- Подземный ход ведет до самого Нанхеда, - сказал Дугал, - по нему, бывало, гуляли монахини. Как-то ночью, примерно сто лет назад, они сложили барахло и удрали, а за ними осталась куча долгов.
Сзади неслышно подошел полисмен и, указывая на угольную кучу, сказал:
- На этом месте была покаянная келья. Добрый вечер, сэр.
- Боже мой, как вы меня напугали, - сказала Мерл.
- А вон там откопали скелеты монахинь, мисс, - сказал полисмен.
Мерл пришла домой поджидать мистера Друса, а Дугал по вечерней прохладце прогулялся до кафе "Коста". Там оказалось человек восемь, и среди них Хамфри и Дикси, сидевшие за отдельным столиком и доедавшие яичницу с сосисками. Хамфри выпихнул ногой из-под стола сиденье для Дугала. Дикси тронула углы рта бумажной салфеткой и, бережно взяв нож и вилку, продолжала есть; проглатывая каждый кусок, она дергала головой.
Хамфри разделался с пищей. Он положил свой нож и вилку на тарелочку и отодвинул ее. Дважды потер одну ладонь о другую и сказал Дугалу:
- Как жизнь?
- Идет своим ходом, - сказал Дугал и огляделся.
- К вам нынче днем заявлялась важная персона. Вы только что ушли. Старухи не было, и он напоролся на меня. Он не пожелал назваться. Но я его, конечно, узнал. Мистер Друс из "Мидоуз, Мид". Дикси мне его как-то показывала, верно, Дикси?
- Да, - сказала Дикси.
- Мистеру Друсу так приспичило со мной повидаться, что он разыскивал меня по всему парку, - сказал Дугал.
- Я бы на вашем месте, - сказал Хамфри, - работал, когда и все люди. Тогда он не имел бы никакого права донимать вас днем в субботу, верно, Дикси?
- Очевидно, да, - сказала Дикси.
- Три чашки кофе, - сказал Дугал официанту.
- После четырех к вам снова пожаловали, - сказал Хамфри. - Угадайте кто. Она принесла горшок с цветами и большой пакет.
- Элен, - сказал Дугал.
Официант принес три чашки кофе: одну в правой руке и две, столбиком, в левой. Он осторожно поставил их на столик. Кофе из чашки Дикси плеснулся на блюдце. Она бросила взгляд на свою чашку.
- Поменяйся со мной, - сказал Хамфри.
- Возьмите мою, - сказал Дугал.
Она позволила Хамфри обменяться с нею блюдцами. Он вылил содержимое ее блюдца себе в чашку, отхлебнул кофе и поставил его на стол.
- Сахар, - сказал он.
Дугал пододвинул сахарницу к Дикси.
Она сказала: "Благодарю". Взяла два куска, бросила их в кофе и, пристально глядя в чашку, помешала ложечкой.
Хамфри положил себе три куска, быстро размешал сахар и попробовал кофе. Он подтолкнул сахарницу к Дугалу, который взял себе один кусок и положил его в рот.
- Я провел ее в вашу комнату, - сказал Хамфри. - Она сказала, что хочет у вас прибрать по-своему. Поставила горшок с цветами и разложила кретоновые подушечки. Старухи дома не было. По-моему, это очень мило со стороны Элен, верно, Дикси?
- Что мило со стороны Элен?
- Ну, что Элен заходила навести у Дугала порядок женской рукой.
- Очевидно, да.
- Ты здорова? - спросил ее Хамфри.
- Очевидно, да.
- Может, пойдем куда-нибудь или побудем здесь?
- Как тебе угодно.
- Хочешь пирожного?
- Нет, благодарю.
- Почему ваш брат ходит голодный? - спросил у нее Дугал.
- Чей брат ходит голодный?
- Ваш Лесли.
- С чего это вы взяли, что он ходит голодный?
- Он на днях ошивался у моей хозяйки и выпрашивал пончики, - сказал Дугал.
Хамфри потер одну ладонь о другую и улыбнулся Дугалу:
- Ох, эта ребятня, вы же сами знаете, что это за народ.
- С какой стати он мне будет тут наговаривать на Лесли, - сказала Дикси и обвела взглядом соседние столики: не прислушивается ли кто-нибудь. - Наш Лесли не попрошайка. Это вранье.
- Это не вранье, - сказал Дугал.
- Я передам ваши слова моему отчиму, - сказала Дикси.
- И правильно сделаете, - сказал Дугал.
- Ну, съест мальчишка лишний пончик, что тут такого? - сказал Хамфри им обоим. - Не делайте вы из мухи слона. Не заводитесь.
- А кто начал? - сказала Дикси.
- Ты начала, если на то пошло, - сказал Хамфри. - Ты еле выдавила из себя "здравствуйте", когда Дугал вошел.
- Как же, как же, защищай его, - сказала она. - Вообще-то я не собираюсь здесь сидеть и слушать, как меня оскорбляют.
Она встала и взяла сумочку. Дугал снова усадил ее на стул.
- Не распускайте руки, - сказала она и встала.
Хамфри снова усадил ее.
Она осталась сидеть, неподвижно уставившись в пространство.
- А вот и Бьюти пришла, - сказал Дугал.
Дикси повернула голову и посмотрела на Бьюти. Потом она снова приняла отсутствующий вид.
Дугал присвистнул, явно адресуясь к Бьюти.
- А вот это вы напрасно, - сказал Хамфри.
- Господи, и это называется интеллигент, - сказала Дикси. - Разевает рот и свистит девушке.
Дугал снова присвистнул.
- Досвиститесь, что явится Тревор Ломас, - сказал Хамфри.
Официант и сам Коста вышли из-за стойки и нервно топтались возле их столика.
- Переберемся в "Глашатай", - сказал Дугал, - и захватим с собой Бьюти.
- Ну послушайте, Тревор же мой друг, - сказал Хамфри.
- Он будет шафером у нас на свадьбе, - сказала Дикси. - У него хорошая работа и надежные перспективы на будущее, не как у некоторых.
Дугал присвистнул. Потом он обратился к Бьюти через два столика:
- Кого-нибудь ждете?
Бьюти опустила ресницы.
- Пожалуй, никого, - сказала она.
- А не пойти ли нам в "Глашатай"?
- Не возражаю.
Дикси сказала:
- А я возражаю. Я не вожусь с кем попало.
- Кто-то что-то сказал? - спросила Бьюти, вытянувшись в струнку.
- Я говорю, - сказала Дикси, - что у меня назначено свидание в другом месте.
- Ладно, мы с Бьюти пойдем вдвоем, - сказал Дугал. Он направился к Бьюти, которая решила причесаться.
Хамфри сказал:
- Ну, Дикси, нам же, в конце-то концов, нечего больше делать. Даже смешно будет, если мы не пойдем вместе с Дугалом. Вдруг Тревор узнает, что Дугал шляется с его девушкой по пивным.
- Понимаю, со мной тебе скучно, - сказала Дикси. - Конечно, где уж нам, дурачкам, до Дугала.
- Не засыпайте меня комплиментами, - сказал ей Дугал издали.
- А по-моему, я не к вам обращаюсь, - сказала Дикси.
- Ладно, Дикси, мы остаемся здесь, - сказал Хамфри.
Дугал держал зеркальце, а девушка расчесывала над столом свои длинные медные волосы.
Дикси бросила взгляд на Дугала. Она глубоко вздохнула.
- Видно, придется уж пойти с ними в пивную, - сказала она, - а то ты потом скажешь, что я испортила тебе весь вечер.
- Никто особенно не настаивает, - сказала Бьюти, спрятав расческу и похлопывая по сумочке.
- Пойдем, глядишь, и не пожалеем, - сказал Хамфри.
Дикси собралась в путь не без торопливости, но заметила при этом:
- Ну, знаешь, такие развлечения не в моем вкусе.
И они пошли по Парковому проезду к "Глашатаю" вслед за Дугалом и Бьюти. Бьюти уже переступила порог салуна, но Дугал медлил, вглядываясь в темноту за плавательным бассейном: оттуда, из глубины парка, все громче доносились вопли какой-то пьяной женщины, но вскоре стало ясно, что это не пьяная женщина, а пророчествующая Нелли.
Хамфри и Дикси остановились у дверей пивной.
- Да это же Нелли, - сказал Хамфри и подтолкнул Дугала к проходу, в котором замешкалась Бьюти.
- Я люблю послушать Нелли, - сказал Дугал, - персонал-то надо исследовать.
- Ой, да заходите вы внутрь, - сказала Дикси, когда Нелли обрисовалась в лучах фонаря.
- Шесть суть вещей, - возгласила Нелли, - ненавистных Господу, и для седьмой нет места в его душе. Надменные взоры, лживый язык, руки, пролившие невинную кровь. Увидимся завтра утром. Сердце, упорствующее в злоумышлениях, ноги, влекущие к злочинию. В десять, двор Пэйли. Свидетель неправедный, чьи уста глаголют ложь. Квакерский переулок. И тот, кто сеет раздоры между братьями.
- Ну, Нелли здорово поддала, - сказал Хамфри, пропихиваясь к бару. - Того и гляди с катушек долой.
Яркая люстра с подвесками и ряд сверкающих хрустальных ламп возле зеркала за стойкой появились тут после войны, чтобы поддерживать представление, будто в доброе старое довоенное время эта пивная была украшением и гордостью тогдашнего Кэмберуэлла. У заведующей был крошечный носик и тяжелый подбородок; по ее лицу было видно, что она многое успела за свои двадцать пять лет. Бармен был маленький и юркий. Он все время покачивался взад-вперед, как ванька-встанька.