун снова если и приготовились ждать.
- Нам нужна лодка, - вежливо сказал ему Нис.
- Куда вам ехать?
- Ветер дует на Египет.
- Ты не вернешься? - Спада откинул со лба свои бронзовые волосы.
- Нет, пока все здесь не будет опять наше.
- Но у меня одна только лодка, а я теперь женат.
- Женат?
- Да.
И он оглянулся и позвал. Он позвал ее по имени:
- Смаро.
Она не откликнулась. Она тотчас же вышла к ним, Яблочко-скороспелка. Все трое смотрели на эту семнадцатилетнюю критянку, жену старого Спада. Крепкий старик Спада. Нис быстро по-английски пояснил, что это Смаро - жена Спада.
Энгес Берк оглядел ее по-мужски, потому что это была женщина, в которой чувствовались удовлетворенность и успокоенность. Старый Спада - хороший мужчина для этого яблочка-скороспелки, думал Берк. Стоун отметил про себя смугло-розовое лицо и кожу, даже при слабом свете фонаря похожую на тонкую апельсиновую корочку. И сосредоточенное лицо. Не от мыслей сосредоточенное, а от суровой жизни.
Обменялись церемонными приветствиями. Она куталась в тяжелую войлочную бурку. Спада вслед ей собрать поесть.
- Ты опять бьешь рыбу динамитом? - спросил Нис.
- Как всегда. Но придется перестать, потому что эта женщина боится, как бы я не лишился и другой руки, если меня накроют. - Он весело рассмеялся.
- Есть тут еще лодки?
- Семь на всю деревню.
- Может быть, мне попросить лодку у кого-нибудь другого?
Спада поспешно замотал своей каштановой гривой.
- Лодка нас кормит. Это хлеб наш. Без лодки нельзя никому.
- Нам очень нужно, - негромко сказал Нис.
- Зачем тебе ехать? - сказал Спада. - Оставайся здесь.
Нис медленно покачал головой.
- В Египте и в других местах еще идет война.
- Война? Она и здесь идет еще.
- Да. Но это не настоящая война. У англичан армия.
- Все равно тебе еще придется драться здесь.
- Да. Но сейчас нужно собрать все силы против: железноголовых, потому что их трудней одолеть. Они ведь заодно теперь - и железноголовые и метаксисты.
- Ты твердо решил ехать?
- Да. - Нис не медлил с ответом.
- Тогда бери мою лодку.
- Нет. - Нис вдруг почувствовал усталость, но, соблюдая приличия, поспешил отказаться.
- Возьмешь мою, - повторил Спада.
- Я могу взять у кого-нибудь еще.
- Нет.
- У тебя жена. - Нис не спорил. Он только соблюдал приличия.
- Она молодая. Пока у меня ноги целы, я могу работать с динамитом.
- Я глубоко благодарен тебе. Прими мою дружбу.
- От души принимаю. - Это была вежливость самого высокого порядка.
- Есть тут у вас железноголовые? - спросил Нис про немцев.
- Не много, у каменного моста. Там ведь и дорога проходит. На прошлой неделе кто-то разложил большой костер в горах, над самой деревней. Тогда и пришли железноголовые. Все молодые совята. По очереди стерегут лодки. Сейчас я пойду взгляну, есть ли кто на мосту, откуда они следят за лодками. Нам только днем разрешается выходить в море.
Он прошел в соседнюю комнату. Скороспелка положила на середину некрашеного дощатого стола большую вяленую рыбу, рядом поставила тарелку с тертым чесноком и плошку с солью. Спада на пороге повернулся и пригласил их поесть, указывая на стол.
- Ну как, будет лодка? - спросили они Ниса.
- Когда мы выедем? - спросил Берк.
- Надо затемно, - сказал Стоун.
Нис рассказал им про немцев на мосту и про то, что Спада пойдет посмотреть, там ли они и можно ли вывести лодку.
- Нам нужно воды и какой-нибудь провизии на дорогу.
- Вы не представляете, какие это бедные люди. Мы и так берем то, чем они живут. Я больше не могу просить.
- Нужно хотя бы воды, - сказал Стоун.
Нис позабыл даже свою усталость. Все заслонил вопрос о праве на эту просьбу к Спада. Он, Спада, дает им свою лодку. Эти австралос не понимают. Они не представляют себе. Я больше не могу просить. Но и без этого нельзя.
Тут вошел Спада, уже одетый. Он сам знал.
- Вам надо пищи на дорогу. Я вам дам бурдюк для воды. Без лодки он мне не понадобится.
- Ты и так дал нам слишком много.
- Одно без другого не идет, - сказал Спада. - Вода вам нужна. Я скажу Смаро, чтоб она наполнила бурдюк и дала вам вяленой рыбы. - Он повторил это Смаро. Потом он вышел.
- Вот мы и с провизией, - сказал им Нис иронически.
- Послушайте, - сказал Стоун, - вы поблагодарите этого человека от нас. Крепко поблагодарите. Нам самим не суметь.
- Я уже поблагодарил.
- Нет, от нас поблагодарите, - настаивал Стоун.
Нис ничего не ответил. Он сидел на трехногом табурете, отламывал куски вяленой рыбы, макал в соль, потом в чеснок и ел. Энгес Берк тоже принялся за еду; и Стоун присоединился к ним, повторяя за Нисом всю процедуру - рыба, соль, чеснок.
Скороспелка стояла рядом, потирая ногу об ногу, и молча смотрела, как они едят. От этого возникало чувство неловкости, и, чтобы рассеять его, Берк спросил Ниса, каким образом Спада лишился руки.
Он ловил рыбу с динамитом. Тут важно не передержать запал в руке дольше положенного. Он передержал, и ему оторвало руку. Когда динамит взрывается в воде, рыба погибает. Поэтому это запрещено законом.
- Как же он теперь?
- А так, одной рукой. У них считается, что, пока не оторвет обе ноги, можно работать.
Скороспелка тем временем пошла за водой. Она достала свиной бурдюк, похожий на мех греческой волынки, и наполнила его водой. Воду она лила из деревянного ведра через отверстие в одной из ног, пока бурдюк не стал тугой и круглый. Потом она сняла шесть вяленых рыбин, из тех, что висели на железных крюках в широком дымоходе, сложила их, умяв поплотнее руками и ногами, и перевязала толстой бечевкой из мотка, висевшего у нее на поясе. Тут вернулся Спада.
- На мосту один железноголовый. Больше не видно, - сказал он Нису.
- Где лодка?
- За мостом, на речке.
- Он нас увидит с моста?
- Да. Это опасно.
- Как сделать, чтоб он не увидел?
- Никак нельзя. Там узко и мелко. Мост каменный, двухпролетный. Пройти надо под той аркой, которая выше. Придется тащить лодку по илу, но это ничего, она плоскодонная, пройдет.
- Как паруса?
- Ничего, крепкие. Сам увидишь. Ставь паруса постепенно, не гонись сразу за скоростью. Сейчас как раз время северо-западных ветров, так что надо быть осторожным. Вы готовы?
- Да. Австралос просят, чтобы я поблагодарил тебя.
- Они, должно быть, храбрые солдаты?
- Да. Очень.
- Так я дарю им лодку за храбрость в боях, которые им предстоят.
- Я им скажу. Передай благодарность и твоей жене Смаро.
- Принимаю от души, - сказала она. Это были первые слова, которые она произнесла, и они были сказаны уверенно и твердо. - Я приготовила вам воды и рыбы на дорогу.
- Я помогу вывести лодку, - сказал Спада.
Нис снова церемонно отказался, но он знал, что без помощи Спада ему не вывести лодку из мелководья в открытое море.
- Ветер сейчас с берега, - сказал Спада. - Идти будет легко.
Покончив со всеми церемониями, они вышли из дома. Нис тотчас же наклонил голову набок, проверяя направление ветра. Берк нес бурдюк, с которого капала вода. Стоун держал связку вяленой рыбы: Нис еще раз напомнил им о немецком часовом, когда они тихо двинулись вперед по выстланной синеватым камнем приморской дороге.
Дойдя до речки, они свернули с дороги и пошли по самому берегу, крутому и довольно высокому. Впереди темнели очертания двухпролетного каменного моста, под которым мирно плескалась вода.
Спада провел их через речку вброд, к мягкой песчаной отмели на другой стороне. Тихо, пригнувшись в тени высокого берега, они подходили к мосту. Немца часового не было видно. Мягкий ил глушил шаги, и слышно было только хлюпанье по грязи, но и это казалось слишком громким. Не дыша, они скользнули под высокую арку. Они ждали какого-нибудь звука, который выдаст присутствие немца. Но ничего не было слышно.
За самым мостом отходила в сторону косая отмель, и на ней маячили тени лодок. Это и были все семь парусников деревни. Опять пришлось идти по воде, проклиная плеск шагов. Берк все время оглядывался на мост в ожидании, что вот-вот немец их услышит. Великан Стоун шел впереди, тяжело передвигая ноги. Берк посоветовал ему быть поосторожнее.
Наконец они дошли до лодок и легли плашмя на песок. Слышно было только, как хлопает где-то о мачту незакрепленная снасть и треплются паруса на ветру. Они подползли к лодке, которую Спада им указал, и бросили в нее рыбу и бурдюк с водой. Берк снял бурку и передал Спада, который и ее тоже бросил в лодку.
- Потише, - сказал Стоун, когда они навалились, чтобы столкнуть лодку.
У нее была одна, довольно высокая, мачта. Корпус имел футов восемнадцать в длину, с широкой кормой и тупым носом. Посредине дна был укреплен продольный железный лист, который служил в качестве выдвижного киля. Борта были плоские и дно тоже. Лодка легко соскользнула с песка на мелководье. Но гибкая мачта затряслась, и снасти заскрипели.
- Тише, ради бога, - шепотом сказал Стоун.