Стейнбек Джон Эрнст - О мышах и о людях стр 8.

Шрифт
Фон

- Ну–у… увидел он там одну девчонку в красном платье. А это такой дуболом - если ему чего понравилось, то обязательно надо потрогать - попробовать на ощупь.

Ну он и потянулся пощупать это красное платье. Девка, понятно, давай верещать. А у бедняги Ленни крыша поехала от этого визга - хватает он её в охапку и не отпускает - у него только на это ума и хватило. Ну вот, стало быть, а девка знай себе верещит. Я как раз отошёл ненадолго, но как услышал эти визги, так со всех ног бегу назад. А на то время крышу у Ленни уже так перекосило - он только и придумал, что держать девку покрепче. Ну, я треснул ему по башке штакетиной от забора, чтобы привести в разум. Только он был до того не в себе от страха, что уже не мог отцепиться. А ведь он чертовски силён, ты видел.

Взгляд Ловкача был твёрдым, глаза не моргнули. Он только медленно кивнул и спросил:

- И что было дальше?

Джордж аккуратно выложил ряд пасьянса.

- Ну, короче, эта девка делает ноги, бежит к законникам и рассказывает, будто её снасильничали. Ребята в Уиде поднимают бучу и хотят линчевать Ленни. Короче, остаток дня мы просидели в оросительной канаве, из воды только головы торчали. А ночью смотались оттуда по–тихому.

Ловкач с минуту сидел молча. Наконец спросил:

- А он ту девочку не повредил, а?

- Чёрт, да нет. Он только напугал её. Я бы сам обделался, если б такой верзила меня сграбастал. Нет, он только хотел потрогать её красное, блин, платье - как щенков теперь будет тискать всё время.

- Он не злой, - сказал Ловкач. - Злого парня я и за милю узнаю.

- Конечно, он не злой, и сделает любую хрень, которую я…

В дверь вошёл Ленни. На плечи его была наброшена джинсовая куртка, а шёл он, чуть подавшись вперёд.

- Привет, Ленни, - окликнул его Джордж. - Ну как, нравится тебе щенок?

Ленни ответил восторженным шёпотом:

- Он коричневый с белым, точно как я хотел.

Верзила подошёл к своей койке, улёгся и, свернулся колачиком, лицом к стене.

Джордж медленно отложил карты.

- Ленни, - позвал он строго.

Ленни повернул голову и глянул на него через плечо.

- А? Чего тебе, Джордж?

- Я же говорил, чтобы ты не приносил щенка сюда.

- Какого щенка, Джордж? У меня нет никакого щенка.

Джордж быстро подошёл к нему, схватил за плечо и повернул. Он протянул руку и извлёк маленького щенка, которого Ленни прятал у себя на животе.

Верзила быстро поднялся и сел.

- Отдай мне его, Джордж, - взмолился он.

Джордж сказал:

- Ты прямо сейчас пойдёшь и вернёшь щенка в гнездо. Он должен спать со своей матерью, понимаешь? Ты чё, хочешь его убить? Он только прошлой ночью родился, а ты забираешь его из гнезда. Давай, тащи его обратно, или я скажу Ловкачу, чтобы он тебе его не давал.

Ленни с мольбой протянул руки.

- Дай мне его, Джордж. Я унесу его, унесу. Я не хотел ничего плохого, Джордж. Честно, не хотел. Я только думал погладить его, совсем немного.

Джордж протянул ему щенка.

- Ладно. Быстро верни назад и не смей больше уносить его оттуда. Ты же удавишь его и даже не заметишь.

Ленни поспешно вышел, осторожно неся щенка на груди.

Ловкач не двинулся. Его спокойный взгляд проследовал за Ленни до двери. И только когда верзила скрылся из виду, он произнёс:

- Господи, он же будто ребёнок, а?

- А что я говорил. Дурного в нем не больше, чем в ребёнке, только силён, как бык. Бьюсь об заклад, он не явится нынче спать - будет дрыхнуть в конюшне, прямо возле ящика. Да пусть его. Ничё дурного из этого не выйдет.

Снаружи почти стемнело. Явился Липкий, старик–уборщик, за ним волочился его старый пёс.

- Здоро́во, Ловкач. Привет, Джордж. Никто из вас не играл в подкову?

- Надоело каждый вечер, - сказал Ловкач.

Липкий продолжал:

- А нет у вас, ребята, глотка виски? Чё–то я животом прихворнул.

- Не–а, - отозвался Ловкач. - Я бы и сам глотнул, хотя живот у меня и не болит.

- Шибко уж прихватило, - пожаловался Липкий. - Это всё проклятая репа. Я ведь знал, что так выйдет, а всё равно съел.

Явился из сумерек Карлсон. Он прошёл на другой конец барака и включил вторую лампочку с таким же жестяным абажуром.

- Ну и темень тут - хуже, чем в аду, - сказал он. - Господи, но до чего же ловко черномазый бросает подкову!

- Да уж, молодчага, - кивнул Ловкач.

- Ага, тот ещё, - сказал Карлсон. - Никому не оставил шанса… - Он осёкся и потянул носом воздух, потом глянул на старого пса. - Боже праведный, как воняет эта псина! Гони его отсюда, Липкий! Я не знаю, что ещё может смердеть так же отвратно, как этот старый кобель. Гони его к чертям собачьим.

Липкий перекатился на край койки. Протянул руку и потрепал старого пса по холке. Потом виновато произнёс:

- Он у меня уже очень давно и сроду я не замечал никакой вони.

- Как хочешь, а я не собираюсь терпеть его тут, - сказал Карлсон. - После него тут ещё сутки смердит. - Тяжёлой походкой он приблизился к псу и уставился на него. - Совсем беззубый. И ревматизм его сковал, глянь как. Старик совсем плох, Липкий, накой он тебе? Он уже и сам себе не рад, посмотри на него. Почему бы тебе не пристрелить его, а?

Старик–уборщик беспокойно поёрзал.

- Чёрта с два! Он у меня давно, с тех пор, как был щенок. Овец со мной пас, - гордо сказал он. - Трудно поверить, глядя на него сейчас, но это был лучший овчар, которого я видал.

Джордж вмешался:

- Я видел одного парня в Уиде, так у него был эрдель, который мог пасти овец. Научился этому от других собак.

Карлсон не отставал.

- Послушай, Липкий, он же всё время мучается. Тебе надо бы вывести его на двор да пустить ему пулю в затылок. - Он наклонил голову и показал пальцем: - Прямо вот сюда. Он бы даже понять не успел, чего с ним такое приключилось.

Липкий удручённо посмотрел вокруг.

- Нет, - сказал он тихо. - Нет, я бы не смог. Он у меня очень давно.

- Ему же никакой радости жить, - настаивал Карлсон. - И воняет он так, что чертей колбасит. Вот что, Липкий, давай я пристрелю его, коли тебе самому не с руки.

Липкий сбросил ноги с койки, нервно поскрёб седую щетину на подбородке.

- До того свыкся я с ним, - тихо сказал он. - Он у меня с тех пор, как был щенок.

- Не очень–то это по–доброму - оставлять его мучиться, - убеждал Карлсон. - Послушай, Липкий, у Ловкача сука только что ощенилась. Я уверен, что Ловкач, отдаст тебе одного щенка на воспитание, верно Ловкач?

Погонщик спокойно рассматривал старого пса.

- Да, - сказал он. - Ты можешь взять щенка, если хочешь, Липкий. - Ловкач оживился, разговор, кажется, увлекал его всё больше. - Карлсон прав, ничего не попишешь - пёс совсем плох, и уже, поди, сам себе в тягость. На его месте я был бы рад, если бы кто пристрелил меня, коли уж стал я совсем никудышный.

Липкий в отчаянье смотрел на него - мнение Ловкача было законом.

- Наверно, ему будет больно, - предположил он. - А мне ничего не стоит заботиться о нём.

Карлсон сказал:

- Я правильно его пристрелю, он ничего не почувствует. Приставлю пушку ему прямо вот сюда, - он прикоснулся пальцем ноги к голове пса. - Прямо в затылок пальну. Он даже испугаться не успеет.

Липкий с мольбой переводил взгляд от лица к лицу. За окнами уже совсем стемнело. В барак вошёл молодой работник. Его покатые плечи были наклонены вперёд и он так грузно ступал на пятки, будто нёс на плечах тяжеленный мешок с зерном. Подойдя к своей кровати, он снял шляпу и положил на полку. Потом взял с полки какой–то бульварный журнальчик и переместился с ним за стол, поближе к свету.

- Я тебе показывал это, Ловкач? - спросил он.

- Показывал - что?

Молодой пролистал журнал до задней обложки, положил его на стол и ткнул пальцем.

- Вот здесь, читай.

Ловкач склонился над журналом.

- Давай, - сказал молодой, - прочти–ка вслух.

- Дорогой редактор, - медленно прочитал Ловкач, - я читаю ваш журнал уже где–то шесть годов. Думаю, что он лучший, какой можно купить за десять центов. Я люблю истории Питера Рэнда. Кажись, он чумовой парень. Давайте побольше вещей типа "Тёмного всадника". Я не мастак писать письма. Просто хотел сказать, что по мне ваш журнал самолучшее из того, за что не жалко отдать десятицентовик.

Ловкач вопросительно взглянул на молодого:

- Ну, и зачем я должен был это читать?

- Давай дальше, - сказал Уит. - Прочитай подпись внизу.

Ловкач прочитал:

- С пожеланием успехов, ваш Уильям Теннер.

Он снова бросил взгляд на Уита.

- Так зачем мне надо было это читать?

Уит в сердцах закрыл журнал.

- Ты чего, не помнишь Билла Червонца? Вкалывал здесь месяца три тому, неужто забыл?

Ловкач задумался.

- Такой невысокий парень? - спросил он. - Работал на культиваторе?

- Точно, - воскликнул Уит. - Он и есть.

- Ты думаешь, это он написал это письмо?

- Точно знаю, что он. Как–то мы с Биллом сидели здесь, и он как раз получил одну из этих книжек. Вот он и говорит: я, грит, им письмо написал, так интересно, вставили они его в этот номер? Но его тогда не оказалось. Билл говорит: может, грит, они его сберегли про запас. И точно, глянь, так они и сделали - вот оно, его письмецо.

- Похоже, так оно и есть, - согласился Ловкач. - Вот оно, прямо здесь.

- Можно взглянуть? - Джордж протянул руку к журналу.

Уит снова пролистал до нужного места, но не выпустил журнала из рук. Он ткнул указательным пальцем в письмо, а потом бережно вернул журнал на полку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги