Сэлинджер Джером Дэвид - Собрание сочинений стр 71.

Шрифт
Фон

- Стой, где стоишь, дорогой мой, - произнесла миссис Макардл, которой, очевидно, с раннего утра заложило пазухи. Глаза ее были открыты, но лишь слегка. - Не двигайся ни на малейшую долю дюйма. - Она лежала на правом боку, голова на подушке отвернута влево, к Тедди и иллюминатору, затылком к мужу. Вторая простыня была туго натянута на обнаженное, вероятно, тело и укрывала миссис Макардл вместе с руками до самого подбородка. - И попрыгай, - прибавила она и закрыла глаза. - Раздави папин чемодан.

- Блистательно, в бога душу, ты говоришь, - спокойно-твердо сказал мистер Макардл затылку жены. - Я плачу двадцать два фунта за чемодан и учтиво прошу мальчика на нем не стоять, а ты предлагаешь ему еще и попрыгать. Это что? Смешно, по-твоему?

- Если чемодан не выдержит десятилетнего малыша, которому до нормы недостает тринадцати фунтов веса, я не желаю держать такой багаж у себя в каюте, - ответила миссис Макардл, не открывая глаз.

- Знаешь, что? - спросил мистер Макардл. - Меня так и подмывает пнуть тебя в башку и раскроить ее надвое.

- Что же тебя удерживает?

Мистер Макардл резко приподнялся на локте и загасил сигарету о стекло тумбочки.

- Придет день… - мрачно начал он.

- Придет день, и тебя хватит трагический, очень трагический разрыв сердца, - продолжила миссис Макардл с минимумом экспрессии. Не высовывая рук из-под простыни, она еще туже закуталась сверху и снизу. - Устроят скромные, со вкусом похороны, и все будут спрашивать, кто эта симпатичная женщина в красном платье, что сидит в первом ряду, флиртует с органистом и творит несусветный…

- Ты до таких чертиков смешная, что даже не смешно, - ответил мистер Макардл, обмяк и снова рухнул на спину.

Посреди этого диалога Тедди отвернулся и снова стал смотреть в иллюминатор.

- Сегодня утром в три тридцать две мы разминулись с "Королевой Мэри", которая шла противоположным курсом, если кому интересно, - медленно произнес он. - В чем я сомневаюсь. - Голос его звучал причудливо, с той грубоватой красотой, что иногда свойственна мальчишеским голосам. Всякая фраза выглядела, пожалуй, древним островком, что затоплен миниатюрным морем виски. - Тот палубный стюард, которого Пискля терпеть не может, у себя на доске это написал.

- Я тебе покажу "Королеву Мэри", дружок, если не слезешь с чемодана сию же минуту, - сказал его отец. Он повернул к Тедди голову. - Слезай сейчас же. Иди хоть подстригись, что ли. - Он снова перевел взгляд на затылок жены. - Не по годам он выглядит, елки-палки.

- У меня денег нет, - ответил Тедди. Руки он понадежнее упер в край иллюминатора и опустил подбородок на пальцы. - Мама. Знаешь человека, который рядом с нами в ресторане сидит? Не тот, худой. Другой, за тем же столом. С той стороны, где наш официант всегда поднос ставит.

- Умм-гу, - ответила миссис Макардл. - Тедди. Дорогой мой. Дай маме поспать еще пять минуточек, будь лапонькой.

- Одну секундочку. Это вполне интересно, - сказал Тедди, не отрывая подбородка от точки упора и не сводя глаз с океана. - Он недавно был в спортзале, когда Свен меня взвешивал. Подошел и стал со мной разговаривать. Слышал мою последнюю пленку. Не апрельскую. Майскую. Был на вечеринке в Бостоне перед тем, как в Европу уехать, а там кто-то знал кого-то в исследовательской группе "Лейдеккера" - он не сказал, кого, - и они позаимствовали эту мою последнюю пленку и крутили на вечеринке. Человек этот вроде бы очень заинтересовался. Он дружит с профессором Бэбкоком. Судя по всему, сам преподает. Сказал, что все лето провел в колледже Троицы в Дублине.

- Да? - сказала миссис Макардл. - На вечеринке слушали? - Она лежала, сонно уставясь Тедди под коленки.

- Я так полагаю, - ответил тот. - И он Свену довольно много обо мне рассказал, пока я там стоял. Было отчасти неловко.

- С какой стати неловко?

Тедди ответил не сразу.

- Я сказал "отчасти" неловко. Я уточнил определение.

- Я тебе сейчас "уточню", приятель, если ты не слезешь с чемодана к чертовой матери, - сказал мистер Макардл. Он только что закурил новую сигарету. - Считаю до трех. Раз, черт бы тебя побрал… Два…

- Который час? - вдруг спросила миссис Макардл у ног Тедди. - У вас с Писклей разве нет плавания в половине одиннадцатого?

- Еще есть время, - ответил Тедди. - …Щщухх! - Он вдруг нырнул головой в иллюминатор, несколько секунд постоял так, а потом втянул и сообщил: - Только что в окно выкинули целое ведро апельсиновых корок.

- В окно. В окно, - саркастически произнес мистер Макардл, смахивая пепел. - В иллюминатор, дружок, в иллюминатор. - Он бросил взгляд на жену. - Позвони в Бостон. Быстро, вызови исследовательскую группу "Лейдеккера".

- Ах, какие мы блистательные остроумцы, - заметила миссис Макардл. - Чего пыжишься?

Тедди втянул внутрь голову почти целиком.

- Плывут очень красиво, - сказал он, не оборачиваясь. - Интересно.

- Тедди. В последний раз. Считаю до трех, а потом я…

- Не в том смысле интересно, что они плывут, - продолжал Тедди. - Интересно то, что я знаю: они есть. Если б я их не видел, я бы и не знал, что они есть, а если бы не знал, что они есть, не мог бы даже сказать, что они существуют. Это очень красивый, совершенный пример того, как…

- Тедди, - перебила его миссис Макардл, даже, кажется, не двинувшись под простыней. - Сходи найди мне Писклю. Где она? Я не хочу, чтоб она сегодня дольше валялась на солнце, и так вся обгорела.

- Она адекватно защищена. Я заставил ее надеть дангери, - ответил Тедди. - Некоторые уже тонут. Через несколько минут они будут плавать только у меня в уме. Довольно интересно, поскольку если смотреть под определенным углом, там они с самого начала и плавали. Если бы я вообще никогда тут не стоял, или если бы кто-нибудь подошел и как бы снес мне голову, пока я…

- Где она? - спросила миссис Макардл. - Посмотри минуточку на маму, Тедди.

Тедди обернулся и посмотрел на маму.

- Чего? - спросил он.

- Где Пискля? Я не хочу, чтоб она опять бродила среди шезлонгов и надоедала людям. Если этот кошмарный человек…

- С ней все в порядке. Я дал ей камеру.

Мистер Макардл подскочил на локте.

- Ты дал ей камеру! - воскликнул он. - Это еще на черта? Мою "лейку"! Чтоб шестилетка шлялась с ней по всей…

- Я показал ей, как держать, чтобы не уронила, - сказал Тедди. - И я, естественно, вытащил пленку.

- Мне нужна камера, Тедди. Слышишь меня? Сейчас же слезай с чемодана, и камера мне нужна здесь, в этой каюте через пять минут - или один маленький гений пропадет без вести. Ясно тебе?

Тедди развернул ноги на "гладстоне" и сошел вниз. Наклонился и завязал шнурки на левом кеде - отец тем временем наблюдал за сыном, как дежурный по школе на перемене, по-прежнему опираясь на локоть.

- Скажи Пискле, что я ее зову, - сказала миссис Макардл. - И поцелуй маму.

Завязав шнурок, Тедди равнодушно чмокнул мать в щеку. Миссис Макардл, в свою очередь, выпростала левую руку из-под простыни, словно бы намереваясь обхватить Тедди за талию, но когда рука вынырнула, Тедди уже отошел. Он обогнул мать с другой стороны и вступил в проход между шконками. Наклонился и выпрямился, взяв отцовскую подушку под левую руку, а пепельницу, чье место было на тумбочке, держа в правой. Переложив пепельницу в левую руку, подошел к тумбочке и ребром правой ладони смел отцовские окурки и пепел. Затем, прежде чем определить пепельницу на место, предплечьем стер тонкий слой пепла со стекла тумбочки. Руку же он вытер о шорты. После чего поставил пепельницу на стекло - крайне бережно, словно полагал, будто пепельница на тумбочке должна стоять намертво либо не стоять вообще. Тут наблюдавший за ним отец наблюдать за ним внезапно бросил.

- Тебе подушка не нужна? - спросил Тедди.

- Мне нужна камера, молодой человек.

- Тебе же так неудобно. Это невозможная поза, - сказал Тедди. - Я ее тут оставлю. - Он положил подушку в изножье шконки, подальше от отцовских пяток. И направился к двери.

- Тедди, - произнесла его мать, не поворачиваясь. - Скажи Пискле, что я хочу ее видеть до плавания.

- Оставь уже ребенка в покое, а? - произнес мистер Макардл. - Тебе что, жалко ей нескольких паршивых минут свободы? Знаешь, как ты к ней относишься? Я тебе скажу, как. Как будто она просто ятая преступница.

- Ятая! Ой как мило! Ты вдруг по-британски заговорил, любимый.

Тедди на миг задержался у двери, задумчиво экспериментируя с ручкой - медленно вращая ее влево и вправо.

- Выйдя за дверь, я могу остаться существовать лишь в уме моих знакомых, - сказал он. - Я могу стать апельсиновой кожурой.

- Что, мой дорогой? - спросила миссис Макардл из другого угла, по-прежнему лежа на правом боку.

- Давай шевели мослами, приятель. Тащи сюда "лейку".

- Подойди поцелуй маму. Хорошенько так поцелуй.

- Не сейчас, - отсутствующе произнес Тедди. - Я устал. - Он закрыл за собой дверь.

Сразу за комингсом лежала ежедневная судовая газета. Листок глянцевой бумаги с текстом лишь на одной стороне. Тедди подобрал ее и начал читать, бредя по длинному коридору к корме. Навстречу ему двигалась огромная блондинка в накрахмаленной белой форме - она несла вазу красных роз на длинных стеблях. Проходя мимо Тедди, она выставила левую руку и взъерошила ему волосы на макушке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке