87
Речь идет о Нотунге – волшебном мече Зигфрида и волшебном шлеме, который Зигфрид добыл, убив дракона, и который позволяет принимать любое обличье.
88
Пол Ревир (1735–1818) – участник Войны за независимость. Прославился тем, что 18 апреля 1775 г., проскакав всю ночь на коне, привез в Лексингтон, где находились американские повстанцы, весть о готовящемся нападении на них: "Англичане идут!"
89
Созданная в Англии в 1948 г. служба бесплатного оказания медицинской помощи.
90
Отлично! ( нем .)
91
Солдат ( нем .).
92
Золотой петух ( франц .).
93
Ферма ( франц .).
94
Замок Глодера (нем.).
95
Военный дневник Рудольфа Глодера ( нем .).
96
И наша мать-земля глотнула братьев кровь! (Слова Зигфрида из оперы "Гибель богов" Р. Вагнера.)
97
Как безумен род людской! (У Шекспир. "Сон в летнюю ночь", III, 2. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.)
98
Бури злые стихли в лучах весны (из "Весенней песни" Зигфрида, опера "Валькирия" Р. Вагнера).
99
Барон Манфред фон Рихтгофен (1892–1918) – самый прославленный из немецких воздушных асов Первой мировой войны, прозванный за алый цвет его самолета "Den Roten Freiherrn" – "Красный барон".
100
Трус ( нем .).
101
По-английски belch означает "рыгать, рвать".
102
Здесь: пивные (букв. пивной подвал) ( нем .).
103
Маршал (франц.).
104
"Прекрасная мельничиха" (нем.).
105
Оливер Закс (р. 1933) – родившийся и учившийся в Англии американский невролог, автор нескольких книг по психологии.
106
Эдвард Робинсон (1883–1973) – американский киноактер, игравший в 30 – 40-х гг. гангстеров и преступников.
107
Аластер Сим (1900–1976) – исполнитель главных ролей в таких известных фильмах, как "Зелен для опасности" (1946), "Счастливейшие годы твоей жизни" (1950), но наибольшую известность ему принесли фильмы про школу Сент-Триниан.
108
Роналд Колман (1891–1958) – английский актер, игравший в голливудских фильмах английских же джентльменов.
109
Кембриджский Гонвилл-энд-Киз-колледж обязан частью своего названия врачу Джону Кизу (1510–1573), фамилия которого произносится еще как "Кис, Кейз, Кей".
110
Публичный кембриджский экзамен на степень бакалавра с отличием (название происходит от стула на трех ножках, который в прежние времена предоставлялся экзаменуемому).
111
Голливудский фильм о высадке союзников в Нормандии.
112
Детектив на военную тему английского режиссера Кэрола Рида.
113
Фильм Билли Уайлдера о лагере "Шталаг-17" для американских военнопленных.
114
Фильм Джона Старджеса о массовом побеге из немецкого лагеря для военнопленных, фильм основан на реальной истории.
115
Шпионский триллер Мартина Ритта по детективу Д. Ле Карре о временах холодной войны.
116
Доверенные лица ( нем .).
117
Агитационная бригада ( нем .).
118
"Помните немецкого героя графа Арко-Валли!" ( нем .)
119
Курт Эйснер (1867–1919) – немецкий журналист и политик социалистического толка, организатор Социалистической революции в Баварии, первый премьер-министр Баварской республики. В феврале 1919 г. был убит реакционнонастроенным студентом.
120
Немецкий народ ( нем .).
121
Сахарный торт ( нем .).
122
Создано в Мюнхене по окончании Первой мировой войны для "изучения и популяризации древнегерманской литературы и культуры". Впоследствии растворилось в НСДАП.
123
"Германский орден" ( нем .).
124
"Еврей умрет, Германия никогда!" ( нем .)
125
Крючковатый крест, свастика ( нем .)
126
Добровольческий корпус ( нем .).
127
Герман Эрхардт (1881–1971) – один из основателей нацистской партии.
128
Видимо, история уже начала изменяться: Гитлер познакомился в пивной Штернеккера с инженером Готфридом Федером (1883–1941), впоследствии одним из авторов программы НСДАП.
129
Бела Кун (1886–1938) – один из организаторов и руководителей компартии Венгрии, военный нарком Венгерской советской республики, просуществовавшей с 21 марта по 1 августа 1919 г.
130
Граф Михай Каройи (Карольи) (1875–1955) стал в начале 1919 г. президентом Венгрии.
131
Дитрих Эккарт (1868–1923) – литератор, один из основателей Нацистской партии; в Немецкую рабочую партию вступил в 1919 г.
132
Сударыня! (нем.)
133
Еще одно смещение истории: Версальский мирный договор, об условиях которого Глодер говорит дальше, был подписан 28 июня 1919 г.
134
Кинжальный удар ( нем .).
135
Реалистическая политика ( нем .).
136
"Гибель богов" ( нем .), опера Рихарда Вагнера.
137
Единство! Единство! ( нем .)
138
Антон Дрекслер (1884–1942) – один из основателей и лидеров национал-социализма, в НРП вступил в январе 1919 г.
139
"Глодер: аристократ", А. Л. Парланж, изд-во Университета штата Луизиана ( англ .).
140
"Принц Рудольф?", Маутон и Гровер, Тулан ( англ .).
141
"Лозунги борьбы", Мюнхен ( нем .).
142
"Слова борьбы", пер. Гуго Юбермейера, Лондон ( англ .).
143
Доверенное лицо ( нем .).
144
Рейхсвер – созданные на основе Версальского договора вооруженные силы Германии, просуществовавшие с 1919 по 1935 г., в который на смену им пришел вермахт.
145
Национал-социалистская ( нем .), – Гитлер проделал все это в феврале 1920 г.
146
Пустозвон Глодер ( нем .).
147
Руди-клоун ( нем .).
148
"Германия, пробудись!" ( нем .)
149
Буквально: "Народный наблюдатель" ( нем .) – газета, обычно именуемая у нас "Фёлькише беобахтер".
150
Рудольф Глодер, "Начало", Берлин ( нем .).
151
"Мои ранние годы", пер. Готтлоба Блюбенбаха, Нью-Йорк ( англ .).
152
Эрнст Рём (1887–1934) – создатель и руководитель СА – штурмовых отрядов НСДАП.
153
"Оратор", Хэл Роуч ( англ .).
154
Джозефина Бейкер (1906–1975) – американская танцовщица и певица, негритянка, в 1920 – 1930-х гг. выступавшая в Париже и пользовавшаяся огромной популярностью.
155
Буквально: "Гражданский пивной зал" – пивная, в которой в 1923 г. начался возглавляемый Гитлером "Пивной путч", представлявший собой попытку насильственного захвата власти. Людендорф присоединился к этому путчу с некоторым опозданием.
156
Франклин Делано Рузвельт.
157
Линдон Б. Джонсон.
158
Кэри Грант (1904–1986) – американская кинозвезда 30 – 50-х годов, англичанин по происхождению.
159
Рэй Милланд (1907–1986) – актер, режиссер, продюсер.
160
Самая знаменитая из речей президента Линкольна, произнесенная им 19 ноября 1863 г. на открытии национального кладбища в городе Геттисберге.
161
Американская характеристика успеваемости, которая учитывается при приеме в университет.
162
Карман ( нем .)
163
Стол ( нем .).
164
"Большая среда" – американский фильм (1978) о серферах.
165
Бабушка Моузес – прозвище Анны Мэри Робинсон (1860–1961) – художницы-самоучки, примитивистки; первая ее выставка состоялась, когда ей было 80 лет.
166
Маргарет Локвуд (1916–1990) – английская актриса, очень популярная в 40-х гг.
167
У. Шекспир, "Гамлет" (перевод Б. Пастернака).
168
Английский фильм 1970 г. с участием актера Алана Бейтса (1934–2003).
169
Честер Артур Франклин (1880–1955) – американский журналист, издатель и общественный деятель, чернокожий, основавший в Канзас-Сити первую в США посвященную жизни негров газету "CALL".
170
Корпус-Кристи – один из колледжей Кембриджа.
171
Стивен Фрай, когда учился в Кембридже, состоял в клубе выпивох "Херувимы".