Стивен Фрай - Как творить историю стр 84.

Шрифт
Фон

87

Речь идет о Нотунге – волшебном мече Зигфрида и волшебном шлеме, который Зигфрид добыл, убив дракона, и который позволяет принимать любое обличье.

88

Пол Ревир (1735–1818) – участник Войны за независимость. Прославился тем, что 18 апреля 1775 г., проскакав всю ночь на коне, привез в Лексингтон, где находились американские повстанцы, весть о готовящемся нападении на них: "Англичане идут!"

89

Созданная в Англии в 1948 г. служба бесплатного оказания медицинской помощи.

90

Отлично! ( нем .)

91

Солдат ( нем .).

92

Золотой петух ( франц .).

93

Ферма ( франц .).

94

Замок Глодера (нем.).

95

Военный дневник Рудольфа Глодера ( нем .).

96

И наша мать-земля глотнула братьев кровь! (Слова Зигфрида из оперы "Гибель богов" Р. Вагнера.)

97

Как безумен род людской! (У Шекспир. "Сон в летнюю ночь", III, 2. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.)

98

Бури злые стихли в лучах весны (из "Весенней песни" Зигфрида, опера "Валькирия" Р. Вагнера).

99

Барон Манфред фон Рихтгофен (1892–1918) – самый прославленный из немецких воздушных асов Первой мировой войны, прозванный за алый цвет его самолета "Den Roten Freiherrn" – "Красный барон".

100

Трус ( нем .).

101

По-английски belch означает "рыгать, рвать".

102

Здесь: пивные (букв. пивной подвал) ( нем .).

103

Маршал (франц.).

104

"Прекрасная мельничиха" (нем.).

105

Оливер Закс (р. 1933) – родившийся и учившийся в Англии американский невролог, автор нескольких книг по психологии.

106

Эдвард Робинсон (1883–1973) – американский киноактер, игравший в 30 – 40-х гг. гангстеров и преступников.

107

Аластер Сим (1900–1976) – исполнитель главных ролей в таких известных фильмах, как "Зелен для опасности" (1946), "Счастливейшие годы твоей жизни" (1950), но наибольшую известность ему принесли фильмы про школу Сент-Триниан.

108

Роналд Колман (1891–1958) – английский актер, игравший в голливудских фильмах английских же джентльменов.

109

Кембриджский Гонвилл-энд-Киз-колледж обязан частью своего названия врачу Джону Кизу (1510–1573), фамилия которого произносится еще как "Кис, Кейз, Кей".

110

Публичный кембриджский экзамен на степень бакалавра с отличием (название происходит от стула на трех ножках, который в прежние времена предоставлялся экзаменуемому).

111

Голливудский фильм о высадке союзников в Нормандии.

112

Детектив на военную тему английского режиссера Кэрола Рида.

113

Фильм Билли Уайлдера о лагере "Шталаг-17" для американских военнопленных.

114

Фильм Джона Старджеса о массовом побеге из немецкого лагеря для военнопленных, фильм основан на реальной истории.

115

Шпионский триллер Мартина Ритта по детективу Д. Ле Карре о временах холодной войны.

116

Доверенные лица ( нем .).

117

Агитационная бригада ( нем .).

118

"Помните немецкого героя графа Арко-Валли!" ( нем .)

119

Курт Эйснер (1867–1919) – немецкий журналист и политик социалистического толка, организатор Социалистической революции в Баварии, первый премьер-министр Баварской республики. В феврале 1919 г. был убит реакционнонастроенным студентом.

120

Немецкий народ ( нем .).

121

Сахарный торт ( нем .).

122

Создано в Мюнхене по окончании Первой мировой войны для "изучения и популяризации древнегерманской литературы и культуры". Впоследствии растворилось в НСДАП.

123

"Германский орден" ( нем .).

124

"Еврей умрет, Германия никогда!" ( нем .)

125

Крючковатый крест, свастика ( нем .)

126

Добровольческий корпус ( нем .).

127

Герман Эрхардт (1881–1971) – один из основателей нацистской партии.

128

Видимо, история уже начала изменяться: Гитлер познакомился в пивной Штернеккера с инженером Готфридом Федером (1883–1941), впоследствии одним из авторов программы НСДАП.

