Мария Арбатова - Меня зовут Женщина стр 12.

Шрифт
Фон

Все это произошло со мной семнадцать лет тому назад только по той причине, что я - женщина. И пока будут живы люди, не считающие это темой для обсуждения, это будет ежедневно происходить с другими женщинами, потому что быть женщиной в этом мире непочетно даже в тот момент, когда ты делаешь то единственное, на что не способен мужчина.

УРОКИ ЕВРОПЫ

- Ну, какая же она, твоя Армения? - взвился я.

- Армения - моя родина.

- Ты прав. Но не моя же! Я не могу так написать!

- Зачем же ты пишешь?

- Но я же очерк пишу! Не стихи, не рассказ. О-черк. Путевые заметки. Заметки чужого человека. Заметки неармянина. О-черк, понимаешь?

- А очерк по-армянски знаешь как?

- Нет...

- Акнарк. А "акнарк" по-русски знаешь что?

- ???

- Намек.

Андрей Битов. "Уроки Армении".

Поезд по-советски грязен, и проводницы, несвежие чумички со стукачной выслугой на лице, носят по купе влажное белье.

- Посуше нет? - интересуюсь я, полагая, что европейский железнодорожный билет защищает от прелестей родимого сервиса.

- Можете совсем не брать.

- Как я на мокрое белье зимой положу детей?

- Я сама на таком сплю.

- Не трогай ее, - говорит муж. - Она мигнет таможеннику в Бресте, и нас толком досмотрят.

- И пусть досматривают, мы ничего, кроме детей, и не везем.

- Конечно, не везем, только всю дорогу до Голландии ты будешь складывать вещи обратно, а мы хотели выйти раньше.

У мужа большой гастрольный опыт, и мне не остается ничего, кроме развешивания простыней в купе. Мы сидим под белыми бельевыми флагами в пыльном вагоне, летящем к свободе, и светлые мордашки детей, изъятых посреди учебного года, кажутся нам реликвиями, вынесенными с поля боя. И так неинтересно думать про все, что наполняло предыдущие тридцать два года, то есть про себя, потому что тигр, как известно, состоит из переваренного барана. И слово "Брест", где меняют колеса, означает начало бытия, и фраза приятеля, отвозившего нас на вокзал, еще хлопает крыльями. "Тысячу раз аморально жить в такой стране, аморально поддерживать ее своим телом, аморально растить в ней детей". Сыновья же, "аморально" прожившие свои двенадцать лет, без всякого пиетета перед фактом поездки бьют друг другу морды на верхней полке.

- Петя, Паша, вы хоть понимаете, что мы едем за границу? - возмущаюсь я.

- Понимаем, - говорит один. - Но он первый начал.

- А пусть не врет, - говорит другой. - Эта полка, вообще, моя.

Я засыпаю, как девушка во дни святочных гаданий, и перебираю слова: Варшава, Берлин, Амстердам, Лондон, как имена женихов. Господи, я увижу все это! И никто на настоящий момент уже не может мне помешать!

Советскому человеку, едущему в поезде в Англию, трудно прочитать железнодорожный билет до конца. Информация о том, что по пути следования он может выйти из поезда в течение двух месяцев столько раз, сколько ему заблагорассудится, воспринимается им так же символически, как лозунги "миру мир" и "экономика должна быть экономной".

- Вот же у вас написано, - тыкаю я пальцем в розовые билеты попутчиков.

- Да кто же нас в Польше выпустит, когда мы едем до Англии? - обижаются они.

- А кто же именно вас не выпустит?

- КГБ, - говорит пожилая женщина с завидной твердостью.

- Мы уже несколько часов едем по Польше, - напоминаю я. - Здесь нет КГБ.

- КГБ есть везде, - грустно говорит ее муж. - Я бы и вам не советовал.

Под неодобрительные взгляды мы выгружаемся в Варшаве на элегантном вокзале, шуршащем эскалаторами и польской речью. Когда-то муж привез из польских гастролей фразу "границу между СССР и Польшей легче всего распознать по женской осанке". Никакой такой "осанки" я не вижу. Нормальные светловолосые славянки, и тряпки те же, что и на наших, и манеры вполне социалистические.

Может, при Пушкине полячка и была "хороша и бела, как сметана", но с тех пор либо миф поизносился, либо все лучшее вывезли. И уж вовсе нет той скученности красоток на один квадратный километр, которым так сильна Москва. Поляки вообще совсем другие. Лица у них собранней к центру, в среднем они взрослее русских, тут и по Льву Гумилеву считать не надо, и так видно. Русские в массе красивей, как дети в массе красивей взрослых. Распахнутость и расставленность глаз как специфика русского типа лица, не уничтоженная даже семидесятитрехлетней селекцией, становится очевидной, только когда переезжаешь границу. В физиогномике она по-прежнему считается признаком искренности и импульсивности.

В ответ на наши вопросы поляки, которыми пугают маленьких детей как особыми русофобами, дарят монетки для телефона, набирают наш номер и долго извиняются за человека, к которому мы приехали, так и не снявшего трубку.

Не дозвонившись, мы решаем жить дальше так, будто этого телефона у нас и не было, что в итоге оказывается правильным. Муж и дети устремляются за информацией, а я остаюсь стеречь восемь неподъемных тюков, чемоданов и сумок, по импортным надписям на которых ни один криминалист не установил бы моего гражданства, ибо кто же чистит перышки прилежней, чем совок, отправляющийся на Запад.

- Знаешь, у нас в Америке, если женщина очень хорошо одета в будний день - это или проститутка, или советская туристка, - объясняла приятельница-американка.

Передо мной вырастает премилый молодой человек с нежнейшей улыбкой и вопросом на французском, английском и немецком: "С какой платформы отправляется поезд до Берлина?" В ужасе я понимаю, что немецкий, изнурительно ученный в школе, университете и институте, не работает, что английский, которым я овладевала целое лето при помощи магнитофонных пленок, записанных приятелем-армянином, следствием чего было приобретение армянского акцента и идиосинкразии к голосу приятеля, не поддается шифровке.

Глазами и руками я сообщаю всю информацию, имеющуюся у меня по этому вопросу, и он раскалывает меня:

- Пани - русская!

- Почему русская? Может, глухонемая.

- Нет, видно, что пани - русская, только русская так пожимает плечами. Пан учил русский в школе, пан часто бывал в Союз. Пан сразу понял, что пани иностранка. Пан хотел бы показать пани Варшаву, пани так хороша.

- Такая хорошенькая, - поправляю я, борясь за чистоту стиля.

- О нет. Пан любит русские романы, "такая хорошенькая" хотят говорить, когда не уважают. Пан чувствует русский речь. Пани кого-то ждет?

- Да, я жду мужа и детей, они пошли искать камеры хранения.

- Это очень жалко, что у пани есть муж, я буду ждать муж пани и объясню ему, где камеры хранения.

Когда поляк прощается с нами, дав необходимые разъяснения, я присовокупляю в актив впечатлений мысль о том, что "границу между СССР и Польшей легче всего распознать по мужским манерам".

Среднестатистический польский мужчина смотрит на женщину, которая ему нравится, в манере "пани так хороша". Оказавшись в Варшаве, приобретаешь пол, возраст и чувство собственного достоинства. Весь город ведет себя, как одна большая компания, собравшаяся в гости хоть и в трудное время, но в хорошем доме. Против этого бессильны ужасы экономики, политическая неразбериха, повальная спекуляция и неопределенность будущего всех вместе и каждого в отдельности.

Мы бросаемся к камерам хранения, с гиканьем находим свободную, запихиваем вещи, счастливо переглядываемся, и тут камера оказывается неисправной.

Мы бросаемся к следующей, запихиваем и т. д. На восемнадцатой камере нас начинает трясти.

- Паны напрасно мучатся, им надо в частну камеру, - ухмыляется пьяненький служащий, набивая свою исправную камеру пустыми бутылками, собранными из окрестных мусорниц. Частная камера просит с нас ровно в сто раз больше, чем государственная. Ровно в сто. Если б хоть в девяносто девять! Наше самолюбие уязвлено, выросшие при социализме, мы привыкли к менее откровенному обиранию. Из киосков ехидно улыбаются наши шоколадки "Аленка" по пять тысяч злотых за штуку. Государственный обмен валюты выходной, в частном сидят обыкновенные пираты, готовые обменять на злотые все, что угодно: от ваших ботинок до ваших долларов. Но по какому курсу! Прижав к сердцу завоеванные в боях обменно-валютной очереди четыреста фунтов на четверых, мы первый раз вспоминаем совет Чуковского: "Не ходите, дети, в Африку гулять".

- Скажите, пожалуйста, где можно найти гостиницу? Отель? - спрашиваю я пожилых полячек.

- Вот хотель, и вот хотель, и вот хотель. И вон там хотель.

- Скажите, а сколько примерно стоит переночевать одному человеку? Самое маленькое.

- Самое маленькое? Если самое маленькое, то примерно сто.

- Сто тысяч? - радуюсь я, переводя это в кофе и шоколад, зная, что такая расплата в польских отелях приветствуется.

- Тысченцев? - обиженно фыркает самая терпимая, остальные просто каменеют. - Пани, наверное, давно не была в Польше. Не тысченцев, а мильонцев.

Телефонный номер "чеховеда" не отвечает, но у соседнего автомата весело матерится соотечественник, я дожидаюсь окончания его матерения в трубку.

- Скажите, пожалуйста, где можно устроиться на ночлег за разумную плату?

- Русская? - радуется он. - Слушай, я сам русский, я с полькой фиктивный брак сделал. Ну, что там у вас? А я так клево устроился! Знаешь, сколько я в месяц гребу? В общем, на наши деньги, советские, больше тысячи! Поняла? У меня дом, машина... - дальше следует длинный список его материальных завоеваний.

- А все же где можно переночевать?

- Ладно, записывай адрес. Я, правда, на сегодня уже чувиху снял, но тебе как землячке сделаю исключение. Есть чем писать?

- Я вас спрашиваю, где четыре человека могут переночевать за разумную плату?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3