События книги разворачиваются вокруг мальчика, которого отдали в приют. Он быстро понимает, что справедливости в мире нет. В этой сказке будет несколько мятных капучино, много снега и пара разбитых сердец.
Содержание:
Глава 1 - Мятная конфета 1
Глава 2 - Наполовину полный стакан 2
Глава 3 - История одной любви 2
Глава 4 - Пепел вместо сказок 7
Глава 5 - Снегопад 9
Глава 6 - Мандариновое мороженое 10
а. Полярный
Сказка о самоубийстве
прочитай. забудь.
и живи, как раньше жил.
Глава 1
Мятная конфета
"Привет, дружок! Я очень рад, что ты нашёл
время прочитать мою историю... Постараюсь
быть краток, но максимально точен
во всех деталях..."
Все началось еще много лет назад... Унижение преследует меня с самого рождения. Интересно, что чувствует крошечный ребенок, когда родители оставляют его у порога детдома, нажимают на кнопку звонка и уходят в темноту? Сотрудники детдома называют эту кнопку "кнопкой подлецов". (Это я узнал позже, будучи уже в возрасте 13 лет.)
А сейчас я просто лежал и смотрел в небо, мне всего три месяца, и весь мир такой большой и пугающий.
Прошло совсем немного времени, но меня уже вынудили понять - справедливости в мире нет. Из собственных вещей - только шкафчик у двухъярусной кровати, а шрамы на коленях напоминают, как мне не хватает мамы. Я никак не мог понять, почему меня бросили и чем я так успел провиниться?
Каждый день, в течение десяти лет, я задавался этим вопросом. Представляешь, как сказывается на человеке целое десятилетие в том месте, куда я попал?
У всех нас был общий график жизни: завтрак, уроки, обед, прогулка, тихий час, чтение, ужин, сон. Но были и дни, когда кого-то из нас забирали: приходили счастливые пары, выражая сожаление всем детям, но выбирали всегда самых красивых и милых детей. "Так выбирают, будто мы на собачьей выставке", - думал я.
В один из таких дней мне посчастливилось познакомиться с мистером Джеком. Я запомнил тот день на всю жизнь. За окном шел снег, мела сильная метель. Никого из нас не выпускали на улицу, да, впрочем, никто и не хотел выходить. Еще днем провода энергообеспечения оборвало ветром. В приюте было темно и ужасно холодно.
Около восьми вечера мы собрались в общей комнате и сели пить чай на большом бордовом ковре. Да, уселись прямо на пол, с кружками в руках, укутанные самыми теплыми вещами, какие только у нас были. И только крохотный светильник в центре комнаты служил слабым источником света. Наша воспитательница, мадам Илона, - пожилая женщина, укутанная серым вязаным платком, - сидела в кресле по центру и в полумраке читала нам сказку, название которой я уже и не вспомню, но по сей день удивляюсь, как, в такой темноте, она умудрялась нам что-то читать.
Она очень нас любила, и кажется, делала вид, что читает, а сама на ходу придумывала нам новые сказки. Когда мадам Илона произнесла: "И только раз в несколько лет можно было наблюдать, как снегопад вперемешку со звездами делал счастливыми людей, находящихся в этом волшебном месте...", в дверь кто-то громко постучал. Все испуганно уставились на дверь.
Постучали еще раз. Мадам Илона подошла к двери и, не спросив, кто к нам пожаловал, повернула ключ в замочной скважине.
Дверь открылась, и в комнату подуло холодным ветром. Вслед за ветром вошел мужчина, на вид лет двадцати пяти. Стряхнув снег со шляпы, он громко произнес:
- Добрый вечер!
- Джек! Я думала, ты уже никогда не вернешься!
Мадам Илона крепко обняла его, как обнимают матери своих сыновей, когда отправляют их куда-то далеко-далеко, например, на войну. Мужчина улыбался, а мы продолжали смотреть, не очень понимая, кто именно к нам явился. Он просто стоял и улыбался.
Я тогда подумал, какой же он дурак: приперся в такую погоду и стоит, улыбается. Но он развернулся к двери, вышел и спустя пару минут вернулся с огромным ящиком, еле дотащив его до центра комнаты. Со словами: "Это всем", Джек поставил ящик перед нами. И одним ловким движением открыл его. Тут было килограмм двадцать, а может и больше, конфет.
Незнакомец сел рядом с нами на пол и сказал: "Знаете, а ведь я и сам был таким же, как вы... Жил в этом паршивом детдоме до пятнадцати лет. Моя мать отказалась от меня, когда мне едва исполнилось пять.". "Только раньше здесь была очень злая повариха, и она постоянно заставляла всех съедать порцию противной каши до конца", - вставил он с ухмылкой.
Я вдруг осмелел и сказал:
"Тут и сейчас такая есть". Все дружно засмеялись.
"Берите конфеты, не стесняйтесь", - обронил Джек с улыбкой.
Через несколько минут все объелись сладостями и слушали истории мистера Джека.
Этот человек побывал, кажется, в каждом уголке нашей планеты. Он описывал, как путешествовал по Африке, как был на переговорах с королевой амазонок на каких-то древних островах, и про заснеженный городок Мурманск, где-то за Полярным кругом, в далекой от нас России.
Мы внимательно слушали этого неожиданного гостя. До самого позднего вечера он нас смешил и одновременно пугал своими историями.
Когда мы собрались спать, он встал с кресла и произнес: "Ребята, я был очень рад с вами познакомиться, но мне пора идти. Мадам Илона - низкий вам поклон. И спасибо за все". Он уже сделал несколько шагов к двери, но вдруг остановился и тяжело вздохнул. Развернувшись к нам, он неожиданно произнес: "Всего одного, я могу приютить, всего одного. Хочу забрать всех с собой. Но я весь вечер присматривался к вам, заглядывал к каждому в глаза, думал, кого заберу к себе в семью? Вы все замечательные, но я не могу выбрать... Моя жена, Марси, отказалась ехать со мной именно по этой причине, да я и сам знал, что выбрать будет сложно".
Мадам Илона подошла к Джеку и, приобняв его, сказала: "В этом случае я возьму на себя право выбора. У нас есть мальчик, который здесь с самого рождения и кроме этих стен ничего в мире не видел. А провел тут больше десяти лет...". "Сойер, подойди сюда, не стесняйся", - добавила Мадам Илона, посмотрев мне в глаза. Джек устремил на меня взгляд сверху вниз, улыбнулся и произнес: "Сойер, пошли, нам нужно торопиться, нас уже ждут...".
Я был настолько обескуражен развивающимися событиями, что взял одну-единственную вещь, которая была моей собственностью - маленький ключик от пустой тумбочки, потом обнял Мадам Илону и громко сказал: "До встречи, ребята!". И побежал на выход, вслед за Джеком,
к его машине.
Мы ехали долго, и мне удалось заснуть, а он вел машину всю ночь - все дальше и дальше от этого ужасного места, в котором я провел первые тринадцать лет своей жизни. Я так крепко не спал никогда и, проснувшись, немного испугался. Но прокрутив в голове события прошлого вечера, я улыбнулся. Джек взглянул на меня и, молча, кивнул.
Почти сутки мы ехали без остановки: он очень спешил. Не проронил ни слова, только улыбался, пытаясь скрыть свои чувства, но я видел, что его распирает от радости и гордости.
Вечером мы наконец-то подъехали к какому-то дому и вышли из машины. Это оказался большой двухэтажный дом с газоном и деревянными качелями у входа во двор. На первом этаже горел свет. Мы поднялись по ступенькам, и Джек толкнул незапертую дверь. Миновав огромную, но в то же время уютную гостиную, мы попали на кухню. Там, у плиты, кружилась молодая девушка с теплым цветом волос и голубыми глазами. Увидев нас, она произнесла: "К сожалению, я испортила наш ужин. Все сгорело, и нам придется заказать пиццу, чтобы не умереть с голоду...". "Очень странная, но кажется, еще более милая, чем странная", - подумал я.
- Сойер, знакомься: это Марси, моя жена.
- Здравствуйте, Марси.
- Привет, дружок! Я сейчас быстренько закажу пиццу, а вы мойте руки и пойдемте пить чай", - сказала Марси и направилась в гостиную.
Через несколько минут мы уже сидели на кухне с чашками чая в руках. Глядели друг на друга и улыбались. В компании этих двоих мне было очень уютно: они излучали какое-то тепло и доброту. Джек сказал: "Сойер, я хочу, чтобы ты с самого начала понял: ты не в гостях - ты дома. Не смей стесняться, пожалуйста!". Я кивнул головой. Так мы сидели и ждали курьера с нашим ужином.
Пиццу привезли минут через тридцать. Джек расплатился с курьером и предложил ему зайти и выпить горячего шоколада. Курьер взглянул на него удивленными глазами и, что-то пробормотав, ушел. "Видно испугался, что мы хотим его ограбить и убить", - сказал Джек. Я засмеялся, а Марси c ухмылкой вставила: "К Джеку никто никогда не заходил на чашку горячего шоколада...". "Но Марси, дорогая, на улице холодно, а он сделал нам такую услугу, привез ужин", - ответил Джек. ".за который ты заплатил...", - добавила Марси.
Мы сели на диван с коробкой огромной пиццы на коленях и с газировкой в руках. Я сразу почувствовал, что Марси отнеслась ко мне не как к сыну, а как к другу. Она сказала, что я взрослее, чем выгляжу на самом деле. И все время обращалась ко мне: "Дружок...".
- Дружок, мы тебе подготовили комнату. Ты же не боишься спать один? - задала мне вопрос Марси.
- Нет, не боюсь, - немного смущенно ответил
я.
- Я шучу: конечно, не боишься, - с улыбкой продолжила Марси.