129

Бела Кун (1886–1938) – один из организаторов и руководителей компартии Венгрии, военный нарком Венгерской советской республики, просуществовавшей с 21 марта по 1 августа 1919 г.

130

Граф Михай Каройи (Карольи) (1875–1955) стал в начале 1919 г. президентом Венгрии.

131

Дитрих Эккарт (1868–1923) – литератор, один из основателей Нацистской партии; в Немецкую рабочую партию вступил в 1919 г.

132

Сударыня! (нем.)

133

Еще одно смещение истории: Версальский мирный договор, об условиях которого Глодер говорит дальше, был подписан 28 июня 1919 г.

134

Кинжальный удар ( нем .).

135

Реалистическая политика ( нем .).

136

"Гибель богов" ( нем .), опера Рихарда Вагнера.

137

Единство! Единство! ( нем .)

138

Антон Дрекслер (1884–1942) – один из основателей и лидеров национал-социализма, в НРП вступил в январе 1919 г.

139

"Глодер: аристократ", А. Л. Парланж, изд-во Университета штата Луизиана ( англ .).

140

"Принц Рудольф?", Маутон и Гровер, Тулан ( англ .).

141

"Лозунги борьбы", Мюнхен ( нем .).

142

"Слова борьбы", пер. Гуго Юбермейера, Лондон ( англ .).

143

Доверенное лицо ( нем .).

144

Рейхсвер – созданные на основе Версальского договора вооруженные силы Германии, просуществовавшие с 1919 по 1935 г., в который на смену им пришел вермахт.

145

Национал-социалистская ( нем .), – Гитлер проделал все это в феврале 1920 г.

146

Пустозвон Глодер ( нем .).

147

Руди-клоун ( нем .).

148

"Германия, пробудись!" ( нем .)

149

Буквально: "Народный наблюдатель" ( нем .) – газета, обычно именуемая у нас "Фёлькише беобахтер".

150

Рудольф Глодер, "Начало", Берлин ( нем .).

151

"Мои ранние годы", пер. Готтлоба Блюбенбаха, Нью-Йорк ( англ .).

152

Эрнст Рём (1887–1934) – создатель и руководитель СА – штурмовых отрядов НСДАП.

153

"Оратор", Хэл Роуч ( англ .).

154

Джозефина Бейкер (1906–1975) – американская танцовщица и певица, негритянка, в 1920 – 1930-х гг. выступавшая в Париже и пользовавшаяся огромной популярностью.

155

Буквально: "Гражданский пивной зал" – пивная, в которой в 1923 г. начался возглавляемый Гитлером "Пивной путч", представлявший собой попытку насильственного захвата власти. Людендорф присоединился к этому путчу с некоторым опозданием.

156

Франклин Делано Рузвельт.

157

Линдон Б. Джонсон.

158

Кэри Грант (1904–1986) – американская кинозвезда 30 – 50-х годов, англичанин по происхождению.

159

Рэй Милланд (1907–1986) – актер, режиссер, продюсер.

160

Самая знаменитая из речей президента Линкольна, произнесенная им 19 ноября 1863 г. на открытии национального кладбища в городе Геттисберге.

161

Американская характеристика успеваемости, которая учитывается при приеме в университет.

162

Карман ( нем .)

163

Стол ( нем .).

164

"Большая среда" – американский фильм (1978) о серферах.

165

Бабушка Моузес – прозвище Анны Мэри Робинсон (1860–1961) – художницы-самоучки, примитивистки; первая ее выставка состоялась, когда ей было 80 лет.

166

Маргарет Локвуд (1916–1990) – английская актриса, очень популярная в 40-х гг.

167

У. Шекспир, "Гамлет" (перевод Б. Пастернака).

168

Английский фильм 1970 г. с участием актера Алана Бейтса (1934–2003).

169

Честер Артур Франклин (1880–1955) – американский журналист, издатель и общественный деятель, чернокожий, основавший в Канзас-Сити первую в США посвященную жизни негров газету "CALL".

170

Корпус-Кристи – один из колледжей Кембриджа.

171

Стивен Фрай, когда учился в Кембридже, состоял в клубе выпивох "Херувимы".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3