- Рубинов и сапфиров, - продолжил герцог скрипучим голосом, напоминающим скрежет смерзшегося льда, скользящего по стенкам стакана. - Ведь ты же Цорн из Цорны, - прошептал он промерзшим голосом. - Сундуки и шкатулки твоего отца полны сияющих рубинов и сапфиров. Даю тебе шесть дней и еще шестьдесят на дорогу туда и обратно.
- Чтобы принять решение, моему отцу всегда требуется три дня и еще тридцать, - воскликнул принц.
Герцог насмешливо усмехнулся.
- Наивный юноша, именно это я и хотел узнать. Значит, я должен отпустить тебя на девять дней и еще девяносто?
- Подобный срок мне б очень подошел, - подтвердил принц. - Но как проведал ты, что имя мое Цорн?
- У меня есть шпион, которого зовут Послыш, - принялся пояснять герцог. - Он пробрался в город, прокрался в твое жилье, пронюхал, где лежит твое платье и притащил его сюда. И твое платье принца, пестревшее опознавательными отметками и отгадками, обнаружило место твоего обретания и открыло, откуда ты родом. Пойди же и надень свой истинный наряд, - герцог покинул покойное кресло и показал пальцем на пролет железной лестницы. - Наряд ты свой найдешь в покоях, где на дверях горит кровавая звезда. Немедленно надень его и возвратись сюда. Я ж посижу пока спокойно и помечтаю о червях, мышах, жуках, о змеях, крысах, пауках. - Герцог прихромал к креслу и вновь уселся, а принц поплелся к лестничному пролету, чтобы подняться в покои, недоумевая, куда подевался Голукс. Подойдя к лестнице, он помедлил, повернулся к герцогу и промолвил:
- Ты не дашь мне девять дней и еще девяносто. На какой же срок ты отпустишь меня?
Герцог мрачно усмехнулся:
- Я придумаю премилый срок. А теперь ступай.
Через некоторое время принц вернулся в обитые дубом покои в прелестном платье, но без меча, так как шпионы герцога припрятали и опечатали меч принца. Герцог сидел в кресле, пристально глядя на человека в бархатной маске и плаще с капюшоном.
- Это Послыш, - представил он незнакомца принцу, - а это Слыш, - и он ткнул тростью в пустоту.
- Тут никого нет, - возразил Цорн.
- Слыш невидим, - пояснил герцог, - Слыша можно только услышать, но никогда нельзя увидеть. Они призваны сюда, чтобы узнать содержание и срок задания, которое ты получишь. Даю тебе девять и еще девяносто часов, а не дней, для того чтобы добыть тысячу драгоценных камней и доставить их сюда. Когда ты вернешься, все часы должны пробить пять раз.
- Часы замка? - удивленно воскликнул принц. - Все тринадцать часов?
- Да, часы замка, - ответил герцог, - все тринадцать часов. Принц посмотрел на висящие по стенам часы, а в дубовых покоях оказалось двое настенных часов, и понял, что предания правдивы: стрелки показывали без десяти пять.
- Но стрелки все оледенели, - закричал принц, - часы мертвы!
- Ты прав, - подтвердил герцог, - но вот что делает задание особенно прелестным и жизнь твою особенно чудесной: ты в срок, отпущенный тебе, далеко не уйдешь, а здесь ты ничего, конечно, не найдешь. Тут нет камней - лишь те, что в подземелье в сундуках, да вот еще сияют на моих руках, - герцог поднял свои руки в перчатках, и они засияли, переливаясь блеском драгоценных камней.
- Прелестное задание, - подхватил Послыш.
- И такое простое, - послышался голос Слыша.
- Думаю, оно тебе понравится, - заключил герцог. - Подайте его меч, - приказал он. Невидимые руки протянули принцу меч.
- А если я все выполню? - поинтересовался принц.
Герцог взмахнул затянутой в перчатку рукой, и Цорн увидел стоящую на лестнице Саралинду.
- Удачи юноше желаю, - промолвила принцесса, а герцог презрительно усмехнулся и посмотрел на принца.
- Я призвал колдунью, - пояснил он, - которая ее слегка околдовала. Когда принцесса находится в моем присутствии, все, что она в состоянии произнести, это: "Удачи юноше желаю". Приятно тебе подобное пожелание?
- Чудесные чары, - прошептал Послыш.
- Просто прелестные, - произнес голос Слыша.
Тем временем принц и принцесса безмолвно беседовали, глядя друг другу в глаза, пока герцог не прервал их грубым криком.
- Ступай! - злобно закричал он, и Саралинда исчезла, вспорхнув вверх по ступеням.
- А если я не выполню твое задание? - снова поинтересовался Цорн.
Герцог молча вытащил из ножен меч и провел перчаткой по клинку.
- Я раскрою тебя от темени до пят и отдам на съедение Тодалу.
- Про это я уже прослышал, - ответил Цорн.
Герцог ухмыльнулся.
- Ты слышал правды только часть, вторая сильно хуже первой. Страшнее Тодала создание встречать не доводилось никому, поверь мне. Он весь из губ вонючих состоит и отвратителен его ужасный вид. И кажется, он умер много дней назад, но, глядь, он движется, как призрак, наугад.
