Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность стр 63.

Шрифт
Фон

- Так это ж дамский напиток! А почему бы нам не выпить виски? Что у нас, денег нот, что ли?

- Ты хочешь виски, ну и пей виски. Я пью эту дрянь. В "Уайкики" я буду пить шампанское. Там я пью только шампанское, дружище.

Они вышли из бара в половине одиннадцатого. У Прю еще оставалось два с половиной доллара. Они решили поехать на такси.

- Эти дьяволы здорово нас обдирают, - заметил Маггио пьяным голосом. - Они берут по пятьдесят центов с человека за три мили до "Уайкики", ровно столько же, сколько мы платим за тридцать пять миль до Скофилда. Но все равно, в такси ехать лучше, чем в этом проклятом автобусе. Особенно в день получки.

Усевшись в такси и глубоко вздохнув, Анджелло продолжал:

- Ну, теперь я могу дать тебе небольшой инструктаж. Хорошо, что ты не в форме, - добавил он, посмотрев на одежду Прюитта.

- Да? А что плохого, если я был бы в форме? Я люблю форму.

- А они ее не любят, - улыбнулся Анджелло. - Они не любят, чтобы их видели с солдатами.

- Не знаю, как тебе, а мне они не правятся, - медленно проговорил Прю. - Нельзя сказать, что я ненавижу их, а просто они не нравятся мне. Я в их обществе чувствую себя как-то неудобно. Мне стыдно…

- Я знаю, - с готовностью поддержал его Анджелло. - Мне тоже стыдно. Я много раздумывал над этим. Они все говорят, что с рождения такие… что будто бы даже не помнят, когда начали заниматься этим делом.

В разговор вступил молчавший до этого водитель такси.

- Все это чепуха, - сказал он. - Послушайте меня, ребята. Я сам бывший солдат. Держитесь-ка вы лучше подальше от этих ненормальных. Чем больше вы с ними якшаетесь, тем скорее станете такими сами. Они только этого и добиваются. Они любят таких молодых ребят, как вы. Ненавижу этих сволочей, убивал бы их на месте.

- О’кей, - сказал Прю. - Ненавидишь, ну и продолжай ненавидеть. Знай свое дело и не вмешивайся в наше.

Оставшуюся часть пути ехали молча. Каждый думал о своем. По предложению Анджелло из такси они вышли на некотором расстоянии от таверны, чтобы не попасться на глаза кому-нибудь из своих.

Как и другие заведения в городе, таверна "Уайкики" сегодня, в день получки, была переполнена.

- Я подожду тебя у входа, пока ты не убедишься, что они здесь, - предложил Прю.

- Какого черта! - удивился Анджелло. - Ты же бывал здесь раньше? Пойдем вместе, тебе совсем незачем ждать здесь.

- Ну и что же, что я был здесь. Сейчас с пустыми карманами я туда не пойду.

- Но у тебя ведь осталось сколько-то?

- Мало. Не хватит даже на то, чтобы выпить. А просто войти туда, походить по залу и выйти обратно, если ты их не найдешь там… Нет уж, можешь сделать это без меня. Я подожду здесь.

- Ну как хочешь. Пусть будет по-твоему.

Анджелло нырнул в переполненный вестибюль таверны, а Прю остался ждать его у входа, с интересом наблюдая за проходившей но напели публикой. Через несколько минут Анджелло возвратился и радостно сообщил:

- Он здесь, Прю. Уже подобрал и для тебя одного.

Следуя за Анджелло, Прю вошел в таверну. Хрусталь, зеркала, огромные пирамиды бутылок - вся эта непривычная роскошь всегда давила на психику Прю. За стойками приторно улыбались вежливые и услужливые бармены - они здорово умеют дать вам почувствовать, что вы принадлежите к низшему классу. Пройдя через бар, Анджелло и Прю вышли на веранду.

В кабине па четыре человека с прекрасным видом па темнеющее вдали море сидели двое мужчин. Одни из них - высокий, очень худой, с небольшими седыми усиками, коротко стриженными седыми волосами и поблескивающими глазами. Другой - очень полный, с двойным подбородком и необыкновенно широкими плечами.

- Это Прюитт, - представил его Анджелло, - тот самый, о котором я вам говорил. Мой друг. А это Хэл, - продолжал он, махнув рукой в сторону высокого и худого мужчины, - о котором я говорил тебе, Прю. А это Томми, - показал он на второго.

- Здравствуй, - сказал Хэл дребезжащим голосом с иностранным акцентом.

- Здравствуй, Прю, - проговорил басом Томми. - Ты не возражаешь, если мы будем называть тебя Прю?

- Нет, нет, пожалуйста, - ответил Прю, смутившись. Он в замешательстве сунул руки в карманы, но тут же вынул их обратно. Потом прислонился было спиной к стенке кабины, но сразу же оттолкнулся и снова встал прямо, не зная, куда себя деть и что делать.

- Проходите сюда, садитесь, пожалуйста, - вежливо пригласил их к столу Хэл. - Что вы будете пить?

