- Ты не знаешь, кто здесь живёт? - спросил меня таксист.
Таксист явно был жителем другого сна… При этом выглядел он довольно внушительно, весил килограмм сто пятьдесят, у него были завитые усы…
- Художники, - сказал я.
- Что, во всех этих домах? - поразился таксист.
- Представь себе. Ну, не совсем живут, у них здесь мастерские…
Мы уже проехали ворота, стали ускоряться, я вздохнул с облегчением…
- Слушай, художники - это же то, что мне нужно, - сказал таксист. - Мне нужна картина в гостиную. Как ты думаешь, можно у них подыскать что-нибудь приличное?
- Смотря что вы хотите, - сказал я. - Думаю, что можно: там столько художников разных направлений…
- Мне нужно, чтобы на картине была изображена охота… Сцены из баварской охоты, понимаешь? Не видел ты там такого случайно?
Я рассмеялся, таксист посмотрел на меня с удивлением. В самом деле, что такого смешного он спросил… Мы уже подъезжали к отелю "Кемпински"… На фасаде развевались флаги, а в воздухе было что-то по-прежнему пьянящее; настроение, которое нашло на меня после утреннего пробуждения, вовсе не исчезло, скорее - наоборот…
Я расплатился с водителем и успел войти в отель ровно в назначенную минуту… Я сразу увидел мою клиентку, точнее, она меня сразу увидела и замахала рукой… Заулыбалась… Это была дама в мехах, довольно экзотического вида, я бы наверняка её узнал, если бы даже она не помахала рукой, потому что Штефан описал её мне… Чёрные волосы спадали на соболиную шубку, на ногах были высокие бахилы - как у проституток… Возраст определить было трудно, ей могло быть и тридцать, и сорок…
Я подошёл к столику, наклонился и поцеловал её руку….
Я никогда никому не целую руку, но тут она сама мне её подставила - протянула в таком положении, - так подобрав коготки, что ничего не оставалось, как чмокнуть…
- How did you recognize me, Mrs. Voronoff? - спросил я, усаживаясь в кресло.
И мы заговорили по-английски.
- О, это было несложно, - сказала она. - Ровно в назначенный час в дверях появился молодой человек с таким - ищущим, я бы сказала, взглядом. Да? Как сказал наш поэт: "Юноша бледный со взором горящим".
- Господина Галински пока нет, - сказал я. - Но он будет с минуты на минуту… Он звонил мне на мобильный, жаловался на пробку…
- Ничего, ничего. Разрешите, я вас представлю своему мужу.
Она махнула рукой, после чего к нам сразу подошёл молодой человек с длинными волосами, в спортивном костюме. Видно было, что он прихрамывает на левую ногу. Он пожал мне руку и сказал на английском: "Джон Морроу. Мне очень приятно. Но я не хочу вам мешать, Вера сказала, что у вас деловой разговор…
Я немного пройдусь, о’кей? Мне надо разминаться". С этими словами он отошёл от нашего столика, но не слишком далеко - в течение всего разговора он ходил кругами по холлу…
- Мой муж - модель, - сказала госпожа Воронофф.
- О! - сказал я.
На столике было шампанское и какой-то десерт, госпожа Воронофф пожаловалась, что приобрела в Париже вредную привычку завтракать с шампанским…
- Джонни недавно сломал ногу, - сказала она, - и теперь разрабатывает. Производственная травма!
- Простите? Вы сказали, что он - модель?
- Ну да, он упал с подиума… Не сдерживайте смех, молодой человек, после шампанского это вредно… Да, вот такой балбес. Но люблю я его, так что мне прикажете делать? Он младше меня, знаете, на сколько?
- На два года? - сказал я, зачем-то показывая эту цифру и на пальцах…
- Смотрите, вот и ваш нерд пришёл.
- Мне кажется, нерды как раз не опаздывают, - сказал я. - Кроме того, нерды - хорошие работники, они хороши для дела, для начальства, это для посторонних людей, ну или, наоборот, для своих близких, согласен, они кажутся занудами, потому что голова у них как раз и занята работой…
- Ладно, хватит его расхваливать, я всё сама увижу. Если только он подойдёт наконец-то к нашему столику, смотрите, смотрите, он идёт совсем к другим людям, вот ведь идиот… И знаете, почему? Он принял меня за проститутку.
- Ну что вы такое говорите, госпожа Воронофф, как можно вас…
- А я вам точно говорю! Вот сами его спросите, если мне не верите, по дороге, чтобы я не слышала… Идите, подойдите же вы к нему, наконец, он уже о чём-то там с ними договаривается, сейчас они его переманят…
Я хотел сказать, что, может быть, это вообще не он, не наш исполнитель, но тут же вспомнил, что об этом ни в коем случае нельзя проговориться… Что я вижу его впервые, так же, как она, Штефан ведь ей сказал, что у нас "софтвеа-фирма", не очень крупная, но только не "Ein-Mann-Unternehmen"…
Слава богу, это действительно оказался Матиас Галински. Удостоверившись в этом, я взял его под руку и подтолкнул в сторону столика госпожи Воронофф.
И вот наконец мы были в полном составе: заказчик, исполнитель, посредник.
Матиас оказался вполне типичным представителем своей профессии: очки, умные полутёмные глаза, белая рубашка. Я бы не назвал его дужем, что-то в нём было всё-таки живое, может быть, как раз эта тоска во взоре, из-за которой госпожа Воронофф прямо с порога обозвала его нердом… Причина этой тоски могла быть связана с его неудачами в карьере - несмотря на то, что за программистами в наше время охотятся бесчисленные хэдхантеры, и все они вроде бы wanted, программисты, этот каким-то образом умудрился уже полгода быть безработным… При этом характеристика с его предыдущего места была безупречной, а Штефан ещё и позвонил туда и выслушал кучу похвал…
Зачем Галински оттуда ушёл? Его сманили огромной зарплатой.
Однако фирма, в которую он перешёл, вскоре лопнула, и он стал искать себе место с не меньшей, чем на последнем месте, зарплатой - это у них такой, что ли, кодекс самоуважения… Такого он больше не смог найти, несколько понизил ставки, но и после этого пока что ничего не нашёл…
Впрочем, вовсе не это могло быть причиной тоски, которая прочитывалась теперь в его глазах… Которая, в свою очередь, могла быть причиной того, что его так долго не берут на постоянную работу…
Такие заколдованные круги - распространённый аттракцион в луна-парке, в котором все мы бродим, никто не застрахован, к тому же, у этого Галински могут быть проблемы со здоровьем, или с подругой, или с её отсутствием… - всё это пронеслось у меня в голове…
Мне слегка нравилась моя новая роль - без пяти минут "охотника за головами"…
Я вспомнил таксиста, который вывез меня из "зоны", и сказал себе: "Вот она - сцена баварской охоты… Ах, если бы я умел это… Взял бы и прямо написал - с натуры".
При этом, я ведь уже писал записки, так что мысль была не такой уж и фантастической…
Но я сейчас не жалею, что пишу не красками, а чёрт знает чем… В результате чего буковки выпрыгивают на экран…
С одной стороны, краски для изображения этакой сцены были бы более чем уместны, но с другой: как бы я поступил со словами, которые произносились участниками комедии?
Компромиссным вариантом мог бы стать комикс, конечно… Но я ненавижу комиксы.
В меньшей степени я ненавижу кино… Но для кино я слишком ленив, и потом - беден…
Так что пусть они пока сыплются на экран, засушенные букашки…
Госпожа Воронофф то и дело поправляла шубку, мех скользил по тем частям ног, что не поглотили её бахилы, казалось, что там - под шубкой - вообще ничего нет… Да и сама шубка казалась сделанной из прессованных вороньих крыльев, что-то подобное я видел у Ребекки Хорн, как бы доспехи из плотно сбитых крыльев, надетые на голое женское тело… Впрочем, относительно госпожи Воронофф я не уверен, может быть, у неё там что-то было всё-таки надето - она не давала это разглядеть, каждый раз подхватывая край шубки, как-то иначе её расправляя… В то же время ассоциация с вороньими крыльями могла у меня возникнуть и без всякой Ребекки, просто из этимологии фамилии, которую госпожа Воронофф не преминула нам раскрыть… Видно было, что она хочет продолжать в том же духе, скажем, перейти к генеалогии, а что делать - видно было, что женщина слегка пьяна, и кто был виноват в этом? Галински, конечно, я-то пришёл вовремя… Хотя, скорее всего, она успела набраться ещё перед моим приходом…
- Итак, мальчики, я перехожу к заданию. У меня в данный момент есть много грузов, которые перемещаются по всему свету на кораблях, это понятно, да? И вот я столкнулась с такой проблемой: службы некоторых портов норовят меня обмануть. Они сообщают на мой запрос, что груз уже прибыл, хотя на самом деле это не так. Вот я и хочу знать, так это или не так на самом деле…
- А откуда вам стало известно, что груз ещё не прибыл? - спросил Галински.