Принц взял меч, посмотрел на него пристально и поспешно убрал в ножны.
- Тодала невозможно убить, - мягко молвил герцог.
- Он хляпает, - пояснил Послыш.
- Что такое хляпать? - спросил принц.
Герцог, Послыш и Слыш злобно захохотали.
- Время бежит, принц, - напомнил герцог. - У тебя уже осталось восемь часов и еще девяносто. Спешу пожелать тебе спокойствия и счастья.
Широкая дубовая дверь на другом конце комнаты вдруг распахнулась, и принц увидел полночное небо, перерезаемое полыхающими молниями и плотно падающими потоками дождя.
- Последнее предупреждение и предостережение, - промолвил герцог. - Не советую чересчур полагаться на Голукса. Он часто отличить не может того, что есть, от того, чего быть не может, и иногда путает то, что быть должно, с тем, что есть на самом деле.
Принц взгляд последний свой послал Послышу, герцогу и темному пространству, где, по его подсчетам, Слыш стоял.
- Приду, когда часы пробьют пять раз, - предупредил он и покинул покои. Зловещий хохот герцога, Слыша и Послыша провожал его, пока он проходил в дверь, спускался по ступеням и погружался в ночь. Когда во тьме он сделал несколько шагов, то вдруг, подняв глаза, увидел яркий свет в одной из комнат замка. Он поглядел в окно, и показалось принцу, что нежная принцесса Саралинда стоит там, притаившись. И вдруг к ногам его упала роза. Принц поднял нежный дар поспешно, но тут же злобный хохот услыхал он герцога и двух его шпионов. Пока от замка в полночь удалялся, смех провожал его, но вскоре стих вдали.
Глава 5
Не успел принц отойти от угрюмого замка, как почувствовал, что кто-то осторожно притронулся пальцем к его локтю.
- А вот и Голукс, - гордо объявил его приятель, - единственный в мире Голукс.
У принца не было никакого настроения поддерживать шутки и прибаутки веселого старичка. Голукс уже не казался ему таким необыкновенным, и даже его неописуемая шляпа приобрела вдруг вполне заурядный вид.
- Герцог не считает, что ты такой мудрый, каким, он считает, ты считаешь себя, - выпалил принц.
Голукс улыбнулся.
- А я думаю, он не такой мудрый, как, он думает, я думаю про него, - ответил Голукс и продолжил: - Я побывал в покоях герцога и знаю сроки. Ах! Я не был ни ангелом, ни стрекозой, но думал - о времени мыслят они. Для нас же секунды-то звук лишь пустой. А что для нас месяцы, что для нас дни?
- Но как ты пробрался в покои? - удивился принц.
- Я - Слыш, - пояснил Голукс, - вернее, герцог так считает. Никогда не доверяй шпиону, которого не можешь увидеть. Я очень стар, но герцог наш хромее, я очень мал, но герцог холоднее. Ах, он не глуп, но я его умнее, довольно мудр, но я, ей-ей, мудрее.
Покинувшее было принца мужество постепенно возвращалось.
- Мне кажется, ты самый замечательный на свете человек! - воскликнул он.
- Кто мнения меняет каждую минуту, не отличит жирафа от верблюда, - назидательно изрек Голукс и нахмурился. - У нас осталось лишь восемь часов и еще девяносто на поиски драгоценных камней.
- Ты сказал, что в запасе у тебя имеются иные планы, - напомнил принц.
- Какие такие планы? - удивился Голукс.
- Ты не объяснил, - вздохнул Цорн.
Голукс сосредоточенно смежил веки и стиснул руки. Подумав, он сказал:
- Тут поблизости, не далее чем за сорок часов ходьбы отсюда, потонул корабль с сокровищами. Но, держу пари, герцог уже порыскал по палубам, порылся в поклаже путешественников и похитил сокровища.
- Похоже на то, - печально промолвил принц.
Голукс подумал еще немного.
- Если бы шел град, мы могли бы покрасить его кровью в красный цвет, а потом превратить в рубины.
- Но града нет, - заметил Цорн.
Голукс глубоко вздохнул.
- Похоже на то.
- Задание слишком сложное, и мне его не выполнить, - печально признал принц.
- Я могу исполнить множество задач, которые никак нельзя исполнить, - возразил Голукс. - Могу найти я вещь, которую не вижу, и увидать предмет, который не могу найти. Тебе понятно, что это за вещи? Так вот: то, что могу найти я, но не вижу - время, а то, что вижу, но найти не в силах - то яркое пятно перед глазами. Еще умею я почувствовать предмет, который я потрогать не могу, и тот предмет потрогать я могу, который чувствам не дается. Что ж первое и что второе? Ты догадался? Первое - печаль и горе, второе - сердце бедное твое. Ах, милый принц! Что станешь делать ты без Голукса? Ответь мне! Скажи: "Без Голукса не выйдет ничего!"
- Ничего! - покорно подтвердил принц.
- Отлично! Итак, ты беспомощен, и я помогу тебе. Я говорил, что в запасе у меня имеются иные планы, и я вспомнил об одном. Тут есть старуха, которой стукнуло восемь и еще восемьдесят лет, так вот, она одарена диковинным даром. Когда она плачет, что катится по ее щекам, как ты полагаешь?
- Слезы, - ответил Цорн.