- Коктейль с шампанским, - ответил Маггио.

Хэл рассмеялся.

- Дорогой Тони, как всегда, коктейль с шампанским. Мне пришлось специально для него покупать шампанское и научиться делать коктейли. У пего вкус художника. Святой Антоний Маггио.

- Что ты будешь пить, Прю? - спросил Томми.

- Коктейль с шампанским, - ответил за него Маггио.

- Конечно, - подтвердил Прю.

- Я знаю о тебе по рассказам Тонн. У тебя пытливый ум, которому нужно лишь дать соответствующее направление.

- Я не нуждаюсь ни в чьем направлении, - возмутился Прю. - У меня есть собственное мнение. Обо всем. Включая и гомосексуалистов.

Сидевший напротив Маггио угрожающе покачал головой и сердито взглянул на Прю. Томми смотрел в этот момент в сторону.

Хэл тяжело вздохнул.

- Ты высказываешься довольно резко, Прю, - сказал он. - Впрочем, мы привыкли к этому. Да и ты, поскольку встречаешься с нами впервые, воспринимаешь это слишком болезненно.

- Правильно, - сказал Прю, посмотрев на безразличное лицо подошедшего официанта. - Я воспринимаю это болезненно. Но я хочу, чтобы вы знали мое мнение об этом. Я не люблю, когда мне кто-нибудь рекомендует, как поступать и что делать.

- О’кей, - сказал Томми. - Видишь, Хэл, он вовсе не принадлежит к тем интеллигентам, которые тебя интересуют. Правда ведь, Прю?

- По-видимому, нет, - ответил Прю. - А что касается моей интеллигентности, то, да будет вам известно, я даже седьмой класс не окончил.

- Хэл - преподаватель французского языка, - вступил в разговор Маггио. - Он преподает в какой-то частной школе, в которой учатся дети богачей. А Томми работает где-то в деловой части города. Но он никогда не говорит о своей работе. Где ты работаешь, Томми? Может быть, ты все же скажешь нам? - спросил Маггио, снова бросив на Прю угрожающий взгляд.

- Я писатель, - ответил Томми.

- Но ведь ты работаешь где-то, правда? - продолжал Маггио.

- В настоящее время, - нехотя ответил Томми, - я работаю. Но это только для того, чтобы накопить денег и целиком посвятить себя писательской деятельности. А что касается моей работы, то я предпочел бы не рассказывать о ней. Она мне но нравится.

- Даже я и то не знаю, где он живет и работает, - заметил Хэл. - Он ничего не говорит мне об этом. Мне, например, совершенно безразлично, знают обо мне или нет. Пусть знают. Я действительно преподаю французский язык. Между прочим, я даю частные уроки и ни в какой школе не работаю, - продолжал он, улыбнувшись. - Но поскольку я строго придерживаюсь принципа не путать дело с удовольствием, а удовольствие с делом, эти ужасные отпрыски миссионеров нисколько меня не волнуют. Поэтому для их родителей нет никаких причин опасаться меня.

- Давайте выпьем еще, - предложил Маггио. - Мы много прошли пешком и очень устали.

- А почему ты не позвонил мне? - спросил Хэл. - Я встретил бы вас на машине.

- Мы решили пройтись пешком, - солгал Маггио, - чтобы развить аппетит.

Хэл подозвал официанта.

- Гарсон, повторите, пожалуйста, - приказал он.

- Что мне нравится в тебе, - заметил Хэл, повернувшись к Маггио, - так это твоя простота и непосредственность. Ты чист и прозрачен как стеклышко. Давайте-ка пойдем ко мне домой. У меня там целый ящик свежего французского шампанского, оно разогреет вам кровь. Ты пил когда-нибудь французское шампанское?

- А разве здесь нам дают не французское? - удивился Маггио.

- Нет, - ответил Хэл. - Это вино местного производства.

- Вот черт! - Маггио был разочарован. - А я думал, что пью французское шампанское. Хэл долго жил во Франции, - пояснил он Прю.

- Это правда? - спросил Прю.

- Да, - ответил Хэл. - Ну давайте пойдем. Я купил это шампанское специально для тебя, Тони. Ты знаешь, из-за этой войны покупать его становится все труднее и труднее. Пошли, пошли. Дома у меня будет намного лучше, чем здесь. Очень уж сегодня жарко, а дома можно и раздеться.

- Ну что ж, - согласился Анджелло, - я не возражаю. А как ты, Прю?

- Кто? Я? Пошли, мне совершенно безразлично.

- Ну вот и прекрасно, - обрадовался Хэл. - Я боялся, что если Прю не пойдет, то и ты откажешься, - пояснил он Анджелло.

- Конечно, отказался бы, - весело ответил Анджелло, подмигнув Прю. - Не могу же я бросить своего друга на произвол судьбы.

- Очень трогательные отношения, - проворчал Томми.

Хэл подозвал официанта и расплатился с ним.

У выхода Хэла проводил подобострастным поклоном здоровенный и неуклюжий швейцар-вышибала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора