Ахмедхан Абу - Бакар Ожерелье для моей Серминаз стр 26.

Шрифт
Фон

6

Гнев и обида исчезли с лица Кара-Мирзы, теперь на нем расплывалась злорадная улыбка. Почувствовав, что все взоры обратились к нему, Кара-Мирза бесцеремонно взял чабана за левую руку, отвернул рукав бешмета и принялся внимательно разглядывать его часы.

- А что, это часы золотые, Раджаб? - наконец спросил он, не выпуская руки Раджаба.

- Да, - сказал недоумевающий чабан.

- Ты не врешь?

- Неужели ты думаешь, что если я простой чабан, то не могу купить золотые часы? - возмутился Раджаб. - Если хочешь знать, трудодней я побольше твоего зарабатываю.

- Ха-ха-ха, люди добрые, посмотрите на него! А я мало зарабатываю? А? Ха-ха-ха!

Все растерялись. Я никак не мог объяснить себе веселого возбуждения этого человека. Или, может, наслушавшись злых рассказов о своей особе, он спятил? А уважаемый дядя мой, ни во что не вникая, ушел в себя, и от этих дум вряд ли что-нибудь могло его оторвать.

- Что за смех?

Разъяренный пастух вскочил на ноги, а вместе с ним вскочил и я, потому что гость должен защищать своего кунака, прав тот или не прав, - таковы незыблемые законы гостеприимства. Тем более что на этот раз для возмущения у моего хозяина были все основания.

- Над кем ты смеешься?

- Над тобой! - выпалил перешедший все границы Кара-Мирза. Его мышиные глазки зловеще сверкали.

- Это почему же?

- А мне лучше знать, - отвечал тот, продолжая давиться неестественным хохотом.

- В чем дело, я тебя спрашиваю!

- Не могу тебе этого сказать.

- Почему же?

- Все будут над тобой смеяться, если узнают.

- Пусть даже так, но я не допущу, чтобы ты без всякой причины скалил зубы и надрывал живот.

- Говоришь, без причины?

- Да.

- А если есть причина?

- А если есть, то я заставлю тебя рассказать ее, иначе ты узнаешь, чей я сын.

- Ну ладно, ты сам этого захотел. Люди добрые, - обратился Кара-Мирза к сгрудившимся вокруг сельчанам, - держите его и, главное, отберите у него кинжал: как бы чего не вышло.

Раджаб обвел взглядом окружающих и понял, чего от него хотят. Он вынул кинжал из ножен и ловко метнул его в телеграфный столб так, что клинок вонзился в дерево и зазвенел.

- Ну говори теперь.

Пока ты здесь, на гудекане, языком мелешь, твоя жена вернулась из города и лежит в постели с другим мужчиной.

- Что?!

- Дважды не повторяю! - сказал Кара-Мирза и, удовлетворенный, опустился на камень.

Мгновение чабан стоял окаменев, с вытаращенными глазами, но вдруг бросился на Кара-Мирзу с яростью затравленного барса. Хорошо, что окружающие удержали его - недалеко бы и до беды. В этот момент даже мой дядя оторвался от своих мыслей и понял, что необходимо его вмешательство в происходящее, потому что иначе вряд ли удастся урезонить разъяренного чабана. Ведь действительно нельзя придумать большего оскорбления, чем то, какое нанес Кара-Мирза этому доброму, приветливому человеку.

- Врет он все, врет! - кричал мой хозяин, едва не плача в крепких руках губденцев. От возмущения он даже заикаться перестал.

- Вы слышали? Он говорит, что я вру! Будьте же свидетелями! - кричал Кара-Мирза. - Если я не прав, то отдам тебе своего боевого барана - сам знаешь, сколько боев он выдержал. Если же ты застанешь в постели своей жены мужчину, будь добр, отдай мне эти золотые часы.

- Все ты врешь, я это знаю! Не нужен мне твой баран, да будет он зарезан на твои поминки, наглец! - Чабан дрожал от гнева, но, сдержавшись, обратился к аульчанам: - Хорошо, я его пока не трону. Отпустите меня. Все вы видели, как оскорбил меня этот человек. И если он столь жестоко соврал, я своими руками задушу этого божьего червячка. Пошли!..

При этих словах все присутствующие подумали, что Кара-Мирза откажется от своей злобной шутки, но этого не случилось. Стараясь на всякий случай держаться подальше от Раджаба, "божий червячок" вместе со всеми направился к его дому.

Нетрудно себе представить, что творилось на душе у Раджаба. Не только он - никто из знавших Халиму, эту любящую супругу, мать восьми детей, к тому же беременную девятым, - никто не смог бы поверить, что она способна привезти из города мужчину и отдаваться его ласкам, пока муж ушел на гудекан. Где-где, а в ауле подобного не прощают. Неужели столь коварны женщины?

Раджаб шел, будто его подхлестывали молнии, и негодование его росло с каждым шагом. Он спешил туда, где его могло ждать страшное бесчестье, где он должен воочию убедиться в истинности нанесенного ему несмываемого оскорбления. Так стоит ли торопиться? Может, умерить шаг? Но удивительно устроен человек: неизвестность страшит его пуще какой угодно беды, любой ценой он хочет поскорее узнать правду, пусть даже самую жестокую.

Видно, очень любил Раджаб свою жену Халиму, если болтовня Кара-Мирзы могла вызвать у него неистовство, граничащее с безумном.

А я думал о том, что только подлец мог нанести столь страшную рану моему хозяину, добрейшему человеку. Ведь подлец для собственного удовольствия кого хочешь очернит, и как жаль, что наши законы ограждают нас от физических увечий, но не охраняют души от ран, наносимых подобными типами. А ведь души более ранимы, чем тела, и раны эти труднее лечить!

Охваченная тревогой толпа подошла к сакле Раджаба, и, видя всеобщее возбуждение, я подумал еще о том, как бы в суматохе не пропали мои хурджины с драгоценным подарком для моей Серминаз. Ведь часто бывает, что в драке больше всего тумаков достается не дерущимся, а тому, кто полез разнимать.

Но вот все мы вошли во двор и направились к террасе. Тут чабан знаком остановил аульчан и, захватив с собой только меня, бесшумно вбежал в спальню.

Что говорить о Раджабе! Даже мое сердце едва не вылетело из грудной клетки, колотясь о ребра, а кровь мчалась по венам так, что они, казалось, лопнут.

Тусклый ночник едва-едва освещал просто, по-горски обставленную спальню. Белый платяной шкаф, сливающийся со стеной, две тумбочки по обеим сторонам двуспальной тахты...

Ближе к нам лежала Халима. Она спала глубоко и мирно, разметав по подушке длинные волосы. Но едва взгляд Раджаба скользнул на соседнюю подушку, как чабан дико вскрикнул. Внезапно разбуженная Халима вскочила. Она была в тоненькой ночной рубашке, сквозь ткань которой было видно, как сотрясается от дрожи ее тело.

- Кто здесь? - спросила она, протирая глаза, и, узнав Раджаба, воскликнула: - Как ты напугал меня! Разве можно так врываться?

Но взор чабана был устремлен в густом полумраке к тому, кто лежал на второй подушке. Раджаб далее рот открыл, чтобы что-то сказать, но у него не хватило дыхания.

- Раджаб, дорогой! Что с тобой? Приди в себя! - тормошила его Халима. - Ты видишь, какая у нас радость! У тебя родился сын! Ты так хотел иметь сына! А теперь испугал и меня и малютку!

И верно: ребенок заплакал.

- Ну, я его убью! Проклятый обманщик! Он не переживет этой ночи! - закричал Раджаб и хотел броситься на поиски Кара-Мирзы. Но Халима крепко вцепилась в него и не отпускала, пока он не рассказал ей обо всем, что произошло на гудекане.

Поостыв немного, чабан вышел на крыльцо, где его ждали встревоженные аульчане. Увидев, что ярость пастуха уже угасла, Кара-Мирза рискнул протолкаться сквозь толпу к самому Раджабу.

- Ну, прав я или нет? - ехидно спросил он. - Аульчане ждут твоего слова!

- Прав! - с трудом выдавил Раджаб.

- А раз прав, давай часы.

- Подавись ими! - воскликнул мой хозяин, сорвал с руки часы и так толкнул мошенника, что тот едва удержался на ногах. - В последний раз сойдет тебе такая шутка!

Люди еще ничего не знали, и Кара-Мирза важно обратился к аульчанам:

- Радостную весть принес я уважаемому Раджабу: жена подарила ему наследника. Она, бедняжка, поехала погостить к матери, но не успела вернуться, как начались роды. Родила, слава богу, вернулась домой, а узнав, что муж развлекается на гудекане, не стала его беспокоить. Вот я и решил: пускай он немножечко помучается, больше будет любить наследника. - И торжественно заключил: - Во имя аллаха! - после чего надел на руку золотые часы и удалился.

Никто не спал той ночью в древнем ауле Губден. Чабан и его дочери всех подняли на ноги. Тут же зажарили барана, и начался пир, продолжавшийся почти до рассвета. И я тоже принял участие в этом празднике и держался на ногах, пока мог, а когда, наконец, упал и заснул, то разбудить меня не смогли бы все губденцы, даже если бы устроили перед саклей пастуха бешеную пляску под барабаны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке